Поттер///Гроттер///Буслаев

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Поттер///Гроттер///Буслаев » Мефодий Буслаев » Мефодий Буслаев "Лед и пламя Тартара" (книга)


Мефодий Буслаев "Лед и пламя Тартара" (книга)

Сообщений 1 страница 20 из 35

1

вот вам читаите, радуитесь
Мефодий Буслаев. Лёд и пламя Тартара

Глава 1
ПО КРЫШЕ БОСИКОМ

Кто не умеет получать радость от малого — того не удовольству-ешь и многим.
«Книга Света»

Май, май! Какое хорошее слово! Пусть не такое многообещающее и дразнящее, как март. Не та-кое пружинящее надеждами, как апрель. Май — это нечто уже свершившееся. То, что было пуль-сирующими древесными соками, прорвалось в листья. В гнездах — птенцы. Мартовские котята, этот сгусток абсолютной любви, пищат в короб-ках. Скатанный в трубку холст жизни спешит раз-вернуться во всю ширь.
И тут в мае, где-то в середине — в двадцатых числах, неожиданно наступает момент, когда природа на несколько дней замирает. Время ос-танавливается. Все притихает и словно задумыва-ется, а надо ли срываться в лето? За летом неминуемо наступит осень, за осенью — зима. Стоит ли спешить? Не лучше ли повременить здесь и сейчас, в цветущем мае и остановить мгновение, пока оно прекрасно? Следует ли гнать лошадей, нахлестывая их по взмыленным спинам? Куда гнать? Зачем? Не лучше ли предаться неге и по-кою? Блаженная, сонливая, радостная тишина опускается на город. Даже комиссионеры с суккубами и те затихают, перестают мельтешить и злобствовать, понимая, что не их сейчас дни. Не-чего ловить, некого подсиживать.
И вот в эти благостные числа мая Дафна и Мефодий сидели на плоской крыше многоэтажного дома недалеко от Чистых прудов. Вдвоем. Сталь-ные полосы, приваренные изнутри к двери, дава-ли стопроцентную гарантию, что их не потрево-жат. Полосы Мефодий приварил взглядом, не ис-пользуя ни перстня, ни силы дарха. Невероятно для мага и почти невероятно для стража.
Теперь Мефу было уже пятнадцать лет, даже пятнадцать с хвостиком. Он сильно рванул впе-ред. Научился, хотя и не всегда, контролировать свою силу. Годы напряженных занятий и еже-дневные понукания руны школяра принесли ре-зультат.
Сидеть так, на прогретой крыше, было прият-но. Свежеиспеченное блинное солнце надувало щеки, щедро исторгая жар. Оно было похоже на купчиху и, стыдясь своего пышущего кустодиевского здоровья, стыдливо натягивало на нос бе-лые ватные одеяла облаков. «А то еще сглазят! Ну вас всех!» — думало оно.
Босая Даф радостно шевелила пальцами ног. Какое все-таки удовольствие сбросить туфли, ко-гда есть такая возможность! Дафна любовалась небом. Ее голова лежала на коленях у Мефодия. Меф то и дело наклонялся, чтобы поцеловать ее. Даф, мешая ему, надувала щеки.
— Тебя что, совсем не занимает природа? — дразнила она.
— В данный момент нет, — отвечал Меф.
— Эй, наследник темной конторы, ты закрыва-ешь мне солнце! Брысь, Македонский, отойди от бочки!
—  Ты что, Диоген?
— Нет. Просто я соскучилась по свету. Зимой солнца не было. Так, какое-то издевательство на заданную тему!
— Слушай, а глаза у тебя не болят? Не слезят-ся? — спросил вдруг Меф.
— А почему они должны болеть? — не поняла Дафна.
— Ну как! Ты смотришь на солнце, не щурясь. Я бы так не смог.
Даф поняла и засмеялась.
— Ты что, не знал? Это свойство всех светлых стражей.
Ветер унес последние клочки облаков. Теперь солнце сверкало на обшитых новой жестью бор-тах, по которым, задрав хвост и брезгливо погля-дывая вниз, прогуливался Депресняк. Вид у кота был меланхолический. Март и апрель он провел насыщенно. У него стало на семьдесят котят и на четыре шрама больше. Впрочем, как мужчину шрамы Депресняка только украсили. Да и вообще, говоря объективно, в плане внешнего вида Де-пресняку мог повредить только выстрел из тан-кового орудия с очень близкого расстояния. Все остальное только прибавило бы ему шарма.
Пахло смолой, которой обычно покрывают крыши, расплавляя ее гудящими горелками. Меф отколупнул кусок смолы, рассмотрел, хмыкнул, скатал в шарик и осторожно попробовал на зуб.
— Жвачка для семейных бережливых людей. Дешево и сердито. Раздается бесплатно, упаковка-ми по сорок метров. Не хочешь попробовать?
Даф отказалась. Меф не стал настаивать.
— И правильно. Между нами, дрянь страшен-ная, — одобрил он.
— Ты уверен, что она неядовита?
Меф дернул плечом.
— А шут ее знает! Статистика не ведется. Хотя ко мне сейчас ни одна зараза не пристанет. Я слиш-ком счастлив.
Даф поспешно зажала ему рот.
— Т-ш-ш! Молчи! Это и плохо, что счастлив! — воскликнула она.
— Почему? — удивился Меф.
— Ни одно эгоистическое счастье не может продлиться долго, если оно полное. Счастье — это пиковое состояние. Все равно что стоять на вершине горы, на площадке шириной в ладонь. Долго не простоишь, ветер сорвет.
Меф задумался. Рассуждения Даф ему не нрави-лись. Для него они были слишком фатальными и заумными. И любят же эти девушки все усложнять!
— Ну и что ты предлагаешь? — спросил он. Даф замотала головой.
— Говорить не буду. Лучше напишу.
Она нашла гвоздь и нацарапала что-то на ра-зогретой смоле. Почерк у нее был немного угло-ватый с высокими, узкими буквами.
«Единственное условие для счастья — не желать его для себя лично. Счастье в самоог-раничении», — прочитал Меф и, хмыкнув, заме-тил:
— Ты рассуждаешь почти как валькирия.
— Ничего удивительного. Валькирии тоже служат свету.
— А если я все же хочу немного личного сча-стья? Вот так вот просто хочу и все?
Даф вновь взяла в руки гвоздь.
«Любое личное счастье стоит восприни-мать как подарок судьбы», — дописала она.
— А почему не вслух? — спросил Меф, с инте-ресом следя за движениями гвоздя.
«Всякое слово, высказанное вслух, теряет силу. Будь трепетен и осторожен».
К концу этой фразы Дафна устала царапать гвоздем, и ей волей-неволей пришлось перейти на слова.
— Главное: не желать чего-то слишком сильно. Там, где человек перегорает, он выбивается из сил. Ровное спокойное горение — вот то, что приносит результат. Ожидать надо спокойно, со-храняя внутренний жар. Радость — это состояние света и покоя, а не буйства.
Меф встал, потянулся. Весенние силы распи-рали его.
— А слабо хотеть — вообще ничего не полу-чишь. Я люблю искры и вспышки. Чтобы все пада-ло и взрывалось.
Он подбежал к краю крыши и, повинуясь по-рыву, встал на руки. Согнутые в коленях ноги по-висли над бездной.
— Вот как я тебя люблю! Эй вы, мрак и свет, слушайте! Слушайте, старые мудрецы, высохшие над книгами! Слушайте и смотрите, как я люблю Дафну!
Депресняк подошел и, поглядывая вниз, стал

тереться о руку Мефа. Он явно поощрял Буслаева свалиться и порадовать скучающего котика но-выми впечатлениями. Дафна бросилась оттаски-вать Мефа.
— Буслаев, ты сумасшедший! — сердито заяви-ла она.
— Тэ-5! — сказал Мефодий.
— Что за «Тэ-5»? — заинтересовалась Даф.
— «Тип пять» — девушки, которые называют по фамилии.
— Чего?
— Классификация Эди Хаврона. Он вечно что-то такое изобретает. Девушки бывают нескольких типов. Тэ-1 чаще всего зовет своего молчела по имени: «Вася, Дима, Боря». Это нейтральные нор-мальные девушки, любящие собак и горький шо-колад. Клинического психолога этот тип не заин-тересует.
— А если Васька, Сережка, Борька?
— Это тот же Тэ-1, но когда он чуть-чуть сер-дит или, напротив, в игривом настроении. Не-много опаснее модификация Тэ-1, которая гово-рит «Серега, Василий, Борис». Это деловые серь-езные девушки с отличной хваткой. Возможно, они и сентиментальны, но хорошо держат дис-танцию и выносливы в бою.
— АТэ-2?
— Девушки Тэ-2 говорят «пусик, дусик, зайчик». Эти болтливы, нежны, неплохо готовят и со временем становятся хорошими матерями для девочек. Правда, есть еще вариация «Тэ-2», кото-рая говорит «мой» или «мой муж». Это, по словам Эди, скучные и унылые потребительницы с боль-шими запросами. Пользы от них — нуль.
Даф фыркнула, представив себе Хаврона, ко-торый, скользя с подносом между столиками дам-ского кафе, высматривает интересные типажи.
— А Тэ-3? — спросила она.
— Тэ-3 зовет спутника по имени-отчеству: Ар-кадий Николаич, Петр Сергеич. Хороший уважи-тельный вариант для третьего брака, но большой страсти тут не светит... Тэ-4 используют клички и прозвища: «Огурец», «сержант», «Лысый» и так да-лее. С этими девушками неплохо ходить на сек-цию фехтования или выбираться в горы. Они та-щат свои рюкзаки сами и не ноют, что натерли ноги. Хорошие мамы для мальчиков.
— М-да! Я и не знала, что Эдя думает о продол-жении рода. Мне казалось, он морально недозре-лый, — обрадовалась за Хаврона Даф.
—  Эдя — очень даже зрелый. Ты его просто не-правильно понимаешь. Лет через десять из него сформируется ужасно правильный зануда, — ска-зал Меф.
— Так что у нас с Тэ-5? Девушки, которые на-зывают по фамилии?
— Это прекрасные девушки. Самые лучшие. Они обычно самостоятельны или скорее хотят выглядеть самостоятельными. На деле же они очень ранимы. Причем не так, как твой Депресняк, в упор из пулемета, а на самом деле. Их нужно беречь, — осторожно сказал Меф.
Даф взглянула на него с недоверием.
— И это все? Хочешь сказать, что Эдя воздер-жался от гадостей в адрес Тэ-5. На него это не по-хоже.
— А вот и воздержался.
— Поклянись!
— Клянусь мамой Тухломона! — сказал Меф, и оба захохотали.
Мифическая мама Тухломона была им обоим хорошо известна. Они представляли ее себе в мельчайших деталях — этакая расплывшаяся плаксивая дама с подвязанными зубами, которая вечно лжет, подводит карандашиком бровки, обо-жает примеривать чужие вещи, ворует из рестора-нов посуду, а в гостях незаметно пересыпает из чужих кошельков мелочь. Кроме того, она жуткая сутяга. Гавкнет, к примеру, соседская собака в подъезде, она сразу подает иск о причинении ей морального и физического ущерба на десять ты-сяч долларов. Приложения — свидетельство двор-ника Зайкина, что собаки умеют лаять, и справка от врача ухо-горла-носа об обращении с жало-бой на слух.
Сыночек Тухломоша сам наверняка побаива-ется свою мамашу и при встречах осторожно це-лует ее в пяти сантиметрах от щеки. Даф с Мефом даже подумывали, не попросить ли Чимоданова вылепить оживающую модель мамаши из пласти-лина. Технически это было выполнимо.
Неожиданно Депресняк выгнул спину и заши-пел. В воздухе возникло полупрозрачное лицо Улиты. Дистанционный вызов. Меф знал, что Ули-та их сейчас не видит, но может слышать.
— Эй вы! Улизнули и рады? А трудиться кто бу-дет? Я тут вязну в бумагах, — заявила ведьма.
Мефодий покосился на Дафну. Та поднесла па-лец к губам. Однако Улиту невозможно было оду-рачить.
— Чего молчите? Не придуривайтесь! — нетер-пеливо повторила она.
— Припряги Чимоданова! — посоветовал Меф.
— Чемодан и так загружен. Он порет суккубов. Судя по воплям, очень старательно.
— Тогда Нату! — сказала Даф.
— Нату я засадила писать программу продви-жения легких наркотиков на второе полугодие. Скрытая реклама, тематические бренды, созда-ние молодежной моды и так далее. Канцелярия уже бесится. Мы все сроки завалили.
— Нату? Писать продвижение? Да она все из Интернета сдует! Даже шрифты и те не поменяет... Помнишь, какую лажу мы отослали по пропаган-де лжи и насилия? Суккубы и те ржали, — возму-тился Меф.
Ведьма особо не спорила. Ей было плевать.
— Не нравится — пиши сам. Или пусть Даф пи-шет.
Даф писать отказалась и спросила, что делает Мошкин.
— Евгешу я послала наказывать комиссионе-ров, но что-то там подозрительно тихо. Сдается мне, что они задурили ему голову, — сказала Ули-та, озабоченно оглядываясь.
На самом деле она оглянулась, конечно, в кан-целярии, но, казалось, будто ее огромное про-зрачное лицо всматривается в лабиринты старых кварталов у Чистых прудов.
— А завтра нельзя? — спросил Меф.
— Кончай отмазываться, Буслаев! Завтра нель-зя. Сегодня «зя»! — непреклонно ответила Улита и растаяла.

***

Делать нечего. Пришлось Мефу и Дафне от-правляться в офис. Поначалу они собирались те-лепортировать, но после решили, что пройдутсяпешком. Особого рвения лучше не проявлять, а то так припрягут, что взвоешь. Лучшая трудовая так-тика в принудительных условиях, как известно, разумный и умеренный пофигизм. Пофигистов начальство терпит гораздо дольше, чем трудяг, которые поначалу вкалывают как гномики в ал-мазной шахте, а затем, загруженные по уши, вы-биваются из сил и начинают грубить.
На полдороге к резиденции мрака Меф не-ожиданно остановился и придержал Дафну за ло-коть. Они стояли у девятиэтажного блочного до-ма, унылого, как десять тысяч его собратьев. Если он чем-то и отличался от большинства, то лишь многочисленными нашлепками кондиционеров, похожими на заклеенные бумажками порезы по-сле бритья.
Обострившаяся интуиция подсказала Мефу, что в подвале что-то происходит. Сделав Дафне знак ступать тише, Мефодий зашел в подъезд. По левую руку протянулись зеленые почтовые ящи-ки, которые с изобретением телефона и Интер-нета с каждым годом утрачивали свой почтовый смысл и становились просто мусорными ящика-ми для никогда не выгребаемой рекламы.
Не обращая на ящики внимания, Меф подо-шел к двери подвала, присел на корточки и уста-вился на штукатурку. Даф заметила, что Буслаев удовлетворенно усмехнулся. Вот она — маленькая оповещающая руна! Вздумай они зайти в под-вал, не стерев ее, там бы уже знали об их появле-нии.
Меф порылся в карманах.
—  Дай монету! — попросил он Даф. Полученной монетой Меф тщательно соскоб-лил руну.
—    А почему не ногтем? — спросила Даф.
—  Без пальца останешься. Видишь, внизу на-сечка? Развлекаются, паразиты! Двойную защиту ставят.
Даф уважительно замолчала. В рунах мрака — а особенно во всяких сопровождающих их пако-стях: черточках, усиливающих насечках, зигза-гах — Меф последнее время стал разбираться го-раздо лучше.
Расправившись с руной, Меф преспокойно от-крыл дверь и, особо не таясь, спустился в подвал. За грубо сколоченным столом три комиссионера и неизвестный Мефу носатый суккуб в шарфике играли в кости. Они были так увлечены, что заме-тили Буслаева только когда он поинтересовался:
—   На что играем?
Крайний комиссионер поднял глаза на Мефа, узнал его, затравленно пискнул и исчез первым. Остальные поспешно последовали его примеру. Последним сгинул запутавшийся в шарфике суккуб. После него на стуле остались вставная фар-форовая челюсть и небольшой кувшинчик.
—   А чего они так перепугались-то, а? — удиви-лась Даф.
Меф поймал за провод раскачивающуюся лам-почку.
—  Ты что, не поняла, на что они играли? На эй-досы. А это запрещено. Эйдосы положено сразу сдавать, — сказал он, показывая Даф на песчинки, голубеющие на столешнице.
—  А это тогда что? — Даф кивнула на миниа-тюрную амфору, похожую на те, в которых в Кры-му продают ароматические масла. При желании амфора вполне могла поместиться в ладони.
—   Не знаю.
Меф взял со стула забытую суккубом амфору. Она была глиняная, с прозеленью, с давними сле-дами морских ракушек. К пробке на серебряной цепочке привязан перстень. Меф осторожно под-нял перстень за цепочку, поднес к глазам и обна-ружил, что внутренняя часть кольца испещрена знаками, весьма распространенными во времена царя Давида.
—  Это уже интересно. Раз суккуб ставил эту штуку против эйдосов, значит, она довольно цен-ная. Что тут написано? — спросил Меф, разгляды-вая мелкие знаки, оттиснутые вокруг горлышка амфоры.
—  Дай-ка взглянуть! Ага, «Джинн консервиро-ванный. Сухая масса без учета тары — 0,5 кг. Срокзаточения — 700лет.Беречъ от огня и пря-мых солнечных лучей", — с серьезным видом про-читала Даф.
—   Правда, что ли? — усомнился Меф.
Даф выдержала паузу. Как все-таки грустно, что ей нельзя врать, хотя бы в шутку.
—  Ну хорошо, неправда. Это защитные знаки. Они гарантируют, что джинн не вырвется нару-жу, если амфора случайно треснет. Типичная пе-рестраховка!.. Хотя видишь вот этот символ? Им отмечали лишь особо опасных джиннов, — при-зналась она.
—  А почему амфора такая маленькая?
— Размер посуды имеет значение только для оптовых покупателей минералки. Для повелителя джиннов, когда он наказывает своих подданных, он непринципиален. В обычный пузырек из-под валерьянки при желании можно упаковать роту ифритов, — снисходительно пояснила Даф. — Эй, что ты делаешь?
—  Открываю. Курьеров-то я сколько угодно видел, а нормальных джиннов нет, — сказал Меф и, прежде чем Даф успела предупредить, что нор-мальных джиннов не бывает в принципе, с хлоп-ком вытащил пробку.
Даф с ужасом уставилась на амфору. Она ожидала дыма, огня, искр. Ожидала заросшего до глаз взбешенного джинна в полосатом халате, ме-шающего персидские, турецкие, афганские слова. Как известно из общего курса ифритоведения, джинны взаточении добры только первые триста лет. Потом они звереют и дают клятву убить сво-его спасителя за то, что он не бежал бегом.
Однако ничего подобного не произошло. Из кувшина так никто и не появился. Меф попытался заглянуть в узкое горлышко амфоры. Перевернул ее и потряс.
—  Эй, есть там кто?
—  Допустим, да. Есть.
Из амфоры неохотно выплыл сизый дымок и сложился в томную даму. У нее были смоляные прилизанные волосы, тонкий нос с горбинкой и большие выпуклые глаза, подведенные фиолето-вым карандашом. Ногти длинные, извилистые.
—  Кто тут мой повелитель? — спросила она раздраженно, с гортанным акцентом.
— Надевай кольцо! Скорее! — зашипела Дафна на Мефа, на всякий пожарный случай доставая флейту.
Ей хорошо была известна хитрость и непред-сказуемость джиннов. Меф послушался. Кольцо было узким, и, накручивая его на палец, он оцара-пал сустав в кровь. Полупрозрачная дама насмеш-ливо наблюдала за его попытками.
— Властью, данной мне кольцом Давида, Соло-мона, Артенома и Сахнаба, племянников визиря повелителя всех джиннов, требую повинове-ния! — откашлявшись, произнес Меф. Он надеял-ся, что память подсказала ему верную формулу.
— Слушаюсь и повинуюсь, счастье очей моих! Кстати, меня зовут Гюльнара. А у тебя какое-ни-будь имя есть, душа моя? — насмешливо отклик-нулась дама.                                                                                                                                                                                                                                                                                                           
—  Мефодий Буслаев.
Гюльнара недоверчиво всмотрелась в него. Меф ощутил, как две струйки тумана коснулись его глаз, скользнули по вискам и легко сомкну-лись на затылке. Длинные волосы Мефа преду-преждающе заныли. Поняв, что джинша элемен-тарно прощупывает его, Буслаев с негодованием оттолкнул духа сконцентрированным лучом во-ли. Джинша отступила, замахала руками. Незри-мое кольцо вокруг головы Мефа разжалось.
—  Фуй! Молодой, а сердитый! А знаешь ли ты, молодой и сердитый, что кто-то недавно искал ключик к твоей силе? Хотел немного полако-миться. Я вижу это по твоей ауре.
—  Бред! Цыганщина!
— Кому бред, а кому нет. Ее прокусили на глу-бину двух слоев. Тебя спас лишь третий слой. Хо-роший слой, крепкий, как кольчуга! Будь осторо-жен, счастье очей моих. Не теряй бдительности или однажды утром будешь лежать в кровати хо-лодный и выпитый. Помни об этом! — прошепта-ла Гюльнара.
Шепча, она безостановочно вилась вокруг Мефа. Ее зрачки то сужались, то расширялись. Тон-кие руки касались то щеки, то рукава. Несмотря на бесплотность джинши, прикосновения были вполне материальны. Меф ощутил легкое голово-кружение.
Даф спокойно подошла и наступила ему на ногу. Меф ошарашенно повернулся к ней и разо-рвал контакт со взглядом Гюльнары. Голова сразу перестала кружиться.
—  Не давай ей себя касаться! Не смотри выше подбородка. Это гипноз! Такой же, как у Наты! — сказала Даф.
Недовольная, что ей помешали, джинша Гюль-нара с досадой уставилась на Даф.
—  Кто это топчет тебя ножкой тридцать шес-того размера? Неужели твоя девушка? Да еще и блондинка? Фуй, какая феноменальная пошлость! Блондинки скучны как белые мыши! У них в жи-лах не страсть, а обезжиренный кефир.
Даф растерялась.
—  Спасибо. Буду иметь в виду, — сказала она. Гюльнара протянула руку и похлопала ее по щеке.
—  Да не за что, дорогая. Спрячь дудочку! Я не настроена никого убивать.
—  Как-то я не особенно вам верю, — пробор-мотала Даф.
—  Ну и не верь. Бывает, и я становлюсь исте-ричной, но только при определенных обстоя-тельствах. Что это за обстоятельства, говорить мне сейчас не хочется.
— Э-э... Ну да... А вопрос можно? Разве джинны бывают девушками? — поинтересовалась Дафна.
Гюльнара снисходительно посмотрела на Даф. Ее длинный ноготь очертил в воздухе пря-мую дымную линию.
—  Дорогая, на тупые вопросы я не отвечаю. Я их задаю, — джинша изогнулась в воздухе змеи-ным движением и повернулась к Мефу. — А поче-му молчит мой повелитель? Может, он ради раз-нообразия сам желает что-то спросить?
—  Как ты попала в кувшин? — поинтересовал-ся Меф.
— Учитывая, что среди нас есть блондинка — даю ответ сугубо для блондинок. Меня заточил плохой дядя — повелитель джиннов. Старый урод с километровой бородой хотел взять меня замуж.
—  А ты не хотела? — сочувственно спросил Меф.
Гюльнара насмешливо мотнула головой.
— Почему же не хотела? Я женщина авантюрная и к богатым папикам отношусь с симпатией. Но у нас возник маленький принципиальный спор: кто кого возьмет в гарем. Он меня в свой или я его в свой, мужской, разумеется. Финал бьл предсказуем. Старый осел взбесился и стал сы-пать проклятиями. У него это неплохо получи-лось. Я оказалась в амфоре, а амфора на океан-ском дне. Он поклялся, что уничтожит меня, если я когда-либо хоть нос высуну из кувшина. Ну и ладно. По крайней мере я смогла насладиться одиночеством.
Меф засмеялся. Даф ощутила укол ревности. Эта наглая джинша с мятными глазами могла пло-хо повлиять на ее Мефа в нравственном плане.
— Послушайте! Можно вопрос? — сказала Даф напряженным голосом.
— Что блондиночка хочет узнать? Почему до солнца нельзя дотянуться ручками, если его вид-но глазками? Почему яблочко снаружи красное, а внутри белое?
— Блондинка хочет узнать, как может джинша, такая красивая, такая большая, поместиться в та-кую маленькую амфору? — сказала Даф.
Меф поперхнулся. Гюльнара посмотрела на Даф долгим проникновенным взглядом. Той ста-ло не по себе.
— Дешевая разводка! Неужели мы, джинны, так похожи на идиотов? Того, кто первым пустил слух, будто джинна так просто поймать «на сла-бо», стоило бы сварить живым в масле, — проце-дила Гюльнара сквозь зубы.
—  Ну я считала... мне действительно хотелось убедиться, что вы поместитесь... Вы такая крупная дама, а кувшин такой крошечный, — заметалась Даф.
—   Что, правда, хотелось? Без подвоха? Ну так и быть! — смилостивилась джинша.
Она превратилась в дымок и скользнула в ам-фору. Даф с торжеством заткнула ее пробкой, но тотчас услышала издевательский хохот. Рядом с сосудом материализовалась Гюльнара.
— Нет, солнце мое, ты все-таки конкретная блондинка! Разумеется, я тебя надула. Запустила в кувшин морок, сама же осталась здесь, — проще-бетала она. — А теперь, блондинка, не обижайся, но я тебя убью. Джинны не прощают тех, кто пы-тался их одурачить!
Даф попятилась. Джинша неторопливо плыла к ней. Меж ее длинных ногтей скользили синева-тые молнии.
— Властью, данной мне кольцом Давида, Соло-мона, Артенома и Сахнаба, племянников визиря повелителя всех джиннов, приказываю тебе оста-новиться! — крикнул Меф.
Гюльнара насмешливо покосилась на него.
—  Я бы с радостью, мой сладкий! Для тебя все, что угодно, а для Артенома с Сахнабом и подавно. Да не слышу я! Уши заложило, — сказала джинша. Даф вскинула к губам флейту, но не успела до-вести маголодию даже до середины. Гюльнара хлестнула ее внезапно удлинившейся рукой. Па-ралитический разряд боли прошел по флейте и заморозил Дафне щеку. Флейта вылетела у Даф из пальцев. Даф отскочила, ударилась о стену, от-ползла. Она увидела, как между ней и джиншей, занося меч, метнулся Меф.
— Отойди, тебе говорят! Не трогай ее!
—  Не мешай, повелитель! Я должна отом-стить! — шипела джинша.
Однако прежде чем клинок, опасный для джиннов не меньше, чем для других бессмерт-ных, коснулся Гюльнары, случилось непредви-денное. Едва тень от рукояти меча упала на ее ли-цо, как джинша внезапно застыла. Ее лицо пере-косилось, побледнело. Глаза стали сползать на подбородок.
— Повелитель джиннов здесь! Он нашел меня! Не отдавайте ему перстень, хозяин! Спрячьте ме-ня! — закричала она и с быстротой молнии ныр-нула в амфору.
Меф поспешил заткнуть амфору пробкой. На этот раз джинша действительно оказалась внутри.
— Что ее так напугало? Твой меч? — спросила Дафна.
Буслаев пожал плечами.
— Нет. Сдается мне, она испугалась обычной тени.
— Тени твоего меча? Буслаев посмотрел на меч.
— Не знаю. Может, не в мече дело? Может, она вообще боится теней, даже случайных? У каждого джинна есть какая-то древняя фобия. Иногда смешная, — сказал Меф.
— Откуда ты знаешь?
— Я не знаю, но догадываюсь. Должно же быть нечто, что ограничивает их силы? И что будем де-лать с этой амфорой? Забросим куда подальше?
Даф, подумав, сочла этот план не самым бле-стящим.
— Лучше возьмем с собой. А перстень отдай мне. Тогда в следующий раз она на меня не на-бросится, если что, — сказала Дафна и сунула ам-фору в карман.
— Так я и знал, что придется его снять. Бедные маги! И как они только так ходят? — проворчал Меф, начиная скручивать перстень.
Прежде чем окончательно уйти из подвала, Даф подошла к столу и тщательно сгребла с него все эйдосы. Меф сделал вид, что смотрит в сторо-ну и ничего не замечает. Интуиция подсказывала, что мраку придется ждать возвращения этих эйдосов долго, очень долго. Когда Мефодий и Дафна прибыли на Большую Дмитровку, 13, оказалось, что Улита все как всегда, преувеличила. Дела худо-бедно разгреблись и без них. Снаружи у стены носами в сетку стояли нака-занные комиссионеры. Их было около двухсот и все они, шмыгая носами, хором ныли: «Евгений Петрович! Мы больше не будем!» Даф хихикнула.
— Ты понял, Меф, кто такой Евгений Петро-вич?
— Не-а.
— Мошкин. Я же говорила: можно не спе-шить, — сказала она.
— Что Мошкин?
— Он не стал никого пороть, а просто наказал всех разом. А Улита опасалась, что он не справит-ся, — сказала она.
Так как комиссионеры стояли снаружи сетки, охранная магия резиденции их не скрывала, и у прохожих они вызывали недоумение. Многие ос-танавливались и начинали интересоваться, что это: акция протеста, но тогда против чего? Рекла-му снимают?
Примазавшийся к наказанным комиссионе-рам Тухломоша и здесь не сплоховал. Он суетил-ся, бегал между прохожими, расставлял самых любознательных между ноющими комиссионе-рами, прикидываясь дурачком, заставлял повторять формулу отречения и за короткое время прибрал к рукам около десятка эйдосов.
— Пошли отсюда! Здесь воняет: с одной сторо-ны глупостью, а с другой стороны подлостью, — сказала Даф.
Она терпеть не могла оба этих запаха. Мефо-дий с Дафной нырнули под сетку и, опознанные охранной руной, вступили в резиденцию мрака. Улиты на первом этаже не было, и они сразу под-нялись на второй. Даф успела как раз вовремя. На-та уже заносила скрученную трубкой газету, со-бираясь прикончить чудом залетевшую в здание муху.
— Не трогай! — закричала с лестницы Даф. Видя, что Вихрова не остановится, а добежать
она не успевает, Даф схватилась за флейту. Што-порная маголодия оторвалась от флейты одно-временно с тем, как опустилась газета. Мгнове-ние — и в кирпичной кладке справа от окна воз-никло круглое отверстие размером с мяч для слоновьего футбола.
Муха, целая и невредимая, вылетела в дыру. Ната тупо уставилась на свою руку. Газета в ее ла-дони догорала. Собственно, газета и была мише-нью Даф. Все остальное произошло само собой, Маголодии не умеют притормаживать, встретив первую цель.
— Ой! Я не хотела! Это была первая муха вэтом году. Такая медлительная, такая неуклюжая. И как у тебя на нее рука поднялась? — сказала Даф с укором.
Меф подошел к дыре и, просунув голову, вы-глянул наружу. Осколки кирпича пробили окру-жавшую дом строительную сетку. Собравшаяся под окнами толпа (за вычетом комиссионеров, понятное дело) недоумевала, не понимая, что это было. Защитная магия пятого измерения превра-тила летевшие осколки в ничто, распылив их и сделав безопасными, но звук все же был слышен.
— Операция по спасению клопа прошла ус-пешно. В ходе операции убиты семь панд и один бенгальский тигр. Мирным ракетным ударом за-щитников козявок зоопарк разрушен до основа-ния, — насмешливо прокомментировал Меф.
— Я же сказала, что нечаянно и прошу проще-ния! — повторила Даф.
— А толку? Я на тебя не обиделся, а Вихрова все равно не простит. У нее все обиды записаны, а все услуги проштампованы. Она если соль за обедом тебе передаст, ты у нее на всю жизнь в долгу, — продолжал Меф.
Ната скорчила рожу и показала ему язык. Они с Мефом пикировались уже давно. Подлавливать друг друга стало для них спортом. Даф порой опасалась, как бы эта битва двух остроумий не пере-шла во что-то более серьезное.
— Шире ротик, еще шире! Язык нормальный, пациентка Вихрова! Налета нет. Вы допущены к занятиям в колледже сантехников, — одобрил Меф.
— Чудовищно смешно, Меф! Признаться, та-кой парочки придурков, как вы с Даф, мне давно не приходилось видеть! Неудивительно, что вы спелись. Друг другу вы изумительно подходите, — сказала Ната с досадой.
Даф кивнула.
— Ты не поверишь, Вихрова, но от тебя это слышать втройне приятно. Возможно, ты сама этого не знаешь, но у тебя верный глаз на такие вещи, — заметила она.
Дверь комнаты Чимоданова открылась. Выгля-нул Петруччо. Зудуку он держал за ворот и пома-хивал им, как сумкой.
— Что тут взрывают и, главное, почему без ме-ня? — поинтересовался он.
— Исчезни! — сказала Ната.
— Почему так сразу: исчезни? Подчеркиваю: у меня двенадцать новостей. Некоторые из них да-же хорошие. Например, пятая и одиннадцатая. Восьмая и девятая тебя немного утешат. Хотя они на любителя. Зато третья, седьмая и последняя со-всем плохие.
— Чемодан! Отвали! — морщась, велела Ната. Она знала, что Чимоданов слушает лопухоидные новости, а после их старательно пересказывает. На какой бирже подорожала нефть, в какой банановой стране случился переворот и что ска-зал известный певец своей жене, которая взяла в дом сразу двенадцать бесприютных кошек. Ната же мало интересовалась новостями, не имеющи-ми отношения к ней лично. Это был ее принцип. Исключение она могла сделать только для слов певца и то по настроению.
— Да пожалуйста! Не хочешь ничего знать — можешь и дальше пребывать в тупости! — обидел-ся Чимоданов и скрылся в комнате.
Ната машинально посмотрела ему вслед и взглядом, зорким как у старенькой снайперши, которая, страдая от отсутствия атакующей цепи врага, подглядывает за соседями, внезапно угля-дела под кроватью у Чимоданова нечто интерес-ное. С краю у ножки, примерно на треть прикры-тый соскользнувшим покрывалом, стоял неболь-шой красный чемодан.
— Что у тебя там? — спросила она.
Если бы Петруччо равнодушно сказал: «А, вся-кое барахло!» или даже ничего бы не ответил, На-та сразу потеряла бы интерес. Однако Чимоданов проследил направление ее взгляда и занервничал.
—  Ничего! — быстро сказал он и захлопнул дверь перед носом у Наты.
— Нет, вы видели? Интересно, что он там пря-чет? — спросила Ната. Ее шустренький носик за-двигался беспокойно, как у лисы.
— Думаю, динамит! Или пистолет-пулемет с патронами. И, кстати, не советую влезать, — рав-нодушно сказала Даф.
— Почему?
— У Мефа спроси!
Ната оглянулась на Мефа.
— Спрашиваю!
— Ну они с Зудукой обожают гранаты на рас-тяжках повсюду присобачивать. Как-то я открыл у него ящик стола — ручку искал, а там граната на леске. Рвануло капитально. Я едва защиту выста-вил, — неохотно ответил Буслаев.
Откуда Чимоданов берет оружие и боеприпа-сы в резиденции мрака, давно не обсуждалось. Ученик стража мрака способен достать все, что угодно. Да и крупные чины, которым Петруччо продлевал аренду (он получил уже доступ к печа-ти), традиционно притаскивали в своих дипло-матах массу подарков. Будучи людьми неглупыми и зоркими, они отлично знали, кому и что дарить. Мефу — холодное и метательное оружие, Ули-те — косметику и шоколад, Нате — вещички из бу-тиков и модную одежду, Петруччо — автоматиче-ские пистолеты и взрывчатку. Грустнее всего бы-ло Мошкину. Ему обычно дарили какую-нибудь картинку с пасущейся овечкой, гороскопы или популярные книжечки: «Как перестать дрожать и начать жить». На лестнице послышались шаги. В гостиной второго этажа появилась Улита. Заметно было, что ведьма не в духе. В руках она держала жур-нальчик «Сплетни и бредни», из которого доно-сились приглушенные вопли и сосредоточенное мужское сопение. И вопли, и сопение имели от-ношение к заголовку: «Задушенная телезвезда рассказывает подробности своей смерти. «Встречи со знаменитыми покойниками» Гробыни Склеповой и Грызианы Припят-ской снова в эфире».
— Болваны! Всех бы поубивала в алфавитном порядке, пропустив только букву У! — пробурчала Улита, ни к кому конкретно не обращаясь.
—  Потому что с «У» начинаются «уроды мо-ральные»? — спросила языкастая Ната.
— Потому что с «У» начинаюсь я! — ответила ведьма с таким вызовом, что Ната сразу заглохла.
Заметив, что Улита смотрит на дыру в стене, Даф поспешно загородила дыру спиной.
— Привет! Я понимаю, что все мы ужасно ви-новаты, но я больше всех. Если хочешь кого-ни-будь убить, начни с меня! — проворковала она с улыбкой, подобную которой Дейл Карнеги уже много лет репетировал с суккубами в третьем от-деле Тартара, отлучаясь только, чтобы вздрем-нуть на сковороде.
— С тебя, светлая? Зачем ты мне нужна? Улита встряхнула журнальчик и, согнав телезвезду, которая с негодованием демонстрировала на шее красный оттиск пятерни, показала заметку мелким шрифтом. Заметка притулилась внизу страницы. Состояла она всего из нескольких строк.
— Запомните: все действительно важные но-вости в прессе всегда пишут мелкими буквами. Все, что написано крупными, не стоит того, что-бы терять время, — заявила Улита.
Она так размахивала журнальчиком, что Мефу пришлось поймать ведьму за кисть и отобрать у нее «Сплетни и бредни».
— Эй, а по-хорошему попросить! На Дафне пробуй свои милицейские заломчики! — весело закричала ведьма.
«Два вампира и ведьма убиты вчера но-чью в районе Чумного Кладбища на Лысой Горе. Проводится расследование. Бессмерт-ник Кощеев запросил консультативную по-мощь у уп.д.к.м. и отдал дело под личный контроль магу Тиштре», — прочитал Меф.
— Ага, ну раз Тиштре, значит, никаких резуль-татов не ожидается. Через полгодика дело поти-хоньку прикроют, — со знанием дела сказала На-та. Она успела уже въехать, что к чему.
— А что за птица «уп.д.к.м.»? «Упырь дебильный клинический маниакальный»? — полюбопытст-вовал Меф.
— Не исключено. Но чаще все же: «управляю-щий делами канцелярии мрака», — корректно по-яснила Улита.
— Оп-с, ну я почти угадал! — сказал Меф и взглянул на обложку.
Телезвезда забилась в истерике, пытаясь обра-тить на себя его внимание. Меф мельком подумал, что если она и при жизни вела себя так назойли-во, то финал был вполне закономерен.
— Постой, да это позавчерашний журнал! — сказал Меф.
— Я тоже умею различать числа... А кто вино-ват, что у меня нет времени читать? То Эссиорх с поцелуями лезет, то Арей с работой, — огрызну-лась Улита.
При упоминании о лезущем с поцелуями Эс-сиорхе Дафна незаметно толкнула Мефа ногой. Она готова была поспорить, что дело тут обстоит как раз наоборот.
— Эссиорх, хех! Бесплатное приложение к мо-тоциклу? Тебя вечно тянет на тупых. Пытаешься подстраховаться и избавить будущих потомков от избытка ума? — съехидничала Ната. Как всегда, язык говорил у нее прежде, чем мозг успевал по-думать.
Улита посмотрела на нее таким взглядом, что у Наты заледенели десны. Рот перекосился. Губы повело в сторону, как после зубного укола.
—  «Тупой» — это слово для качка, который жрет ложкой протеин, чередуя его с детской каш-кой «Малыш», — сказала ведьма негромко, тем ше-потом, которого понимающие люди боятся боль-ше, чем крика. — Мой Эссиорх не такой. В одной выхлопной трубе его мотоцикла больше ума, чем будет у тебя когда-либо. Поняла?
Ната случайно посмотрела в глаза ведьмы — в белые глаза с исчезнувшими от ярости зрачка-ми — и лицо у нее стало пепельным.
— По-по-по... — промычала она непослушны-ми губами.
— Это хорошо, что по-по-по... А то был бы тру-тру-труп! — проворчала Улита, остывая. — В об-щем, мне совсем не нравится это сообщение. В магическом мире не так часто происходят убийства, особенно когда убивают сразу троих, — добавила она.
— И особенно у Чумного Кладбища на Лысой Горе, — произнес кто-то.
На верхней ступеньке лестницы, ведущей с первого этажа, сидел Арей. Никто не заметил, ко-гда он появился. Во рту у мечника была веточка кипариса. Меф знал, что весной мечник перено-сится в горы и подолгу сидит там, прислонив-шись спиной к скале и думая неизвестно о чем. Весна тревожила и его, возвращала воспомина-ния.
Меф внимательно посмотрел на барона мрака. Тот определенно слышал обо всем не впервые.
— Вы уже знали обо всем, да? — спросил Меф. Арей кивком подтвердил, что да, знал.
— Да. Это я заставил Улиту прочитать заметку. Мне интересна была ее реакция.
— Никто меня не заставлял! Я прочитала са-ма, — обиделась ведьма.
Движением губ Арей перегнал веточку в дру-гой угол рта.
— Ну разумеется. И желание взять журнальчик у тебя возникло тоже само, — сказал он.
Улита обиженно замолчала.
— Из Канцелярии мрака никаких депеш не по-ступало. Я специально проверил. Обычная брехливая писанина. Только кожу зря переводят. Если бы не болтливые маги с их журнальчиками, мы бы вообще ничего не узнали.
— Я думал, на Лысой Горе у нас есть информа-торы, — сказал Меф. Ему не раз приходилось по-лучать от них бумаги и отправлять ответы.
Арей обмотал вокруг пальца и оторвал от ру-кава распустившуюся нитку. Кажется, в данный момент его интересовал только его рукав.
— Этому камзолу всего два века, а нитки уже рвутся. Жаль, что нельзя казнить портного... А ин-форматоров, боюсь, придется заводить новых.
—  А куда подевались старые?
—  По странному стечению обстоятельств все три наших информатора оказались ночью у за-брошенного Чумного Кладбища. Ума не приложу, зачем. Версия, что они решили накопать мертвя-ков на ужин, кажется мне малоубедительной. Все-таки последнему захоронению там уже семьсот лет, — без тени юмора сказал Арей.
Даф быстро взглянула на него. Ее, признаться, шокировал цинизм стражей мрака. Она усматри-вала в нем что-то демонстративное, скорее за-щитное, чем действительно циничное. Впрочем, второе искусственное «я» порой незаметно заме-щает первое. Прилипшую маску, пропитанную ядом, не отдерешь от лица иначе, чем с кожей.
—  Так эти два вампира и ведьма... — начала она.
— Элементарная логика подсказывает, что это они и были. Иначе никак не могу объяснить их молчание, — отрезал Арей.
Что-то зазвенело. Суетливо и весело запрыга-ли осколки. Какой-то круглый предмет, похожий на кочан капусты, пробил стекло гостиной и по-катился по полу, остановившись лишь у ног Даф-ны. Депресняк зашипел, выгнул спину и упруго вспрыгнул на подоконник. Даф тупо разглядыва-ла то, что лежало у нее под ногами, и все никак не могла понять, что это?
Землистая щека, волосы, странно белое, чужеродно плоское ухо, перекошенный рот. Сознание замедлилось. Отдельные части никак не склады вались в целое. Наконец она поняла и завизжала. Когда у нее заканчивалось дыхание, она переводила его и визжала снова. Меф схватил ее и на-сильно повернул к себе, чтобы Дафна не смотрела.
— Успокойся! Не смотри! Все хорошо! — утешающе бормотал он, гладя ее по плечам и спине. Даф перестала кричать, только вздрагивала.     
Улита присела на корточки и, не дотрагиваясь, стала разглядывать разбивший стекло предмет.
— Надо же! Голова. Из катапульты, что ли, ее метнули? Ни сетка не остановила, ни защитная магия, — сказала она озадаченно.
Арей бросился кокну, выглянул, однако снару-жи никого уже не было. Барон мрака понял это сразу, Меч исчез из его руки. Арей неторопливо подошел, наклонился и, без особых эмоций, как капустный кочан в сетке, поднял голову за длин-ные светлые волосы. Лицо наискось рассекала ножевая или сабельная рана. Правый глаз смот-рел кровавым провалом.
Арей внимательно изучил голову, хмыкнул и подул ей на лоб. Голова исчезла.
— Не ошибусь, если скажу, что это была голова Дафны. Хотя она и изуродована, узнать ее лег-ко, — сказал мечник.
— Настоящая? Не муляж? Не глина? — непонимающе спросил Меф, прижимая к себе тихо пла-чущую Дафну.
—         Вполне настоящая. Кто-то вырастил Дафну или скорее подобное ей биологическое существо с помощью магии, отрезал голову и подбросил нам. Довольно сложный и трудоемкий процесс.
— Зачем?
Арей вытер ладонь о штаны.
— Такой способ обычно применяют, когда стремятся предупредить или запугать. Но ведь ни-кто не испугался? — спросил барон мрака с осо-бым, настойчивым выражением.
— Никто, — выговорила сквозь слезы Даф-на. — Но ей... мне было не больно?
— Думай сама. Это был мычащий бессловес-ный клон, не обладающий ни твоей силой, ни способностью соображать. Его вырастили слиш-ком быстро, чтобы он сумел чему-то научиться. Но ему было больно, — жестко сказал Арей.
— В следующий раз мы клонируем Лигула и будем отрабатывать на нем колющие удары! Пы-тать его раскаленным железом! — сквозь зубы произнес Меф.
Почему-то, хотя явных доказательств не было, он не сомневался, что угроза исходит именно от горбуна.
Арей усмехнулся краем рта, помолчал.
— Зачем же клонировать, когда есть оригинал?
Только много ударов здесь едва ли пройдет. Его хорошо охраняют. Но даже одного точного удара может быть вполне достаточно. Отсечь голову и разбить дарх, — негромко произнес он.
— ???                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     
— И будь осторожен. Слова материальны. Тот, кому они предназначены, всегда услышит, — про-должал мечник.
Мефодий недоверчиво смотрел на него.
— Вы предлагаете мне... — начал он.
Арей сделал быстрое движение указательным пальцем, и голос замер в горле у Мефа.
— Не надо имен. Я ничего не предлагаю. Я только рассуждаю. Допустим, случится невероятное чудо, и Лигул погибнет. Упадет на перочинный ножик или подавится горошиной... Но подумай вот о чем! Трон мрака пуст быть не может. Ты го-тов занять его? Тогда, может, готов к резне, кото-рая начнется сразу после гибели Лигула, если трон останется не занят?
Меф, к которому голос так и не вернулся, во-просительно посмотрел на Дафну. Та быстро и незаметно мотнула головой.
— И еще одно, — задумчиво продолжал Арей, глядя на разбитое стекло. — У меня почему-то нет железной уверенности, что это сделано по прика-зу Лигула. У нас слишком мало фактов. Думаю, разгадку нам придется искать на Лысой Горе.

2

Мефодий Буслаев. Лёд и пламя Тартара

Глава 2
ТРЕВОЖНОЕ УТРО ВАЛЬКИРИИ-ОДИНОЧКИ

Страсть часто превращает ум-ного человека в глупца, но не ме-нее часто наделяет дураков умом.
Ф. де Ларошфуко

В каждый конкретный момент жизни сущест-вует хотя бы одно препятствие, которое мешает расслабиться и ощутить себя счастливым. Бывает, что таких препятствий два или три, но чаще все же одно. Мелкое, досадливое, назойливое. У каж-дого оно свое и потому всякому другому кажется пустяком. Для кого-то это достающий однокласс-ник/однокурсник. Для другого — прыщи на лбу. Для третьего — пустой карман. Для четвертого от-сутствие близкого человека или, напротив, слиш-ком назойливое присутствие того, кто считает се-бя таковым.
Кажется, если вот сейчас взять и отбросить это единственное, вытащить занозу, то жизнь станет праздником. Разве не так все устроено, что через каждые год-два все предыдущие проблемы стано-вятся смешными, а те люди, которых раньше бо-ялся, кажутся жалкими? И смешно, и досадно: неу-жели этот прилизанный толстячок, трусливо пропускающий все машины на дороге, — бывший начальник, отравлявший жизнь? А этот лысею-щий и грустный мужчина с коляской, в которой сидит диатезный младенец — бывший жених, ушедший к другой? А сутулый и смущенный шкет, застенчиво сующий влажную ладошку, тот самый дворовый хулиган по кличке Ржавый, встречи с которым боялся настолько, что в собственный подъезд решался проскочить лишь под охраной взрослых?
Но вот нет уже ни одноклассника, ни прыщей, есть деньги и близкие люди, но как по волшебству появляется какое-то иное препятствие, и от ожи-даемого счастья тебя отделяет новая стена. И опять все как прежде. Кусаешь губы и вновь чего-то ждешь.
Иллюзия состоит в том, что человеку кажется, будто избавившись от одной занозы, он не обре-тет другой. Работа стражей мрака в том и состоит, чтобы поддерживать эту иллюзию. В нужный мо-мент добавлять на хребет человека новый вес проблем по мере того, как бедолага приспосабли-вается к прежним нагрузкам. И тогда измотан-ный, обессилевший, отчаявшийся человек падет...
Главное вовремя понять, что всех камней с до-роги не уберешь. Видимо, счастье не в том, чтобы избавиться от одного препятствия и сразу обрес-ти другое, но чтобы быть счастливым, вопреки всему. Наши беды не снаружи — они внутри нас Никто не способен устроить у нас в душе такой мрак, какой мы сами себе устраиваем и причем совершенно бесплатно.
Именно об этих противоречивых вещах дума-ла валькирия-одиночка лежа утром в гамаке. Обычно бывало так: она просыпалась на рассвете и размышляла, не делая ни одного лишнего дви-жения. Серьезная травма, от которой ее исцелил только шлем валькирии, с раннего детства при-учила Ирку к созерцательной неподвижности. Это было лучшее время для мысли — свежее, ут-реннее, обостренное. Именно в этот час она по-нимала многие вещи, которых в другое время просто не замечала или не обращала на них вни-мания. Часов около шести Ирка засыпала вновь, примерно на час или на полтора, после чего вста-вала уже окончательно.
Дверь скрипнула. Ирка поспешно закрыла гла-за. Антигон просунул в щель голову, подозритель-но огляделся и уставился на валькирию. Кажется, мерзкая хозяйка спит. Лицо спокойное, разве что бледное. Антигон шмыгнул лиловым носом и, вернувшись за перегородку, поставил булаву в угол.
Посидел немного на сундуке, заменявшем ему кровать, и стал возиться: колоть полено на щепки, растапливать печку-буржуйку. Обычная утренняя история. Скоро мерзкая хозяйка проснется и за-хочет есть. Это только на словах она терпеть не может кашу. Пригорела, от котелка не отшкрябаешь, да и котелок мыть, мол, надо. А чего его мыть, когда через час-другой в нем же варить картошку на обед? Картошка-то в мундире, не все равно ей, в каком котелке полеживать?
Лес не ресторан, а он, Антигон, не повар. Разве что Багров принесет порой чего вкусное, подкор-мит валькирию. Иной раз индейку, в другой раз — две-три пиццы, а то и целый обед из ресторана. Некромаги всегда умеют устраивать быт. Вот только вопроса, откуда взял, им лучше не зада-вать. Так спокойнее.
Для стряпни Антигону потребовалась вода. Воду они хранили снаружи, в ведре, висевшем на гвозде у люка. Иначе на крошечной кухне было не развернуться. Кикимор потянул люк и внезапно понял, что на люке не было защитных запуков. Ну и дела! Они что, всю ночь провели без магиче-ской защиты? Кикимор стал лихорадочно припо-минать, ставил он с вечера запуки или нет, но так и не вспомнил и в наказание сильно дернул себя за рыжие бакенбарды.
«Антигон славный! Антигон все помнит! Ду-май, башка, думай!» — сказал он и ударил себя ку-лаком по носу. В выпуклых глазах сразу выступи-ли слезы. Кикимор удовлетворенно кивнул. Этого он и добивался.
Оно-то понятно, что молодая валькирия отно-сится к низшей магии небрежно, без должного уважения, да только не от большого это ума. Не-бось и лапоток с домовым отказалась перетащить на веревке в «Приют валькирий». А перетащила бы, было бы на кого хозяйство перекинуть. Он-то, Антигон, не настоящий чистокровный домовой, а так, ни то ни се.
Но так или иначе утро наступило. Ежедневник жизни решительно открылся на новой странице.
Днем Ирка и Матвей Багров сидели в «Приюте валькирий» и беседовали. Все окна в вагончике были распахнуты настежь. Погода снаружи слав-ная, радостно-весенняя. Молодая листва, промы-тая дождем, была того невероятного цвета, кото-рый в обычное время встретишь только у салата. Воробьи производили радостную суету в ветвях боярышника. Казалось, вся природа ждет от на-ступающего лета чего-то особенно хорошего.
Антигон прохаживался поблизости и мелан-холически шмыгал носом, роняя на практике все, что можно было уронить лишь в теории. Подразу-мевалось, что ему поручено сварить кофе. С дру-гой стороны, медленнее Антигона с поручением справился бы только вампир, в принудительном порядке переведенный на томатный сок.
— Небось Мефодию Буслаеву ты кофе быстрее делал! — дразнила его Ирка.
— Вы меня уже сто раз этим попрекали, тош-нотская хозяйка! Дохляндий Слоняев мог убить госпожу! Антигон спасал ей жизнь! — огрызался наследник кикиморы.
— Жизнь спасают другими способами! Ору-жием! Не угощая гадов кофе! — заявил Матвей Багров. В последнее время любое, даже случайное упоминание о Мефе раздражало его до крайности.
Антигон посмотрел на Багрова и замерцал но-сом, алкоголическим по сути, но ехиднейшим по существу.
— Тебе самому не надоело, некромаг? Если бы можно было убить языком, в последние три меся-ца ты бы прикончил Дохляндия Слоняева раз триста, — вкрадчиво заявил потомок домового и кикиморы и отправился в соседнюю комнату грохотать чайником.
Багров смутился. У него достало ума признать, что Антигон прав. Меф стал его занозой. С тех пор, как ученик волхва понял, кого любит вальки-рия-одиночка, он думал о Мефе даже чаще, чем об Ирке. Ненависть — чувство более мучительное, нежели любовь, особенно если к нему примеши-вается уязвленное самолюбие.
Ирка потянулась как кошка. В такое утро чув-ствовать себя несчастной было нереально. Жизнь и веселье переполняли ее. На столе лежал разре-занный ананас и большой кусок ветчины, в кото-ром торчал охотничий нож. И то и другое принес, разумеется, Багров.
— Откуда? — спросила Ирка неосторожно.
— Что, нравится? Мне тоже нравится. В мерт-вяке одном нашел, — небрежно отвечал Матвей.
— Ветчину???
— Прости. Я думал, ты про нож спрашива-ешь, — сказал Багров.
Ирка схватила со стола зачитанный учебник сербского языка (ей органически требовалось постоянно чему-то учиться) и, смеясь, бросила его в Багрова.
— Мимо! Книги нельзя бросать плашмя. Нуж-но вкручивающим движением, стараясь попасть переплетом в кадык! — назидательно заявил Баг-ров.
— В следующий раз так и сделаю. Причем запущу не тонким учебником, а энциклопедией. А пока скажи: ты мог бы полюбить глупую жен-щину? — спросила вдруг Ирка. Вопрос возник сам собой. Заранее Ирка его не продумывала.
Матвей наклонился и, подняв учебник, сдул с него пыль.
— Это в порядке демагогии или деловое пред-ложение? — уточнил он.
— Это просто вопрос. Серьезный.
— Ну хорошо. Тогда и я, так и быть, стану, серь-езен. Глупую и радостную женщину или глупую и раздраженную?
— А что, такая уж большая разница?
— Колоссальная. Радостная женщина по опре-делению не может быть глупой. Даже если бегает босиком под дождем, ест снег и бросается книга-ми... И потом кто тебе сказал, что ты глупая?
— Опять двадцать пять! Ты можешь все стрел-ки не переводить на меня? Есть такое слово «абст-ракция», — сказал Ирка.
— А есть такое понятие — «долгое динамо». Де-вушка не говорит ни «да», ни «нет», но и не отпус-кает тебя.
Ирка оскорбилась.
— Это я тебя не отпускаю? Антигон, открой дверь!
— Я не нанимался двери открывать! — сердито отвечал кикимор.
— Антигон, сейчас схлопочешь! — крикнула Ирка.
— Ага, дождешься тут, как же! Поцелуи одни. Хоть бы пинок разик дала, а то не допросишься. Те валькирии, которые думающие, они небось ка-ждый день своих оруженосцев по мордасам утю-жат! Заботятся, значит, чтобы все путем! — про-ворчал кикимор, плевком в пространство пока-зывая, что он думает по этому поводу.
— Так тебя целуют? Старик, как бы я хотел ока-заться на твоем месте! — воскликнул Багров.
Ирка смутилась. Она в самом деле нередко бросалась тискать и целовать Антигона, когда ей бывало весело. Уж очень потешно он ругался и отбивался.
Кикимор хмуро уставился на Багрова. Усту-пать ему свое место он явно не собирался.
— Мечтать не вредно. Мечтать опасно, — ре-зонно отвечал Антигон.
Ирке за это захотелось расцеловать его снова. Видя, что против него ополчилась не только Ир-ка, но и Антигон, Багров вспылил.
— Знаешь, валькирия, чего ты действительно хочешь?
— Ну и чего?
— Ты просто хочешь быть несчастной со сво-им идиотом Мефом! У тебя на лице написано: счастливой не буду, но страдать умею со вкусом. Прям хоть табличку вешай: «Копаюсь в себе сов-ковой лопатой! Не справляюсь с объемом работ! Срочно пришлите экскаватор!»
Ирка выслушала его спокойно, почти не изме-нившись в лице, но холодная вода в ее чашке вдруг закипела. Матвей слишком поздно понял, какую допустил ошибку. Нельзя судить внутрен-ний мир женщины по мужским законам, исходя из банальной логики. То, что сшито иглой Евы, не ковыряют отверткой Адама. Через внутренний мир женщины можно перешагнуть, можно не принять его во внимание, можно даже разбить его вместе с сердцем — женщина все простит, но вот издеваться над ним не следует.
— Багров, я сто раз тебе говорила! Сейчас я не люблю никого.
Багров посмотрел на Ирку с недоверием, как на цыганку, которая, подув на вашу денежку, что-бы снять с нее сглаз, спрятала ее в свой карман.
— Не верю! Типичный самообман! Часто так называемая утрата чувств — просто проявление временной усталости, — заявил он.
Не исключено, что они поссорились бы — не в первый, кстати, раз, но тут в люк настойчиво по-стучали. Ирка, которая никого не ждала, начала удивленно привставать, но Багров опередил ее.
— Сиди, я сам!
Он взялся за скобу и потянул люк на себя.
— Доброго здоровьица! — услышала Ирка вкрадчивый старушечий голосок.
Багров выглянул и невольно сделал шаг назад.
— Мамзелькина! — сказал он.
В «Приют валькирий», озираясь, вскарабка-лась сухонькая старушка. Надо отдать ей долж-ное, не всякая бы в ее возрасте забралась по кана-ту. Однако Аида Плаховна не только влезла, но и не рассталась со своим зачехленным орудием. Даже запыхавшейся не выглядела. Если и пыхтела, то больше из кокетства.
— Вы как, по работе или так? — сурово поинте-ресовался Багров.
Мамзелькина остро взглянула на него запав-шими глазками и погрозила сухим пальцем.
— Ох не любишь ты меня, некромаг! Не лю-бишь!
— А за что вас любить?
Аида Плаховна пожевала пустыми челюстями. Вопрос, заданный в лоб, похоже, ее озадачил.
— Так вот некоторые ж любят. Чимоданов вон, как прихожу, раз по тридцать здоровается. Да и Ната туда же...
— Это они подлизываются. Думают, что поща-дите, когда время придет! — сказал Матвей.
Аида Плаховна посмотрела на него с особен-ным интересом.
— А что, милок, думаешь, не пощажу? — спро-сила она.
— Надо будет — не пощадите... Раз детей и жен-щин убиваете, влюбленных разлучаете, какой мо-жет быть разговор? — сказал Багров.
Мамзелькина слегка смутилась и пробормота-ла что-то про разнарядку и что вечно все равно жить не будешь.
— А войны? Сколько вы на них народу уклады-ваете... — продолжал Багров.
Но Аида Плаховна уже оправилась. В этом во-просе она, видимо, твердо стояла на ногах.
— И, родной! На войнах и без меня справляют-ся. Кишки выпускать — дело нехитрое. Иной раз только по полю пройдешься, чикнешь кого из ра-неных косой, чтоб не мучились зря. А так я ж больше по болезням, да по несчастным случаям... Так не любишь? — снова спросила она у Багрова.
— Не люблю.
— Ты уж хоть бы скрывал, что не любишь. А, некромаг?
Поняв, что его дразнят, Багров демонстратив-но отвернулся. Аида Плаховна меленько захихи-кала, точно загремела мелочью в стаканчике.
— Выпить есть? — спросила она.
— А что, уже нигде не угощают? Так на похоро-ны сходите! — брякнул Багров.
Хихиканье Аиды Плаховны стало несколько
натянутым. Такие шутки она совсем не любила. Тут можно было увлечься и заиграться.
— У меня, кажется, есть бутылка пива, — сказа-ла Ирка, спеша к Матвею на помощь.
Аида Плаховна насмешливо протянула руку. Бутылка прыгнула ей в ладонь. Мамзелькина по-глядела на криво нахлобученную пробку и, ух-мыльнувшись, поинтересовалась:
— Когда открывала?
— Неделю назад, — сказала Ирка.
— И меня угощаешь? Эх, молодая-зеленая... Са-ма-то пила?
— Пыталась. Ничего другого не было. Даже во-ды. Только пиво и подсолнечное масло. Пришлось выбирать из двух зол меньшее, — стала оправды-ваться Ирка.
Багров удивленно уставился на нее. Ирка по-краснела и принялась объяснять, что пиво приво-лок Антигон. Учитывая, что магазин он посещал ночью и через окно, набор продуктов был хао-тичный. Мародерствующий кикимор вслепую за-гребал все, на что натыкалась рука. В результате одной жидкости для мытья посуды оказалось око-ло десяти бутылок. Столько же упаковок с зубной пастой и мыла. Видимо, ночной рейд Антигона поначалу пролегал через хозяйственный отдел. В результате весь его пыл там и остался. Зато про-дуктов кот наплакал — коробка вафель в шоколаде, банок тридцать кукурузы, четыре банки ту-шенки и полусъедобные каши для отсутствующей микроволновки.
Поступок Антигона, аморальный с точки зре-ния света, оправдывался тем, что кикимор начер-тил на просыпанном сахаре руну, известную в Эдеме как «руна приятных неожиданностей». В ре-зультате у директора магазина за одну ночь на лысой голове выросли русые кудри. Никто из знавших его прежде до конца жизни так и не по-верил, что они настоящие. Его заместительница, дама бальзаковского возраста и борцовской на-ружности, вышла замуж за скромного и застенчи-вого миллионера, который, будучи человеком де-мократичным, зашел в магазин купить сухой корм для кота. Учитывая, что украденные Антигоном вафли были скверные, а кукуруза напоминала вкусом рыбьи глаза, можно было считать, что ки-кимор заплатил больше, чем получил.
— Ладно, котята мои неутепленные! Мы люди не гордые. Не дают, так свое выпьем, — велико-душно сказала Аида Плаховна.
Мамзелькина театрально вздохнула и извлек-ла из воздуха большую бутыль с золотисто-жел-тым содержимым, на дне которой, точно обни-мая красный перец, свернулась ящерица.
— Не медовушка, конечно, зато из самой Мексики. И там тоже люди умирают, — сказала Аида Плаховна, целуя ящерку через стекло.
Налила. Выпила. Пока она пила, Ирка с Матве-ем переглянулись. Оба чувствовали, что старушка притащилась неспроста.
— Кстати про похороны, — сказала Мамзель-кина, что-то припоминая. — Была я тут недавно на одних. Хоронили водителя кладбищенского автобуса. Он был человек одинокий. Присутство-вали в основном коллеги. Один из них хорошо сказал: «Всю жизнь, Вася, ты возил других. Теперь вот везут тебя». Душевно, правда?
Аида Плаховна некоторое время прождала ре-акции и обиженно вытерла губы.
— А где смех, некромаг?
— Мне не смешно. Зачем вы пришли? Чтобы рассказать эту историю?
Мамзелькина улыбнулась одними губами и по-дошла к Матвею совсем близко. Багров поблед-нел, но не отстранился. Аида Плаховна положила руки ему на плечи.
— Красивый браслет, некромаг. Ты его нико-гда не снимаешь, не так ли? — сказала она с неуло-вимой угрозой.
Багров невольно взглянул вниз. Мамзелькина именно этого и добивалась. Сухими пальцами она быстро коснулась макушки Матвея. В тот же миг Багров мешком осел на пол. Глаза его закатились. Ирка рванулась к нему, опустилась на коле-ни, а затем вскочила и надвинулась на Мамзелькину.
— Спокойно, валькирия! Спокойно! Он жив и здоров. Некромаги вообще не болеют.
— Но зачем вы?..
— Я хочу поговорить с тобой наедине, без по-сторонних ушей. Можно было попросить его вый-ти, а можно... — Аида Плаховна выразительно по-смотрела на Антигона. Тот правильно истолковал ее взгляд и ласточкой нырнул в открытый люк.
— Сообразительный. Люблю сообразитель-ных. Правда, по большому счету, дохнут они так же часто, как и совсем тупые, — оценила Мамзелькина.
Она опустилась на деревянную лавку и пома-нила к себе Ирку. Та подошла, ощущая ватную слабость в ногах и злясь на себя за это. Аида Пла-ховна, усмехаясь, читала ее лицо как книгу. Ум-ные маленькие глазки деловито поблескивали.
— Расслабься, душа моя! Думай что хочешь, да только симпатична ты мне. Да и виновата я перед тобой чуток, — сказала Аида Плаховна.
— Виноваты? Почему виноваты? — непони-мающе переспросила Ирка.
Мамзелькина кивнула и налила себе еще ста-канчик. Ее сухонький носик немного разбух. Щечки стали малиновыми. Впрочем, на четкости голоса это никак не сказалось.
— Чего греха таить, родителей-то твоих я чик-нула, — сказала она спокойно.
Ирка пошатнулась. Потолок стал наплывать. Должно быть, на мгновение ее сознание померк-ло, потому что Ирка вдруг поняла, что сидит на полу у ног Плаховны и с ненавистью смотрит на нее снизу вверх.
— Злишься на меня? Это уж как хочешь. Мне не привыкать, — сказала Мамзелькина.
— Вы помните моих родителей? — услышала Ирка свой ломкий голос.
— И, милая, я все помню. Сколько их было, а все здесь сидят, голубки мои белые. Всех с собой ношу, — Мамзелькина назидательно коснулась центра лба. — К тому же тут и случай особый вы-шел. Сколько работаю, никогда такого не было.
— Особый?
Мамзелькина пожевала губами. Учитывая, что рот ее был давно пуст, губы висели тряпочками, изрезанные множеством морщин и складок
— Я ить, сладкая моя, тогда, признаться, на всех троих разнарядочку получила. На родителя твоего, на мать, да и на тебя, болезную. Все у меня в списочке были, как сейчас помню.
— На меня?
— Да, солнце мое. Ну дело тут ясное. Есть работа — надо делать. Машину-то вашу я на встречную полосу выкинула, а там косой дело доделала. Чик-чик! Не привыкать.
Аида Плаховна сообщила это как нечто впол-не заурядное. Ну было, чего ж теперь? Припоми-нала подробности и качала головой. Ирка смот-рела на нее, как раненый, лишенный способно-сти сопротивляться олень смотрит на охотника, неторопливо достающего нож.
— Так вот, родная, штука какая. Родители твои, как пчелки, сразу отлетели! А тебя моя коса не взя-ла! Два раза я тебя била и оба раза не взяла! — в го-лосе Плаховны прозвучало суеверное удивление.
Ирка молчала. Слушала.
— Вовек такого не было, — продолжала изум-ляться Мамзелькина. — Обычно и касаться не нужно. Так, снял чехольчик, провел перед глазами и закатилось солнышко. Какой бы ни был гигант. Один лишь раз увидеть мою косу надо. А если чикнуть, так и царапины довольно. А ты-то, ребе-нок малый, и глазками на нее смотрела и ударила я тебя дважды... Нет, думаю, неспроста это. Не моя ты. Запомнила я тебя до поры до времени и исчез-ла. Все эти годы, признаться, нет-нет, а тебя наве-щу. Посмотрю на спящую, полюбуюсь, одеяло по-правлю, чтобы с окошка холодом не тянуло.
Мамзелькина, видно, ожидала, что Ирка будет восхищаться ее нравственными качествами. Голос ее звучал немного обиженно. Ирка вспомни-ла удивленные лица хирургов, которые даже мно-го лет спустя не понимали, как она вообще могла выжить.
— Так мои шрамы на спине от косы? — спро-сила она.
Мамзелькина кивнула и несильно стукнула сво-им сельскохозяйственным орудием по доскам по-ла. Под брезентом звякнуло. Это был тихий и от-вратительный звук. По лицу лежащего на полу Багрова прошла судорога.
— Да, голубка моя, от нее. Вот такая вот у меня вина перед тобой. Ты уж прости старушку! — ска-зала Мамзелькина очень просто, будто вина ее была только в том, что она без спросу взяла со стола пятачок.
Ирка молча отвернулась. Простить она не мог-ла. Но и ненавидела почему-то не так сильно, как сама того ожидала. Все стало ей вдруг безразлич-но. Она понимала, что апатия - следствие шока. Потом она не раз и не два еще вспомнит об этом.
— Уходите! — сказала она. Мамзелькина чуть склонила голову набок.
— Так не прощаешь, значит? — поинтересова-лась она без обиды и удивления. — Ну да дело твое. Я ить на колени вставать не буду. На мне за века-то эти столько вины налипло, что лишь на коленях и ползать. Я ить, зорька моя светлая, много раз думала, почему коса моя тебя не взяла. Только уж когда валькирией ты стала, вроде как забрезжило что-то. Правда, не до конца.
— Замолчите!
Аида Плаховна укоризненно поджала губы.
— Скажу — так и замолчу. Я ить не так часто и рот открываю. Труд у меня молчаливый. Я вот что смекнуть не могу: почему коса тебя не взяла, если защиты на тебе тогда никакой не было? Ни шле-ма, ни копья, ни магии врожденной, как у кого иного. Знать, отмечена ты была с младенчества. Отмаливали тебя там-то.
Говоря так, Мамзелькина зорко наблюдала за лицом Ирки, точно пыталась получить подсказку и понять, знает ли сама Ирка ответ: в чем ее сила. Ирка слушала ее отрешенно. Утолять любопытст-во Мамзелькиной у нее не было ни малейшего же-лания. Да и что она могла бы сказать: мол, свет предвидел, что я стану валькирией, и защитил ме-ня? Плаховна была не дура. До такой версии она допиликала бы и сама.
Видно, поняв, что ответа нет и у самой Ирки, Мамзелькина притушила взгляд.
— Ну, на нет и суда нет. Ты, голубка моя, послу-шай, что я тебе скажу и хорошенько запомни. Не послушаешь меня — пожалеешь!
— Зачем?
— А затем, что окажу я тебе услугу. Оно, может, и должок-то мой если не сравняется, так чуть меньше станет.
— Какую услугу? — вяло спросила Ирка.
Ей ничего не хотелось. Она смотрела на жука, который полз по деревянному полу к ее ноге. Не дополз немного и нырнул под доски. Под полом вагончика было сыро. Мох, подгнивающее дере-во. Самое место для жуков.
— Мне, родная моя, будущее открыто. Не то что-бы совсем, да только порой у меня словно окошко туда открывается. Веришь? — сказала Мамзель-кина.
Ирка пожала плечами.
— Допустим, верю. Что из того?
— Возьми банку какую захочешь, налей воды до половины, и пусть у тебя вода все время в ком-нате стоит, — продолжала Мамзелькина. — При-дут к тебе скоро. Говорить с тобой будут, пугать тебя будут. Ты нет-нет, а на воду посмотри. Если зарябила вода — значит, солгали тебе. Если не за-рябила — значит, правду сказали. Запомнила?
Ирка на мгновение закрыла глаза.
— А еще предложение тебе сделают, голубка. Какое именно — не знаю. Ты от предложения не отказывайся и совесть свою подальше заткни, ес-ли бунтовать будет. Там уж сама сообразишь, что к чему. Да только требуй, чтобы тебе дали перчат-ку с левой руки. С правой не бери... И клятв, смотри, никаких не давай! Говори, мол, подумаю, а там как карта ляжет.
— А что за предложение? И кто придет? — спросила Ирка.
Мамзелькина встала с лавки, опираясь на косу. Маленькая, согнутая, пугающе бодрая.
— Того я и сама не знаю. За что купила — за то и продаю. Прощай, голубка!.. О, некромаг наш прочухался! С добрым утречком, молодой и суро-вый! Ты на меня, старушку, зла-то не держи.
Ирка оглянулась на Багрова и увидела, что тот, действительно, открыл глаза и недоумевающе моргает, пытаясь понять, где он и что с ним. Когда Ирка вновь повернулась к Аиде Плаховне, той уже не было. Лишь похоронный звон ее косы висел в воздухе.

3

Мефодий Буслаев. Лёд и пламя Тартара

Глава 3
ЗАГЛОТ

«Будь патриотом! Убей персид-ского кота! Купи сибирского!»
Социальная реклама мрака

Пока Меф и Дафна собирались на Лысую Гору, Улита сидела и злобно грызла ногти. Она была не в духе.
— Все равно, Буслаев, никуда ты от мрака не денешься! Отдашь ему свой эйдос как миленький. А не отдашь, так в свой же дарх его засунешь. Тут без вариантов, — внезапно заявила она Мефу.
— Почему?
Вместо ногтя Улита укусила себя за палец. Ойк-нула, посмотрела на ранку и слизнула капельку крови.
Хорошая кровь. Железа много. Гемоглобин высокий, — оценила она со знанием дела.
— Так, почему?
— Есть закон один. Один из основных законов мрака.
— Какой, первый? — спросил Меф.
— Нет, первый: «Если враг сдается, его добивают». А этот тридцатый или что-то в этом духе. Формулируется он так: «Человек — это то, чем он занимается, и ничего больше. Все остальное ил-люзия и самообман».
— Как это?
— А так, Меф. Объясняю: отлови на улице обычнейшего человека, самого заурядного и заставь его на птицеферме кур электричеством убивать. По двенадцать тысяч штук в день, или сколько там положено? Он поначалу морщиться станет, отворачиваться, а через недельку попривыкнет и хоть зубами тебе курицу загрызет, из одного удоволь-ствия, — заявила ведьма.
— Не верю, — сказала Дафна.
— А чего тут не верить? Только первый шаг и труден. А там уж, если покатился с горочки, то быстрее и быстрее. Вот взять хоть меня. Кто я сейчас? Ведьма-секретарша. Ну стерва, ну суккубов Я по мордасам бью. А была я такой изначально? Родилась я, что ли, секретаршей? Нет, ясный перец! Да я в детстве по часу плакала, когда волк в сказке барашка съедал. Засыпаешь, а на подушке пятно мокрое... А теперь дай мне этого барашка и бензо-пилу — и увидишь, что будет.
Улита вновь хотела укусить себя за палец, но пе-редумала и просто стала ковырять ногтем в зубах.
— Ерунда! Человек способен к сопротивле-нию, — сказал Меф,
Ведьма ехидно улыбнулась.
— К сопротивлению: да. Но к сопротивлению мгновенному, разовому. Когда же среда давит и окружение — тут уж кому сопротивляться-то? Не с ножом же на тебя нападают. И сам не заметишь, как изменишься. Человек-то мягкий, как пласти-лин. Комиссионеры, они тоже не на пустом месте придуманы.
— Все равно ерунда!
— Да совсем не ерунда, а закон мрака! — рас-свирепела Улита. — Возьми я сейчас твою свет-ленькую Дафну за шкирман и, к примеру, заставь ее работать паспортисткой в отделении мили-ции. Она пару лет протоскует, а там такой лихой паспортисткой заделается, что мама не горюй. И дверью начнет хлопать и сто таджиков в одной комнате пропишет — тут уж как пить дать. Собака она тоже, знаешь, поначалу неохотно на цепи си-дит. А пооботрется чуток — уже никуда из конуры не хочет.
Дафна подошла и мягко подула Улите на воло-сы. Она умела так дуть, что мигом сдувала все за-боты. Лицо ведьмы разгладилось.
— Ладно, проехали! Но вообще, светлая, го-товься! Хочешь, чтобы о тебе все говорили и все тебя ценили? Стань сволочью! — буркнула она.
— А другой способ есть? Хороший?
— Есть и хороший. Стань хорошей сволочью... Ну все, забыли, я снова добрая!
Арей вышел из кабинета. Он был в сером длин-ном плаще с капюшоном. Под плащом угадыва-лась кольчуга. Поверх плаща барон мрака нало-жил маскирующее заклинание. Теперь для любого прохожего Арей был просто массивным мужчи-ной средних лет с перебитым носом, одетым в темно-синий мешковатый костюм, и черную ру-башку без галстука. Какой-нибудь частный ох-ранник из бывших спортсменов, продремавший смену на складе бытовой техники между короб-ками с ксероксами.
Ох, не обижайте этого дядю, люди! Дядя ста-рый, дядя сердитый. И вообще так ли вам надо вы-ходить сегодня из дома?
— На Лысую Гору? — спросила Даф.
— Да. Ты, светлая, Мефодий и Улита — со мной. Меф, предупреди остальных, чтобы заперлись в резиденции и никого не пускали, пока мы не вер-немся! Явятся комиссионеры или суккубы — гнать в шею.
Меф облизал губы.
— Телепортируем? — спросил он. Процесс телепортации он очень не любил.
Это было не столько болезненно, сколько про-тивно. Ощущать, как ты становишься набором молекул, которые исчезают в одной точке про-странства и собираются из ничего в другой, не особенно приятно.
— Да, но не отсюда. Из резиденции мы телепортировать не можем. Лигул немедленно узнает точку нашего прибытия, — продолжал Арей.
— Тогда как?
— В Москве есть единственное место, откуда мы можем телепортировать относительно безо-пасно, оставшись незамеченными. Туда мы и от-правимся, — сказал Арей, не поясняя, впрочем, что это за место.
Когда Меф поднялся наверх, чтобы выполнить поручение, гостиная второго этажа была пуста. Он поочередно постучал в комнаты Наты и Мошкина. Ему никто не ответил. Тогда, уже по умолча-нию, он толкнул дверь комнаты Чимоданова. Под ногами у него проскочил Зудука, как обычно что-то злоумышляющий.
— Эй! — окликнул Меф.
Его не услышали. Мошкин и Чимоданов сиде-ли на стульях друг против друга и играли в «поце-луй меня, кирпич!». Вены на висках у обоих взду-лись от напряжения. Между ними по воздуху с приличной скоростью летал тяжелый альбом с фотографиями.
Правила игры были просты как все тупое. Уче-ники стражей или маги садились на стулья в восьми-девяти шагах друг от друга и закладывали ру-ки за спину. Затем кто-то из играющих поднимал взглядом предмет и бросал его в лицо противни-ку. Тот должен был остановить его глазами и вер-нуть в нападавшего. Проигравшим считался либо тот, кто первым пропускал удар, либо тот, кто те-рял самообладание и пытался защититься от ле-тящего предмета руками.
Ната, по-турецки скрестив ноги, сидела на кровати у Чимоданова и лениво наблюдала за схваткой.
— Эй! — крикнул Меф еще громче. Чимоданов на миг отвлекся и тотчас, получив
альбомом в глаз, опрокинулся вместе со стулом.
— Я тебя не ушиб, нет? Тебе ведь не больно, да? — всполошился Мошкин.
— Щекотно, даун! — злобно ответил с пола Петруччо. Под глазом у него созревал крупный фингал.
— Ты сердишься, да? Говоришь мне плохие слова, потому что я тебя расстроил? — не понял Мошкин.
Это было уже слишком. Петруччо зарычал как голодный вурдалак и бросился его душить. Меф кашлянул.
— Мы уезжаем. Вы остаетесь, — сказал он Нате, единственной, кто был в состоянии его услышать.
Ната подняла правую ногу и прощально поше-велила пальцами.
— И что я должна сделать? Помахать из окна платочком? — поинтересовалась она ехидно.
— Запереть дверь и начертить на всех стенах защитные руны. И никому не открывать. Ни од-ной живой душе, — сказал Меф.
— Ну живые души тут не особо часто и быва-ют, — заметила Ната.
Ничего больше она не добавила, однако по ее интонации Меф понял, что повторять не требует-ся. При всех своих тараканах дурой Вихрова от-нюдь не была, да и чувство самосохранения име-ла могучее, как титановый нагрудник. Он повер-нулся и, перешагнув через дерущихся Мошкина и Чимоданова, направился к лестнице.
— Эй, стой! — окликнула его Ната, когда он был уже на второй ступеньке.
Меф остановился. Повернулся.
— Чего?
— На всякий случай... Если что, я смогу послать SMS? Ну туда, где вы будете? — будто невзначай спросила Вихрова.
— Вряд ли, — сказал Меф.
Он не был уверен, что на Лысой Горе есть мо-бильная связь. Хотя, с другой стороны, Киев там вроде недалеко. Теоретически покрытие должно быть.
Ната кивнула, принимая «вряд ли» к сведению.
— Была у меня подруга, — сказала она в про-странство. — Однажды она поругалась с приятелем, выскочила из его машины на перекрестке, а он послал ей вслед оскорбительное SMS. Она бы-ла убита. Если бы он просто заорал из окна, она бы простила.
Мошкин перестал сопротивляться. Он лежал на спине и насмешливо смотрел на пыхтящего Петруччо, который дергал его за ворот свитера.
— Ну и что? У меня тоже родители как-то ме-сяц не разговаривали. Даже в кухне за столом не могли сидеть вместе. Когда один приходил, дру-гой вылетал как пробка. А когда нужно было что-то сказать, отец посылал матери эсэмэску. Из со-седней комнаты, — сообщил Мошкин.
В глазах у Наты появилось нечто маниакаль-но-мечтательное.
— И она отвечала? — поинтересовалась она.
— Да. Иногда тоже эсэмэской. Иногда по элек-тронной почте, — сказал Евгеша.
Меф спустился, думая про себя, что ему нра-вится его поколение. Если в детях природа отды-хает, то во внуках она просто отрывается.
— Обожаю метро! Не как транспорт, а как ме-сто для свиданий! Бродишь вся такая в приятных предчувствиях и ищешь памятник то на кольце-вой, то на радиальной. Памятник, конечно, какой-нибудь мелкий и хилый. В метро других не быва-ет. А под памятником, тихо психуя, тебя уже ждет рыцарь с веником украденных на кладбище гвоз-дик. Если, конечно, не перепутал день недели и десять утра с десятью вечера, — заявила Улита, спускаясь в подземный переход с мерцающей бу-квой «М».
— Сколько можно говорить о любви?
Арей остановился и не без интереса стал изу-чать витрину сувенирного киоска. В город пеш-ком он выбирался крайне редко, а потому многое казалось ему новым и удивляло его.
— Тогда давайте я буду говорить о росте курса эйдосов на вселенской бирже, — с вызовом пред-ложила Улита.
— Уволь меня от этого! Ненавижу, когда жен-щины берутся рассуждать о финансовых делах. От всех вселенских вопросов их элементарно можно отвлечь дебильным спором, как лучше раз-местить бриллианты на крышке золотой пудрени-цы, — сказал Арей, не отрывая глаз от витрины.
— Тогда я буду рассуждать о битвах! Забацаю речь часа на два о том, как один дурак запустил в другого фаерболом и случайно попал в своего двоюродного дедушку, потому что второму дура-ку мучительно захотелось завязать шнурок на бо-тинке. И как его двоюродный дедушка за это от-стрелил ему нос серебряной пулей с крестооб-разной насе... — Улита прервалась, поняв, что Арей ее не слушает.
— Смотри-ка, Теночтитлан и Ло-а-ару. И сюда просочились! — сказал он, с ухмылкой показывая на две керамические фигурки. Фигурки изобра-жали лупоглазых толстячков, сидящих на корточ-ках. Рядом с одним на картонке было написано: «Погладь меня по пузику — получишь счастье!»
— Кто-кто?
— Теночтитлан и Ло-а-ару. Два божества ацте-ков, перешедшие на сторону мрака. Наделены да-ром предвидения. Лигул использует их на полную катушку.
— Это те два дегенерата, которых ацтеки кор-мили сырым человеческим мясом? — спросила Даф, что-то припоминая.
— Они самые. Хотел бы я увидеть того лопухоида, который погладит фигурку Теночтитлана по пузику, да еще если на пальце у него случайно окажется ссадина. Боюсь, родственники долго не забудут его осчастливленного лица, — хмыкнул Арей и продолжил путь.
Промелькнули газетный киоск, киоск фотото-варов, две стекляшки с дисками и магазинчик жен-ской одежды. Почему-то в последнем сидела не продавщица, а унылый-преунылый дядечка, по ли-цу которого никак нельзя было предположить, что он что-то понимает в своем капризном товаре.
— Только попробуй! Схлопочешь! — сказал Арей не оборачиваясь.
Улита разочарованно вздохнула и побрела за ним. Меф так и не понял, что именно она собира-лась попробовать. Несмотря на то что момент был не самый располагающий, ведьма отрыва-лась на полную катушку. Даже близость начальст-ва не портила ей настроение. Она стала забав-ляться с турникетами, заставляя их срабатывать от обычных календариков.
К Даф, на плече у которой сидел Депресняк, подошла суровая контролерша и, потрясая свист-ком, заявила, что с кошками в метро нельзя. Де-пресняк не перенес такого унижения и сердито зашипел.
— Это не кошка! Это ребенок! — сказал Меф и быстро провел ладонью перед глазами контро-лерши.
— Ты что, пацан, сбрендил? Дурой меня счита-ешь? Я что, кошки от... — с яростью набросилась на него контролерша и вдруг застыла, открыв рот.
— Наш младшенький. Кирюшечка. Еще есть двое старшеньких, но они с бабушкой дома си-дят, — сказал Меф, делая шаг в сторону, чтобы Дафна не достала его пинком.
Улита выудила в толпе смешного парня с ред-кой бороденкой в двенадцать волосинок. Такие бороденки любят носить студенты первого-вто-
рого курсов, чтобы было что выщипывать на эк-заменах.
— Молодой человек, спросить можно? Что вы за розу такую купили? Палка длинная, а бутон крошечный? Это чтобы ваша девушка могла поче-сать себе спину? — пристала к нему Улита.
Так и не дождавшись ответа, ведьма потеряла к парню интерес и занялась другими пассажирами. К тому времени они были уже на эскалаторе, а по-том и на платформе.
— Эй, мужчина, вы мне на ногу наступили! А если я вам наступлю? Это ж гипс будет, одно-значно!.. А вы, девушка, под поезд собрались бро-саться? Если нет — тогда закройте «Аннушку Ка-ренину» и отойдите от края платформы.
Подошел грохочущий состав. Арей вошел и сразу занял удобный закуток у двери. Дафну с ко-том и Мефа толпой пронесло в середину вагона. Улита, слишком массивная, чтобы ее можно было толкать безнаказанно, ухитрилась остаться где-то недалеко от Арея.
Станции четыре ведьма смирно изучала схему метрополитена, трогала пальцем поручень и вздыхала с вызывающей тоской так, что щелкали челюсти. Неожиданно она резко повернулась. Мефодий услышал, как она громко спросила у ко-го-то:
— Что вы ко мне прижимаетесь, юноша? Вам морально тяжело и хочется, чтобы кто-то был ря-дом?
Какой-то тощий, юркий человечек в джинсо-вой куртке, запаниковав, стал быстро отодвигать-ся, стараясь затеряться в толпе. Ведьма поймала его за запястье.
— Ну-ка, стойте! Я-то думала, вы прижималь-щик, хотела подарить вам немного человеческо-го тепла, а вы, оказывается, по другой части!
— Отпустите меня! — прошипел человечек, дергая руку.
— Не отпущу! — Улита внимательно всмотре-лась ему в лоб. Глаза ее скользили по лбу, как по книжным строчкам. — Кто у нас тут? Ага, Чпыня Лев Александрович, 1985 года рождения. Паспорт серии 43 843657, выдан Преображенским ОВД г. Морквы... Что губки надул? Ну пусть Москвы. Род занятий — вор-карманник. Прорезает сумочки заточенной монетой. Уровень профессиональ-ного мастерства низкий. Специализируется на женщинах. Мужчин справедливо опасается и тас-кает бумажники только у пьяных или сонных, — громко прочитала Улита.
Не жалея свою руку, которую ведьма ободрала ногтями, человечек пугливо рванулся и скользнул в открывшуюся дверь.
— Ну разве не тоска зеленая? Не успеешь по-знакомиться, а тебя уже бросают! — сказала Ули-та, обращаясь к вагону.
Через пару станций Арей вышел и, не огляды-ваясь, пошел вдоль платформы. Ведьма, монумен-тальная, как ледокол, с легкостью проложила себе дорогу.
— А ну брысь! Я пачкаюсь! Я вся в штукатур-ке! — сообщала она тем, кто медлил уступить ей дорогу.
Зато Мефодий и Дафна едва протолкались, сносимые устремившимся в вагон встречным по-током.
— Поберегись! У нас заразный буйный кот! — кричал Меф, однако пассажиры почему-то буй-ного заразного кота не боялись. Наверное, сами были буйные и заразные.
Применять узконаправленную раздвигающую магию в вагоне было чревато. Могли быть жерт-вы. Кроме того, всякое Подземье — а метро отно-сится к Верхнему Подземью — полно нежити и малопонятных энергетических существ, про-рвавшихся некогда из других реальностей в ре-зультате всяких аномалий. Подняться на поверх-ность эти существа не могут. Глубины менее ста метров для них губительны. Однако здесь их мир, их царство. Кроме того, на некоторых ветках, особенно в центре города, встречаются неупоко-енные души диггеров и метростроевцев. Последние обычно предпочитают одиночество и бродят в тоннелях. Это их бледные, полубезумные лица проносятся порой в окнах вагонов. Сильный за-ряд магии может притянуть эти существа, и, как мотыльки на свет, беспокойные духи хлынут на станцию.
Повиливая последним вагоном, как пес хво-стом, поезд втянул свое расхлябанное туловище в тоннель. К этому времени Арей оказался у мутно-го металлического зеркала, в которое машинист обычно смотрит перед тем, как закрыть двери. Убедившись, что рядом никого нет, барон мрака начертил на пыльном зеркале руну. Дождавшись, пока руна вспыхнет, Арей тяжело подпрыгнул и, животом перевалившись через край рамы, исчез. Меф видел, как он уходит в пустоту отражавшейся станции. Станции, на которой был только он один...
Буслаев невольно наклонился и посмотрел на зеркало снизу. Обычное, чуть выпуклое, в раме. Вот Арей остановился, нетерпеливо оглянулся, махнул рукой.
— Помоги девушкам! Поработай ступень-кой! — сказала Улита.
Когда Меф опустился на четвереньки, ведьма без церемоний наступила на спину крякнувшему Мефу и настолько ловко, насколько позволяли ей габариты, забралась в зеркало. Даф последовалаза ней. Ее легкая нога едва коснулась плеча Мефа. Буслаев поднялся. Улита уже стояла рядом с Аре-ем. Даф ловила Депресняка, которому вздумалось поцарапать когтями мрамор. На мраморе остава-лись следы.
Мефодий оглянулся. Платформа уже наполня-лась народом. Некоторые удивленно поглядыва-ли в его сторону. «Неважно... Легендой больше, ле-гендой меньше», — подумал Меф. Он разбежался, подпрыгнул и, пройдя сквозь зеркало, пропустив-шее его с некоторым затруднением, оказался по ту сторону.
Руна медленно растаяла. В зеркале появились станция с пассажирами и круглые зрачки при-ближавшегося из тоннеля поезда.
— Где мы? — спросил Меф.
Ни поездов. Ни пассажиров. Только лампы го-рят в пустоте, высвечивая уходящую вдаль плат-форму.
— Да нигде особенно. В заглоте, — сказал Арей небрежно.
— В заглоте?
— Параллельные миры параллельны только в теории. На деле же магические поля иногда пере-секаются. В результате часто случается так, что на
пересечениях миров возникают дубли. Так назы-ваемые междумирия или точки перехода. Разуме-ется, такие дыры мы затыкаем, но на всякий слу-чай запоминаем точки входа и выхода. Они, кста-ти, редко совпадают.
— Почему редко совпадают?
Арей подошел к врезанной в стену скамье. Всу-нутая горлышком между деревянными планками, в ней торчала пустая бутылка из-под ситро, кото-рое не выпускалось уже лет двадцать. Должно быть, бутылка была на настоящей станции в день, когда заглот возник, и, продублированная, оста-лась навеки.
— А нипочему. Просто не совпадают и все, — ответил барон мрака. Похоже, он никогда не за-давался таким вопросом.
— Смотри!
Арей подошел к стене и, не жалея меча, ударил по сероватому с искрой мрамору, который поче-му-то так довлеет над воображением архитекто-ров метрополитена. Клинок прочертил на мра-море длинный, сразу затянувшийся след. Меф не-вольно посмотрел вниз, на ту плиту, которую Депресняк драл когтями. Да, так и есть. И там узкие шрамы на мраморе успели закрыться.
— Заглот — странное место. Место вне всего, ничейная земля. Повредить заглоту нельзя и на-рушить здесь тоже ничего нельзя. Разбей бутылку, сдуй паутину, сдвинь хоть соринку - все восста-новится и вернется. Даже наши способности тут ослаблены, — сказал мечник.
— И мои? — недоверчиво спросила Дафна.
— Разумеется. Откуда ты, Даф, черпаешь твои силы? — спросил Арей.
Даф замялась.
— Вы же знаете откуда. Их вызывает флейта, — сказала она.
Арей опустил меч, не возвращая его в ножны. Лезвие было тусклое, с зазубринами. Выглядело тупым. Не верилось, что им можно в принципе что-то перерубить. Но так казалось лишь тому, кто не ведал страшной силы кистевого удара Арея. Не знал лукавой хитрости его заговоренно-го клинка, который за мгновение до соприкосно-вения с целью становился острее бритвы.
Арей медленно покачал головой.
— Ответ очень приблизительный. Флейта — всего лишь инструмент материализации сил све-та в маголодию. Я говорил об ином. О том, что сил, которые можно было бы назвать конкретно твоими, не существует.
— Почему это? — растерялась Дафна.
— Твои силы — часть общей энергии света. Единый колодец добра, из которого черпают все, имеющие такое право. Право — это твои бронзо-вые крылышки, через которые проходит энергия.

Если бы твои крылья были золотыми, твой допуск был бы выше. Не так ли?
— Теперь я поняла, о чем вы. Вы очень точно выразили мою собственную мысль, — сказала Даф, имевшая большой опыт сдачи экзаменов.
Арей ухмыльнулся, оценив эту осторожную колкость.
— Ну хорошо, со светом проехали. А что у нас с силой мрака? — продолжал он.
Начальник русского отдела не смотрел на Мефа, но тот и без того понял, что вопрос обращен к нему.
— Ну тут есть разные версии. По одной из них, у мрака нет собственных сил. Его силы — это ис-каженные силы добра. Грязь, грехи, тоска. Зло, ес-ли брать его суть, это сгнившее, испорченное, умершее добро. За века мрака накопилось столь-ко, что силы уравновесились. Силу мрака призы-вают эйдосами. Эйдосы, хранящиеся в дархе, по-могают мраку материализоваться. Еще есть энер-гия артефактов, но это уже не самостоятельная сила, а лишь способ накопления и сохранения магии. Другими словами, исчезни начальная сила мрака, все темные артефакты стали бы вмиг бес-полезны, — не задумываясь, бойко ответил Меф.
Арей благосклонно кивнул.
— Недурно, синьор помидор! Хорошая все-та-ки штука руна школяра!
— Кому как, — с ненавистью сказал Меф. Сколько раз ему пришлось корчиться от боли и приходить в себя, лишь когда лба его касались живительные руки Дафны. Арей не стал ему со-чувствовать. Жалеть кого-то не путь мрака. Да и свет последнее время все чаще склонен разделять этот подход. Жалость унижает, если она пассив-ная. Активная же жалость предполагает действия и поступки, противоречащие самой сути мрака.
— Итак, заглот, — продолжал Арей. — Он ли-шен магии, не пропускает извне свет и мрак, и по-тому они тлеют здесь едва-едва. Лишь отражен-ным сиянием эйдосов в дархе и бронзовых крыль-ев. Единственный, кто обладает в заглоте полной силой — ты, Меф. Ты сам себе колодец.
Арей коротко поклонился Мефу.
— Но не зазнавайся, синьор помидор! Кое-что ты умеешь, однако твой путь к познанию только начинается. Три стадии проходит каждый, кто хочет стать первым: преклонение перед авто-ритетами, осознанное следование автори-тетам, отказ от авторитетов. Только так можно проложить собственный путь. Другое дело, что нельзя отказаться от авторитетов слишком рано. Не стоит выпрыгивать из поезда, пока он не подо-шел к конечной станции. Все равно будешь та-щиться по той же насыпи, сбивая в кровь ноги. Вначале сравняйся с авторитетами и лишь потом перешагни.
Меф неосторожно сделал несколько шагов и внезапно уткнулся во что-то вязко-упругое, от-толкнувшее его от себя. Преграда. Откуда она здесь взялась — загадка. Визуально тоннель про-должался и дальше. Голову Меф интуитивно успел убрать, но плечом зацепил.
— Что это было?
— Я же говорил: заглот. Случайная аномалия, междумирие. Всех твоих сил не хватило бы, что-бы выпустить на ту сторону даже муху, — пояснил Арей.
Меф недоверчиво отступил на шаг и сильно толкнул стену ногой. Он ожидал удара, сопротив-ления упругой стены, но на этот раз все было ина-че. Нога провалилась в пустоту и исчезла. Меф с криком отпрыгнул.
— В другой раз так не делай. Там вполне мог оказаться пес. Ты остался бы без ноги. Причем бо-ли бы не ощутил, пока не выдернул бы назад об-рубок, — спокойно предупредил Арей.
Меф подумал, что это шутка.
— Пес? Собака, что ли? — спросил он.
— Скорее всего нет. Так их называют. Сущест-ва, охраняющие границу между мирами. Никто не знает, как велика эта граница. Метр? Десять мет-ров? Километр? Но ее охраняют. И очень неплохо. Однажды я в этом уже убедился, — спокойно заметил Арей.
- Как?
Арей коснулся короткопалой ладонью руко-яти меча.
— Как-то в подобном заглоте — нет, не в этом, расслабься, Даф! — у меня была дуэль. Уже не суть важно с кем. Скажу только, что это был златокры-лый, довольно высокого ранга и хороший боец. Спасаясь от моего меча, он отпрыгнул: ему нужна была дистанция для маголодии. Случилось так, что его голова оказалась по ту сторону. Также, как сейчас твоя нога, Меф. Раз — и я перестал ее ви-деть. Тело дернулось и осело. Я оттащил злато-крылого за плечи. Головы не было. Откромсали ее очень неаккуратно. Огрызли лицо, часть шеи, мозг, но оставили полоску скальпа и ухо. Я не смог даже снять его золотые крылья. Они тоже оказались там.
— Это были псы? — спросил Меф. Арей дернул плечом.
— Похоже на то. Причем его голова пробыла по ту сторону не больше секунды. Я ничего не слышал. Ни шороха, ни крика... Но они, псы, долж-ны были нас слышать. Возможно, их привлек шум боя, и они скопились там, ожидая. И знаешь, что мне кажется?
Меф молчал, чтобы не задавать очевидного
вопроса. Не надувать впустую строчки в много-страничной книге жизни.
— Я думаю, что там, с границы, псы хорошо нас видят. Тогда их привлек долгий шум. Сейчас же они, без сомнения, учуяли попытку проникно-вения, — закончил Арей.
Меф осторожно приблизился к стене, ощущая щекой осторожное покалывание. магического поля, Ему неприятна была мысль, что с границы на них кто-то смотрит. Кто-то злобный, осторож-ный и внимательный. Смотрит и ждет, пока они совершат первую ошибку.
Он явственно видел крупную серую плитку по ту сторону границы. Такую же, как у него под но-гами. Дальше виднелось зеркало, точный двойник того, через которое они недавно пролезли. Спра-ва над зеркалом висели обычные для метро элек-тронные часы.
12:35:32
12:35:33
12:35:34
Цифры менялись, скользя в бесконечность. Точно капли падали с невидимой нити.
— В нашем мире ровно на секунду меньше. Или больше. Точно не помню. Но знаю, что разница ровно в секунду, — сказал Арей, проследив направ-ление его взгляда.
— Там уже параллельный мир? — спросил Меф.
— Нет. Еще один заглот. Но уже их заглот. Па-раллельный мир начнется, если пролезть вон в то зеркало. Так во всяком случае должно быть по ло-гике вещей. Симметрия миров и все такое. Во вся-ком случае второй границы между их заглотом и их миром уже нет, как не было ее и в нашем.
Мефодий вновь ощутил желание протянуть руку и коснуться незримой преграды.
— И вы никогда там не были? Даже не хотелось попасть в параллельный мир?
Барон мрака посмотрел на него взглядом про-зектора, под скальпелем которого неожиданно зашевелился труп.
— У меня нет там никаких дел. Там ни у кого нет никаких дел. Единственная прелесть загло-та — отсюда можно телепортировать незаметно как для света, так и для мрака, — сказал он под-черкнуто сухо.
Арей отошел от стены и мечом стал очерчи-вать круг, готовя площадку для групповой телепортации.
— Слушай, мне неприятна эта мысль. То, что там, за стеной, граница, где не действуют вообще никакие законы. Ни света, ни мрака... Может, там остатки хаоса? — шепотом сказала Дафна, обра-щаясь к Мефу.
Меф ничего не ответил. Он и сам не знал.

Когда круг был очерчен, Арей запахнул Улиту и Даф своим плащом и вопросительно оглянулся на Мефа. Меф в последний раз бросил взгляд в со-седний заглот. На миг ему показалось, что в отда-ленном зеркале быстро скользят фигуры, не имею-щие определенных очертаний. Однако рассмот-реть он уже ничего не успел.
Горячая золотистая искра опалила Мефу нос. Арей не любил ждать. Нетерпение — визитная карточка мрака. Меф поспешно скользнул под плащ и, садясь на корточки, оцарапал щеку руко-ятью меча Арея. Светлые волосы Даф были охва-чены холодным серебристым огнем. Не успел Меф задуматься, не является ли это реакцией на элементарную магию, как тело его стало прозрач-ным и раздробилось на миллионы крошечных искр. И все они понеслись куда-то. Где-то рядом, Меф чувствовал это, летели и остальные. Дроб-ный, продолжавший мыслить рой.
Не успел Меф осознать себя частью гигантско-го роя, как все закончилось. Они стояли на голом каменистом склоне, на «проплешине» Лысой Го-ры. К старой каменной стене лепились похожие на соты дома.
Улита деловито ощупала свое лицо и волосы.
— Какая жалость! Обменяться телами с Даф-ной мне опять не удалось, — ехидно заявила она.
Арей внимательно всматривался в даль. На до-роге, ведущей от ворот поселка, появилась гро-моздкая телега. На телеге лежало что-то бело-се-ребристое, трепещущее. Сзади бодро шагали два мордатых, закованных в броню арбалетчика.
— Русалку депортируют, — заметил барон мрака.
— Куда?
— Все туда же. В болото. Все равно без толку. Ночью опять вынырнет в каком-нибудь колодце и начнет колобродить.
Мечник решительно отступил за большой ка-мень. Телега с русалкой уже скрипела поблизости.
— Имейте в виду, здесь мы инкогнито. Наш ви-зит должен остаться в тайне, — объяснил мечник.
— А если кто-то сильно захочет выяснить, кто мы такие? — спросила Дафна.
Арей насмешливо взглянул на нее.
— На Лысой Горе никто не проявляет особен-ного любопытства. Тут каждому второму есть что утаивать. Каждый третий скрывается от закона. Каждый четвертый не может спокойно смотреть на томатный сок. Каждый пятый не имеет мате-риального тела. Каждого шестого убивают чаще, чем раз в неделю, и ему это порядком надоело... Но все же сильно наглеть не стоит!
Говоря это, Арей развернул к себе Даф и бес-церемонно, точно имел дело с пластилином, что-то сделал с ее лицом. Депресняк зашипел, когда Арей мимоходом коснулся его круглой морды. После Даф наступила очередь Улиты и Мефа. Ме-фодий почувствовал, как ему больно мнут щеки. Что-то незримое, отслаивающееся и неприятное, как высохший клей, прилипло к коже.
— Не пытайся снять. Это вторая личина! — предупредил Арей.
Меф обернулся и не узнал своих спутников. Барон мрака был не чужд черного юмора. Дафну он превратил в молодящуюся ведьму с тонкими зе-леноватыми губами и фарфоровыми зубами. В ру-ках ведьма держала жирного, ощипанного до ко-жи мопса, утыканного наркоманскими иглами. Мопс пытался по-кошачьи изогнуться, но его за-плывшая спина не была предназначена для таких движений, и он лишь простуженно лаял. Улита сильно высохла, вытянулась и стала похожа на королеву красоты в истощенном формате куклы Барби. Правда, на королеву, которую соперницы слегка облили серной кислотой из пузырька.
Сам себя Арей превратил в горбатую бабку-ве-дунью, завернутую в темные тряпки. Его грозный меч стал клюкой.
— Заметь, это не просто вторая личина. Это вторая личина с подстегой, — произнес барон мрака не без гордости.
— Как это?
— Ну взять хоть тебя, Меф. Неопытный маг увидит просто подгулявшего мертвяка, который перепутал день с ночью. Маг более опытный, из тех, что привык не доверять глазам, подключит истинное зрение и попытается проникнуть под твою личину. И увидит... хе-хе... придунайского вампира, соскучившегося по первой положитель-ной... А теперь тихо! Больше никаких имен!
Телега была уже совсем близко. Арей спокой-но вышел из-за камня ей навстречу. Арбалетчики равнодушно покосились в его сторону. Зеленоволосая русалка лежала на соломе и лениво шевели-ла хвостом. Ей было жарко. На пахнущий сырой рыбой хвост садились мухи.
— Как служится, соколики? Неделя за год, год за век? — спросил Арей, даже не пытаясь изме-нить голос. Видимо, личина делала это за него.
Молодой широкомордый арбалетчик вскинул на него глаза и сразу отвернулся.
— Вали, бабка! — процедил он сквозь зубы. Старуха-ведунья поклонилась и, опираясь на
клюку, заковыляла к поселку. Да-да, заковыляла. Именно так показалось Мефу. Несмотря на это, он нагнал Арея только у частокола.
В это время года Лысая Гора выглядела непло-хо. Особенно живописны были ее дворики, уда-ленные от широких улиц с магазинами и присут-ственными местами. Затененные виноградом, с пирамидальными тополями, с черепичными крышами, с цветущими яблонями, прекрасные места эти, казалось, специально были предназна-чены мирозданием для медленной и степенной деградации. Годы здесь проносились как дни, и если бы не бессмертие многих лысогорцев, их жизнь просвистела бы мгновенно, как скорый поезд мимо заплеванного полустанка.
Над дорогой висела полоса зноя. Все, что было живого (на Лысой Горе данное понятие восприни-малось расплывчато), пряталось в садах или под крышами. Лишь пустые ведра проплывали к колод-цу, охраняемые от вороватых соседей драчливыми коромыслами, или воинственно хлопал крыльями на заборе прогонявший василисков петух.
Дважды на перекрестках попадались торгов-ки. Прячась в тени и болтая, они нет-нет да броса-ли взгляды на столики со своим немудреным това-ром. Там, на газетках, кроме семечек, обычных в этих местах, жарились на солнце сушеные глаза, пораженные грибком ногти и какая-нибудь экзо-тика, вроде позвоночных дисков великана, дающих силу в бою. Одна бойкая торговка выложила на га-зетке штук пять пузырьков с каплями берсерка.
Меф забавы ради хотел купить (торговка уже лениво завозилась, настраиваясь, чтобы подойти к столику), но Улита вежливо сказала:
— Не спеши, родной, а то успеешь! Ты когда-нибудь видел в Китае берсерков?
— Почему в Китае?
— Потому что это китайская подделка, В луч-шем случае там вода из лужи.
Меф разглядел пузырек и убедился, что слово «берсерк» на этикетке написано как «биРсеРк», да и русский шрифт подобран как-то стихийно, с миру по нитке, с гарнитуры по букве. Даже буква «И» клонила палочку не в ту сторону.
— Неужели и сюда китайцы пролезли? — спро-сил Меф с восхищением. Капли он, однако, поку-пать не стал.
Арей едва виднелся уже в дальнем конце улицы. За все время он ни разу не обернулся и не прове-рил, успевают ли за ним его спутники. Когда Мефодий, Дафна и Улита подбежали, то там, где меч-ник мелькнул в последний раз, его уже не было. От колодца расходились две дороги. Одна — прямая, от другой разбегались многочисленные проулки.
Мефодий хотел сосредоточиться и нашарить отклик сознания Арея, но кто-то предупреждающе положил руку ему на плечо. Мефодий обернулся. Ему пришлось напомнить себе, что эта молодя-щаяся тетка с фарфоровыми зубами — Дафна, а за-плывшая, задавленная жиром собачка — Депресняк. Хотя и он сам, если разобраться, выглядел как хорошо отлежавшийся мертвяк. Едва ли Даф по-лучала наслаждение, разглядывая его.
— Э-э... да?
— Не надо магии!
— Почему?
— Видишь тех двоих?
— Где?
Даф глазами показала на две серые фигуры, прильнувшие к земле у покосившейся ограды, об-витой виноградом. Фигуры были небольшие, плоские, обмотанные тряпьем. Особого опасе-ния у Мефа они не вызывали.
— Увидел? А теперь быстро отвернись! — веле-ла Дафна.
— Зачем?
— Ты передаешь им силу. Когда ты на них смотришь, даже случайно — они тебя считывают. Не давай им касаться твоего запястья, шеи. Избе-гай смотреть в глаза. Ты их тревожишь. Они смут-но ощущают, что ты неправильный мертвяк. От тебя исходит сила. От таких ее не скроешь. Вон как завозились!
— Кто они?
— Потом скажу! Хорошо, что не видят глубже первой личины. Но все равно чувствуют... Идем отсюда! Я знаю, где Арей, — Дафна потянула его за руку по крайней дороге.
Меф спиной ощущал, что обе плоские фигуры упорно ползут за ними. Полоска меча, томящего-ся за спиной в ножнах, обжигала ему кожу.

4

Глава 4
ДВУЛИКИЙ

Поэтому у полководца есть пять опасностей: если он будет стремиться во что бы то ни стало умереть, он может быть убитым; если он будет стремиться во что бы то ни стало остаться в живых, он может попасть в плен; если он будет скор на гнев, его могут пре-зирать; если он будет излишне ще-петилен к себе, его могут оскор-бить; если он будет любить людей, его могут обессилить.
Сунь-Цзы

Ближе к вечеру Багров вновь умчался в Сереб-ряный Бор. Расстались они с Иркой не то чтобы в ссоре, но во взаимном неудовольствии. Ирка зна-ла, что почти наверняка Матвей сидит сейчас на перевернутой старой лодке и тоскливыми глаза-ми смотрит вдаль. Не исключено, что кто-то из девчонок, которых много в Серебряном Бору, по-дойдет и сядет рядом. «Девушки любят несчастных и таинственных», — подумала Ирка, испыты-вая нечто вроде ревности.
Правда, почти сразу Ирка перестала думать о Матвее и упорно стала пытаться забыть Мефодия Буслаева. Выкинуть Мефа из головы вместе с его сколотым зубом, светлым хвостом и идиотскими шуточками. Она соврала Багрову, когда сказала, что не любит Мефа. Любила, еще как.
Возможно, Багров сам был в этом виноват. Вместо того, чтобы дать Ирке благополучно за-быть ее первую любовь, вытеснить ее собствен-ным великодушием, умом, великолепной небреж-ностью сильнейшего, он каждый день напоминал ей о Мефе. Трогал пальцами открытую рану и удивлялся, что она не заживает.
Ирка отошла от зеркала, легла в гамак и стала с силой раскачиваться. Она ужасно злилась на себя. Все эти годы и даже в их последнюю встречу она вела себя с Мефом не так, как ведут себя победи-тельницы. Льнула к нему как глупый доверчивый щенок. Была жалка и нелепа. Робка и неуклюжа. Старалась казаться смелой — и все делала не так.
«Влюбилась как последняя клуша!» — выругала она себя с досадой.
Ирка хорошо себя знала. Во многих важных вещах и особенно в любви она была жуткая тру-сиха и перестраховщица. Ко всему относилась недоверчиво. Не разрешала себе обрадоваться и расслабиться, даже когда повод как будто имелся.
Подсознательно она изначально готовила себя к поражению. А раз так — эмоционально готови-лась к худшему, как человек, который, ожидая уда-ра, напрягает все мышцы и, даже если удара нет, все равно теряет силы.
«Аксиома № 1. В напряжении жить нельзя. Пусть жизнь — это бой, но вести его нужно рас-слабленно и гибко. Я же вечно хожу с таким ли-цом, словно жду, пока с балкона мне на голову свалится детская ванночка», — подумала Ирка.
Она грызла себя каждый день, да только что толку? Ирка не могла ни расслабиться, ни забыть Мефа, ни элементарно стать проще.
«Я похожа на зануду, который пишет: «Исходя из природных черт моего характера и свойств темперамента, я должен перестать быть занудой с нуля часов завтрашнего дня. Первый отчет о борьбе с занудством должен быть представлен письменно в личном дневнике не позднее 23 ча-сов текущих суток. В противном случае кампания по борьбе с занудством будет считаться несосто-явшейся», — издевалась над собой Ирка.
Мысли двигались одна за другой в привычной последовательности, проплывая как корабли по судоходной реке. Ирка же стояла на берегу и смот-рела на них. Гамак трудолюбиво раскачивался, убаюкивая ее, пока наконец не преуспел. Глаза за-крылись. Ирка уснула.
На лес опустилась ночь. Ветер трепал вершины деревьев. Встревоженные вороны сердито кричали в ветвях. Лишь Антигон топтался в сосед-ней комнатке. Ему не спалось. Кикимор постоял, поплевал в люк, как ночной курильщик на балко-не девятиэтажки. На душе у него было смутно и тревожно.
— Ну все, хватит! Выпью чаю с мухоморами и баиньки, — сказал он себе.
Антигон через люк, пыхтя, втащил в кухню ведро с водой и стал переливать из него в котелок. Он так старался не пролить, что даже золотистая вспышка за спиной не заставила его обернуться. Кто-то мягко шагнул к нему сзади и коснулся шеи кикимора коротким жезлом, в котором угадывал-ся отпиленный рог единорога, вручную покры-тый забытыми рунами хаоса.
Не выпуская ведра, Антигон повалился лицом вперед. Вода плеснула на раскаленную печь. Бе-лый дым заполнил тесную кухню «Приюта валь-кирий». Слышно было, как кто-то, тяжело ступая, прошел в дыму и решительно толкнул дверь в комнату Ирки.

***

— Валькирия-одиночка, проснись! — хлестнул слух Ирки неприятный, с визгливыми интона-циями голос. Не открывая глаз, Ирка попыталась понять: кто это?
— Валькирия, я всегда отличу спящего челове-ка от того, кто притворяется. У спящего никогда не бывает таких врущих напряженных век!
Когда мужчина говорит тонко и истерично, как женщина, это омерзительно. А когда мужчина еще и втягивает воздух через щелочку губ, полу-чается отвратительный звук «с-ссссю», будто кто-то собирает капли с губ.
Поняв, что притворяться глупо, Ирка села в га-маке, кутаясь в одеяло. Перед ней, постукивая себя по ладони коротким жезлом, стоял кривоногий толстяк с огромной головой и отвисшими щека-ми. Когда он говорил, щеки его начинали дрожать и дрожали еще долго после того, как он замолкал. Толстяк выглядел нездоровым. Красные глазки слезились. Шея была обмотана грязным белым шарфом — подобные шарфики любят носить стареющие поэты, чтобы, покушав блинчиков, было чем промокнуть губы перед поцелуем с по-клонницей.
Одет он был в светло-серый свитер грубой вязки, ничуть не скрывавший, а скорее подчерки-вающий его огромное, свисающее до колен пузо. Толстяк смотрел на Ирку со сладковатой ехид-цей. При этом у него был такой вид, будто он незаметно выковыривает языком застрявшее между зубами мясо.
— Ну что, мы уже проснулись, с-ссссю? Между нами, ты выглядишь куда лучше, чем полтора года назад. А тогда-то в колясочке — зелененькая, с за-травленными глазками... Как ноги, с-ссссю? Ста-рые шрамы не болят? «Я пришью тебе новые нож-ки, ты опять побежишь по дорожке!», а? Чудесный стишок, классика! В детстве любила его, и-и? — спросил толстяк, добавив в свой голос копеек на десять участия.
Однако на Иркин взгляд это куда больше по-ходило на скрытую угрозу.
— Кто вы такой? — спросила валькирия резко.
Пухлое лицо толстячка поспешно приняло оза-боченное канцелярское выражение. Типа все мы люди, все мы человеки, но работать надо! Поло-жите головку на пенек. Сейчас у палача из топо-рика вылетит птичка.
— Это пока неважно. Я пришел пообщаться. Короткая, обоюдно полезная беседа. Посмотрим друг на друга. Новые контакты, новые варианты общения. С-ссссю? — хихикнул толстяк.
Его щеки пришли в движение и сотрясались как желе, пока Ирка на них смотрела.
— Общение становится полезным только, ко-гда понимаешь, с кем общаешься и зачем обща-ешься! — холодно сказала Ирка.
— Необязательно. Все зависит от характера информации. Когда человек орет на улице «По-жар!», все бросаются на пожар, а не просят его представиться и показать документики! — с го-товностью откликнулся толстяк.
Он был явно не из тех, кого словами можно припереть к стене или загнать в тупик Явно имел уже готовые ответы на все вопросы.
— И вы пришли сюда кричать «Пожар»?
— Я пришел заключить сделку. И я ее заключу, потому что, как некий американский мафиози, всегда делаю предложения, от которых невоз-можно отказаться, — веско сказал толстячок.
Ирка незаметно, как ей казалось, скосила глаза на столику гамака, на котором она обычно остав-ляла шлем. Копье — она это и без того знала — появится по первому ее зову. От толстяка ее взгляд не укрылся.
— Что за мысли, валькирия, и-и? Мне, кажется, не доверяют? — спросил он, сопровождая вопрос все тем же «сссююю».
— Где Антигон? Почему он вас впустил? — спросила Ирка подозрительно.
Она ощущала: что-то здесь не так. Даже Багров не мог войти к ней без того, чтобы Антигон раз сто не сказал «не положено» и не устроил бы в кухне жуткую возню.
Толстяк наклонил голову и посмотрел на свой
жезл. Он был не лыс, но неприятно плешив. Его блестящая макушка напоминала апельсин, в ре-зультате генетических экспериментов заросший черным курчавым волосом.
— Антигон, какой такой Антигон? — спросил он.
— Кикимор. Мой паж и оруженосец... Дряблые, вылепленные из жира щеки толстяка
дрогнули.
— Ссююю... А, этот! Твоя ходячая нелепость оч-нется через час.
— Очнется?
Поняв, что это означает, Ирка сорвалась с га-мака. Копье, появившееся у нее в руке, почти ка-салось шеи толстяка. Ирке почудилось, что оно жадно тянется к ней, мечтая выйти сзади, у позво-ночника. К ее удивлению, толстяк даже не пере-менился в лице. Более того, в его заплывших глаз-ках мелькнуло нечто вроде хорошо скрытой иро-нии.
— Убери копье, валькирия! Я всего лишь усы-пил твоего слугу. Наслал жезлом магию, с-ссссю! — сообщил он.
Ирка нерешительно опустила копье и тотчас вскинула его снова, потому что толстяк мечта-тельно сказал:
— Эти кикиморы крайне живучи. Помнится, однажды при мне одного такого мужики поймали в поле и колотили цепами в течение часа. И что же? Он умер только к вечеру.
— И вы не вступились?
Толстяк передернул жирными плечами.
— Нет, хотя мог бы обратить этих идиотов в бегство щелчком пальцев. Увы, у меня принцип, с-ссссю. Я не вмешиваюсь в события, которые не сулят мне лично никакой выгоды, — заявил он.
В глазках толстяка мелькнуло нечто такое, что совсем не вязалось с его рыхлым обликом. У Ирки внезапно заныла та самая точка чуть выше бро-вей, которую Багров не раз называл центром про-зорливости. Ей захотелось помассировать ее кос-тяшкой большого пальца.
Однако Ирка не сделала этого, зная, что ее движение сразу бросится в глаза. Вместо этого она незаметно моргнула и переключилась на ис-тинное зрение. И сразу едва скрыла торжествую-щий вопль. Так и есть! Не ошиблась! Жирное тело гостя расступилось, как рыхлый кисель, пропус-тило взгляд, стало прозрачным, и Ирка осознала, что это лишь личина.
Роговицу Иркиных глаз обожгло, точно она низко наклонилась над кипящей картошкой. Ин-стинктивно валькирия отшатнулась, зажмури-лась. Трясущиеся как желе щеки, существующие лишь в ее воображении, скрывали серебряную маску. Это была маска совсем молодого человека,
бодрого, гладколицего, с уголками губ, застывши-ми в легкой усмешке. Глаза, полыхавшие в проре-зях маски, были живыми, внимательно-прощупы-вающими. Ирка почти физически ощущала их ос-торожные, изучающие прикосновения.
Что находилось под маской и было ли там что-то, Ирка не видела. Маска оставалась непрони-цаемой даже для истинного зрения. Внутри неле-пого писклявого толстяка скрывался поджарый и мускулистый мужчина среднего роста, с быстры-ми опасными движениями, жесткий и собран-ный. Мужчина, с которым Ирка интуитивно не пожелала бы встретиться на поле брани. «А я еще копьем ему грозила, небрежно так! Да он убил бы меня трижды, если бы захотел», — подумала Ирка.
Гость повернулся к валькирии-одиночке бо-ком, и изумленная Ирка увидела на затылке у него  еще одну маску — на этот раз старого морщини-стого человека. Его густая борода была отлита в серебре с поразительным искусством. И — самое невероятное! — в прорезях маски горели еще од-ни глаза, тоже, вне всякого сомнения, живые.
— Три минуты сорок секунд! Не так плохо, как можно было ожидать. Но, опять же, и не блестяще. Средненький результат, — задумчиво произнес ее собеседник.
Его голос уже утратил визгливые интонации, которые, вне всякого сомнения, также были частью личины толстяка. Стал властно-негромким, деловым.
— Чего три минуты?
— Тебе понадобилось почти четыре минуты, чтобы понять, что это была личина. Так-то, валь-кирия!
Ирка вздрогнула.
— Значит, вы догадались, что я...
— Разумеется, — перебил ее Двуликий.
Он явно не хотел больше терять времени и спешил перейти к чему-то иному, главному, ради чего он и явился сюда.
Ирка торопливо соображала. Первым делом она поспешно защитилась от подзеркаливания, незаметно начертив на колене двойную страхо-вочную руну. Легкое покалывание подтвердило, что руна начерчена правильно. Разумеется, от не-знакомца ее фокусы не укроются, однако прони-кать в сознание он уже не сможет. Церемониться же с ним особенно не стоит.
«А Аида-то правду сказала! Это о нем она меня предупреждала!» — подумала Ирка.
Не доверяя защитным рунам, она дополни-тельно экранировала мысли навязчивой песней из последней топ-десятки. Песней, душещипатель-но повествующей о любви законченного эгоиста к безнравственной кокетке. Разумеется, любовь закончилась ничем, в виде последней любезности создав тему для песни.
Внезапно Ирка спохватилась, что так и не приготовила банку с водой. Мамзелькина не так часто советует, чтобы ее советами стоило пре-небрегать. Валькирия поспешно, в нетерпеливом беспокойстве стала шарить взглядом по комнате. Никакой воды, как нарочно. Хотя бы недопитый чай в чашке! Вот он — закон подлости в действии, часть первая, дополненная! Ирка уже отчаялась, как вдруг взгляд ее зацепил запаянную полусферу на полке с книгами. Обычный сувенир, подарок Багрова: полузатопленный корабль с торчащей из воды мачтой. Вот оно!
Ирка села с тем расчетом, чтобы постоянно иметь полусферу с кораблем перед глазами. Гость вежливо сделал вид, что ничего не заметил. Или действительно не заметил.
— Кто вы и что вам нужно? — спросила Ирка. Спросила серьезно. Шутки закончились, и ее со-беседник это почувствовал.
— Зови меня Двуликий. Это одно из множества моих имен.
— Двуликий Янус? — спросила Ирка. Мифоло-гию она знала в совершенстве.
— Нет. Хотя внешнее сходство у нас есть. И не только внешнее, — таинственно отвечал гость.
— Вы страж? Маг?
— Не страж и не маг. Бери выше. Я языческий бог. Не из самых известных. Мне поклонялся один небольшой народец в Азии. Они называли меня Двуликий Аа. У них я отвечал за смерть и торговлю.
Сказано это было просто, без каких-либо эмо-ций и ломаний, чего Ирка не могла не оценить.
— Разве смерть и торговля связаны? Серебряная маска продолжала усмехаться. В ее
неподвижности было что-то зловещее.
— Теснее, чем ты думаешь. Кроме того, я счи-тался покровителем авантюристов. Мне моли-лись разбойники, а также те, кто собирался со-вершить преступление, но опасался возмездия. Обычно мне приносили в жертву свиней, но по-рой человека зарезать было дешевле, чем искать свинью. Такие жертвы я тоже принимал. Кроме того, я был богом ростовщиков, ну это уже так, по ходу дела. Ростовщики по природе своей близки к разбойникам, разве что пальцы пачкают не кро-вью, а чернилами.
Ирка быстро взглянула на стеклянную полу-сферу. Вода оставалась неподвижной. Значит, по-ка все сказанное — правда.
— Зачем вы мне это рассказали? Разве так по-четно быть богом ростовщиков?
Двуликий Аа повернулся к ней бородатой маской. В отличие от первой маски, лукаво улыбаю-щейся, уголки губ этой были опущены вниз.
— Не столько почетно, сколько полезно! По-лезно потому, что позволяет за копейку купить то, что в принципе бесценно. И очень скоро ты в этом убедишься. Даже не просто скоро, а прямо сейчас! — произнес хриплый голос из прорези.
Двуликий протянул руку и с изящной легко-стью извлек из воздуха свернутый в трубку перга-мент.
— Что это? — спросила Ирка.
— Свидетельство того, что твой шлем, нагруд-ник и копье находятся у меня в закладе. И срок за-клада истек.
Ирка не поверила. Двуликий нетерпеливо дер-нул головой, приказывая пергаменту развернугься у Ирки перед глазами. Краем глаза она зацепи-ла слово «все мои доспехи» и маленькую, груст-ную подпись внизу.
Ирка торопливо взглянула на корабль, мыс-ленно спрашивая, верить ли ей бумаге. Вода ос-талась спокойной. Проклятье, значит, подпись настоящая и документ тоже!
— Не пытайся порвать! Это всего лишь ко-пия, — дальновидно предупредил Двуликий Аа.
— Бред! Я не отдавала шлем в заклад! — крик-нула Ирка.
— Разве я утверждал, что это сделала ты? Этосделала твоя предшественница, незадолго до сво-ей гибели.
Ирка снова посмотрела на шар, и ей почуди-лось, что вода предупреждающе качнулась.
— Незадолго? — переспросила она.
— Хорошо. Это случилось ровно сто лет на-зад, — неохотно признала серебряная маска.
— Прямо-таки ровно? А заклад точно истек? — снова спросила Ирка, глядя на воду.
Вода вновь зарябила, но как-то совсем невесело.
— Срок истекает через три дня. И тогда же шлем переходит ко мне. Это что-то меняет?
Но все же Ирка ощутила, что Двуликий Аа сму-щен. Руна больно обожгла ей колено. Должно быть, собеседник упорно пытался пробиться в ее сознание.
— Зачем она это сделала? Зачем подписала? — спросила Ирка с тоской.
Она с трудом верила, что ее предшественница могла быть до такой степени неосторожной.
— Ей нужна была от меня услуга, — охотно по-яснил Двуликий Аа.
— Какая услуга?
— Неважно. Моя часть договора выполнена. Теперь я хочу получить плату!
Голос Двуликого Аа прозвучал жестко. Ирка по-няла, что правды она не услышит.

— Через три дня я приду за шлемом и за всем, что указано в договоре, — продолжал Двуликий Аа.
Ирка даже на воду не стала смотреть. Разумеет-ся, придет.
— А со мной что будет? — спросила она. Двуликий хихикнул.
— Да ничего. Валькирия-одиночка перестанет существовать. Ты же вернешься на коляску, — со-общил он.
— На коляску? — спросила Ирка.
Голос ее прозвучал сдавленно. Воспоминания
о прошлом разом вернулись и хлестнули ее по глазам открытой ладонью. Она ослепла от боли и тоски.
— А куда еще? Ведь ноги ты утратишь вместе со шлемом. Ведь они, будем откровенны, не совсем твои. Да, тебя подштопали магией, но магия уйдет,
когда я заберу шлем. И не надо меня ненавидеть! Не я ставил подпись под соглашением. Я всего лишь требую, чтобы со мной расплатились.
Ирка молчала. Ей казалось, что в сердце у нее все замерзло. Мороз, от которого трескаются кос-ти и глаза становятся стеклянными — и тут же ря-дом всепожирающее пламя. Типичный пейзаж Нижнего Тартара. Всего три дня и — коляска. Пау-за тянулась бесконечно долго. Слышно было, как снаружи в стекло бьется мотылек. Чего он хотел, о чем мечтал? Попасть в лампу и сгореть?
Двуликий Аа внимательно наблюдал за Иркой.
— Откровенно говоря (но это, разумеется, су-губо между нами), шлем валькирии мне не особо и нужен. Да, конечно, я могу выгодно перепро-дать его, ну да что из того? Мы, древние, неспра-ведливо забытые боги, не служим свету и не слу-жим мраку. Мы играем на своей собственной сто-роне, — сказал он каким-то особым, подсказываю-щим лазейку голосом.
— Вы хотите сказать, что могли бы оставить шлем мне? — не поверила Ирка.
— Почему бы и нет? Людей всегда отличала от животных способность договориться, а уж богов-то и подавно! — охотно закивал Двуликий Аа.
Ирка недоверчиво взглянула на шар. Вода не рябила. Однако, несмотря на это, валькирия-оди-ночка не поверила Двуликому. Возможно, цена, ко-торую он предложит, окажется слишком высока.
— Новая сделка? — спросила Ирка.
— Почему бы и нет? Сделки — это моя специ-альность. Шлем в обмен, скажем, на... — Двуликий запнулся, но скорее из кокетства. Он явно знал, что именно хочет попросить. — В обмен на дарх Арея!
— На дарх Арея? Зачем он вам? — удивилась Ирка.
Двуликий сделал рукой нетерпеливое движе-ние. Сброшенная личина толстяка, висевшая в
воздухе у него над головой, конвульсивно повто-рила тот же жест. Она уже истаивала, размывалась и была едва видна.
— Какая тебе разница: зачем? Сделка есть сдел-ка. Когда ты покупаешь в магазине ножик, тебя же не спрашивают, что ты им будешь резать: колбасу или соседей?
— Не спрашивают, — согласилась Ирка.
— Вот и дарх Арея мне нужен, потому что ну-жен. И потом, разве Арей не враг света?
— Враг, — хмуро признала Ирка.
— Вот и прекрасно! Я даю тебе возможность не только сохранить шлем, но и выслужиться пе-ред светом. Решай, валькирия! По секрету могу сказать, что дарх может достаться тебе почти да-ром. У Арея крупные неприятности. У него и у всех его приятелей. Поэтому, если в руки тебе по-путно свалятся бронзовые крылышки светлой, не упускай их. Я дам хорошую цену. Спрос на такие сувениры всегда стабильный. Главное, знать, что, где и кому предложить.
Ирка подумала, что с этим у него проблем не возникнет. Двуликий явно знал, где и кому.
— Если все так просто, почему бы вам не пой-ти и не взять у Арея дарх самому? — не без язви-тельности поинтересовалась Ирка.
Двуликий нетерпеливо мотнул головой.
— Если бы я мог сделать это сам, я не предла-гал бы тебе сделку. Так что, по рукам, валькирия? Клянешься? Согласен даже без подписи. Уж я-то знаю, кому можно верить.
Двуликий стащил с руки перчатку и протянул Ирке ладонь. Ладонь у него была удивительно гладкой, без единой линии. Ирка задержала на ней взгляд. Предупреждение Мамзелькиной све-жим утопленником всплыло у нее в памяти.
— Руку жать не буду. Клясться тоже не буду, — отказала она.
— Как не будешь? КЛЯНИСЬ! — страшно воз-высил голос Двуликий.
Его глаза полыхнули из-под маски — яростно, требовательно, нетерпеливо. Настойчивая ла-донь тянулась к Ирке. Казалось, только распах-нешь на миг пальцы и — все, рукопожатия уже не разорвать. Никогда.
— Клясться не буду. Но я подумаю, — сказала Ирка, опуская глаза, чтобы не ощущать назойли-вого давления бога торговцев и ростовщиков.
— Ты подумаешь? Да кто ты такая, чтобы ду-мать? Жалкая калека, которой волею судьбы дос-тались доспехи валькирии! КЛЯНИСЬ!
— Нет. Никаких клятвенных сделок с разжало-ванным божком лжецов я заключать не буду, — сказала Ирка с вызовом. Робость и деликатность — эти два бича действительно великодушных сер-дец, когда им приходится общаться с хамами, — отступили. Бывают моменты, когда церемонии невозможны.
— ЧТО? — взвился Двуликий. — Ты играешь со смертью! Я отберу у тебя шлем прямо сейчас!
Мгновение — и жезл в его ладони превратился в изогнутый клинок со множеством зазубрин. У Ирки закружилась голова. Зазубрины сквозили нездешней силой. Ирка внезапно поняла, что дает клинку Двуликого силу. Жертвенная кровь. Много жертвенной крови.
Что ж! Пусть победит тот, кто достоин. Поздно бояться. В серьезном бою, когда некуда отступать, трусы всегда умирают первыми. Копье скользну-ло в ладонь к Ирке. Его наконечник был нацелен точно в горло Двуликому, под отлитый подборо-док маски.
— Начинайте! — сказала Ирка тихо. — Ваш вы-ход, господин актер!
Двуликий Аа неожиданно притих. Изогнутый клинок улетучился из его пальчиков в неизвест-ном направлении. Похоже, бог ростовщиков привык решать дело силой, только воздействуя на слабые и податливые души. Он был ловкий торго-вец, а не воин. Осторожно, точно кошка к горячей рыбине, он протянул руку к лежащему на столике шлему, но тотчас отдернул. Ирке поняла, что шлем обжег ему пальцы. Его края раскалились и полы-хали жаром.
— Хорошо, три дня еще не истекли... — неохотно признал Двуликий. — И взять его я пока не могу — согласен. Но все же моя власть над ним с каждым днем будет только усиливаться. Взгляни!
Это прозвучало как приказ. Ирка невольно повернула голову. Она увидела, как, повинуясь требовательному жесту Двуликого, шлем шевельнулся, а затем немного, на сантиметр — на два, сдвинулся в направлении ладони. Ирка спокойно подошла и, взяв шлем, сразу остывший при ее прикосновении, надела его. И сразу силы валькирии-одиночки удвоились. Теперь она была уверена, что сумеет в случае схватки вогнать копье в любой глаз маски по выбору. Даже на лице, обращенном к ней затылком.
Ощутив, на чьей стороне сила, божок ростовщиков мгновенно сбавил обороты и стал уклончиво-подобострастным, как Тухломон.
— Я необидчив! — произнес вкрадчивый голос из-под «молодой» маски Двуликого. — Не хочешь клясться — не надо. Наша сделка все равно имеет силу, поскольку ее условия озвучены.
— Бред! — сказала Ирка и, уже не скрываясь, взяла с полки шар с кораблем. Вода осталась спокойной, подчеркивая ее правоту.
Двуликий тревожно уставился на шар.
— Умная. Неужели сама догадалась? Признавайся, кто тебя научил? — процедил он.
Невидимая руна, защищавшая Ирку от подзеркаливания, вновь накалилась.
— Неважно. Когда ты покупаешь в магазине бейсбольную биту, тебя же не спрашивают, кто посоветовал тебе купить именно биту, а не волан для бадминтона! — с вызовом сказала Ирка.
Получи, фашист, собственную гранату! Двули-кий, против которого обратили его же аргумент, с досадой дернул головой.
— Ну неважно! Ты умная, я умный. У умных лю-дей всегда есть, о чем побеседовать. Итак, вальки-рия, ты приносишь мне дарх Арея, а я уничто-жаю старый договор. Если же нет, то сама пони-маешь... Я повторять не буду. Вернешься на коляску, девочка, и очень скоро! — заявил он.
Стекло в руке у Ирки разогрелось. Она увиде-ла, что вода внутри шара закипела, захлестнула мачту корабля. Ничего себе легкая рябь! Ирка с вызовом улыбнулась. Человек, который стоит спи-ной к обрыву, не может отступать. Его спасение в наступлении.
— Так, значит, старый договор вы уничтожае-те? Прекрасно. Тогда подарите мне перчатку! — сказала Ирка.
Двуликий Аа повернулся к ней бородатым ли-цом.
— Какую перчатку? — спросил он.
— Вашу.
— Зачем?
Ирка молчала. Двуликий Аа правильно истол-ковал ее молчание.
— А, ну да... Когда вы покупаете в магазине би-ту... — пробормотал он.
— Так что же перчатка? Я жду! — настаивала Ирка.
Их взгляды скрестились. Двуликий Аа заколе-бался. Посмотрел на шлем, на Ирку, снова на шлем. Было заметно, что он торопливо взвешива-ет. Если он отдаст перчатку, от обещания будет уже не отмахнуться.
— Ну хорошо, хорошо... Почему бы и нет? — Двуликий Аа потянул с руки перчатку.
— Если вам несложно, с левой руки, — мягко сказала Ирка.
Последствия этой простой просьбы были не-предсказуемы. Взбешенный Аа зашипел. Сорвав перчатку, он попытался швырнуть ее Ирке в лицо. Не задумываясь, валькирия сделала мгновенное, почти неуловимое движение копьем, и перчатка повисла на его сужающемся наконечнике, проби-тая насквозь. Двуликий покачнулся. Ирка увидела, как на серебряной маске, на лбу, внезапно высту-пила крупная капля черной крови, больше похо-жей на смолу. Она смотрела на нее, как заворо-женная.
Двуликий Аа медленно поднял руку и коснулся
лба. Кровь расползлась по ладони. Но и на лбу она не исчезла. Там, где была прежде капля, теперь бе-жал ручеек. Двуликий схватился за стену и, остав-ляя на дереве след, сполз на пол. Ирка выронила копье, на острие которого продолжала трепетать перчатка.
— Ты не понимаешь, что наделала, безумная! Ты все равно выполнишь свою часть сделки, по-тому что,.. — прохрипел божок ростовщиков.
Двуликий не договорил. Серебряные маски глухо ударились об пол. Тело вздрогнуло и затих-ло. Ручейки черной крови гневно потекли к Ирке, стремясь коснуться ее ног. Однако шлем вальки-рий, который все еще был на Ирке, не допустил их. Черная кровь зашипела и, пузырясь, втянулась в щели между досками.
Ирка завизжала. Тело исчезло. На полу оста-лись лишь серый плащ, покрытый рунами жезл и две серебряные маски. Ирка все смотрела на них и никак не могла отвести взгляд. Из соседней ком-наты, хватаясь за стены, прибрел Антигон. Он был еще слаб. Булаву он волок за собой по полу. Когда требовалось перетащить ее через порог, булава зацепилась, и кикимор едва не упал. При этом он даже не осознал, отчего споткнулся, и ог-лянулся в крайнем недоумении. Сознание его про-должало пребывать под властью рунного жезла.
— Кто обидел мерзкую хозяйку? — произнес Антигон заплетающимся языком, тупо оглядывая комнату.
Ирка набрала в грудь воздух для нового визга, когда с гамака за ее спиной кто-то негромко ска-зал: «Кхе-кхе!» Ирка резко повернулась. В ее гама-ке не без удобства разлеглась...
— Аида Плаховна! — воскликнула Ирка. Мамзелькина мрачно отхлебнула из фляжки.
Прополоскала рот. Проглотила.
— Наворотила ты делов, пчелка недодавленная! Сказано тебе было русским языком: согла-сись, но клятв не давай! Перчатку взять надо было. А что теперь станешь делать? — сказала она.
Ирка с ужасом уставилась на перчатку, кото-рая обвисла на копье, как мертвый голубь. Мам-зелькина посмотрела на маски и жезл. Нетерпе-ливо прищелкнула пальцами, притянула их к себе и убрала в свой старый рюкзак.
— Славный удар, пчелка! Двуликого можно бы-ло поразить только так, в перчатку, когда он этого не ожидал. Левая перчатка — единственное, что было у него уязвимого. Ты сделала все, как по но-там! Даже моя коса не справилась бы лучше!
— Я его убила! Он бросил в лицо перчатку, а я... я... — Ирка сглотнула.
До нее только сейчас начинал доходить смысл того, что она совершила. Все оказалось безумно просто. Короткое резкое движение копьем и не-
что живое, стоящее перед ней вот так вот, близко, становится неживым... Ей вновь захотелось завиз-жать.
— Цыц! — грубо одернула ее Мамзелькина. — Кого ты убила-то? Никого ты не убила! Это ж язы-ческий бог, он бессмертен! Его можно изгнать из человеческого мира, можно лишить тела и сил, но окончательно убить нельзя!
Ирка недоумевающе уставилась на рюкзак Аиды Плаховны. Она и верила, и не верила.
— Да, разумеется, это был ослабленный языче-ский божок, — болтливо рассуждала Мамзельки-на. — Мелкий комбинатор, которому давно не приносили жертв. Но твой шлем он выжулил че-стно. В рамках закона во всяком случае. А что де-лаешь ты? Отсылаешь бедолагу прямым экспрес-сом в Нижний Тартар. Ждут его там, как же! Тыся-чу лет ему теперь оттуда не выбраться! — Аида Плаховна хихикнула.
Она умела ценить нелепые ситуации. Лишь они разнообразили ее привычный, расписанный как по нотам быт. Покосила — хлебнула из фляж-ки. Покосила — хлебнула.
— И что теперь? — спросила Ирка.
— А ничего! Поздно, милая, чесать в затылке, когда голова лежит у тебя на коленях! Теперь уж сама не знаю, что будет... Договор-то на шлем не-знамо где, и срок подходит. Не вижу я судьбы твоей, лань моя недостреленная. В тумане она! — го-лос Аиды Плаховны вновь стал жестким, как по-дошва ботинка.
Ирка ждала. Она ощущала, что последнее сло-во еще не сказано. И не ошиблась.
— Да, между прочим, голубка, вот тебе под-сказка! Его перчатка, хоть и пробитая, у тебя, и, следовательно, ваша устная сделка с Двуликим, если вы успели о чем-то договориться, в силе! А в Тартаре он сам или нет — какая разница? — сказа-ла Плаховна. Она прищелкнула языком и растаяла.
Ирка смотрела на пустой гамак, который про-должал раскачиваться. Она подумала, что никогда теперь не сможет в нем уснуть.

5

Глава 5
СВОЕВРЕМЕННОЕ БЕГСТВО КАК ФОРМА ПОБЕДЫ

Жил-был человек молодой и приятный. И все у него было хорошо: и женщины любили, и деньги умеренно водились, и не дурак вроде, да только вот сверлило его чтото. Грызло.
«Это оттого, что таланта у меня нет, — говорил он себе. — Дай-ка я ногу променяю на талант! Без ноги еще ту-да-сюда жить можно, а без таланта...»
И променял. Осталось у него две руки, одна нога и один талант.
Пожил он некоторое время со своим талантом, а покою все равно нет. Мучает что-то, не дает спокойно жить...
Променял другую ногу. Не стало у него ни одной ноги, зато удвоенный талант. Женщины не любят, денег нет, ра-боты нет — зато какой талантище. Им и греется. Да недолго грелся. Снова чувствует; не то. Сверлит, томит, сосет...
Дурацкое дело нехитрое. Променял он руку на талант. Живет урод уродом, с одной рукой, зато с тремя таланта-ми, высшими ценностями подпитывается. Стихи пишет, рисует, симфонии сочиняет.
Пожил он так пару лет, а потом как-то плюнул сгоря-ча: «Да ну вас всех!», махнул оставшейся рукой и ее тоже променял. Почти гений стал. Писать не может, рисовать не может, зато «Времена года» Чайковского до последней ноты высвистывает...
Посвистел так недельку-другую да и сгинул, Туловище променял, а оставшаяся голова от тяжести таланта под землю ушла. За уши не вытащишь.
Притча о таланте

— Даф, кто это? — спросил Мефодий.
Он испытывал сильное желание вытянуть меч из ножен и разобраться с назойливыми плоски-ми существами, похожими на кучи тряпья.
— А, не грузись! Всего лишь изголодавшиеся вампиры! — вместо Дафны ответила Улита.
— Разве вампиры такие?
— Да всякие они. Эти-то вообще вроде мавок... — заметила ведьма.
— Мавок?
— Ну да. Биовампиры такие, довольно приста-вучие. Мавки кровь не особо любят. Они все боль-ше энергию тянут. Своей-то нет. Ты встречал ко-гда-нибудь людей, которые нарочно доводят те-бя, чтобы подзарядиться? Насосутся и ходят довольные?
— Ну, — кивнул Меф, осторожно умолчав, что сам одно время поступал так.
Улита удовлетворенно улыбнулась.
— У мавок тот же расклад. Чем больше ты сей-час будешь злиться на этих уродов, тем сытнее их накормишь. А мечом размахаешься — тут они во-обще так обожрутся, вовек не отвяжешься.
— Выходит, их и прогнать нельзя? Так и будут за тобой тащиться? — озадачился Меф.
Ведьма остановилась и снисходительно по-хлопала его по плечу.
— Есть один отличный способ! Когда у тебя хотят попросить денег взаймы, опереди и попро-си сам!..
— Как это?
— Смотри и учись!
Улита решительно направилась к серым урча-щим фигурам и присела рядом на корточки.
— Привет, ребята! Я девушка неместная и очень голодная! Дайте вашей энергии хлебнуть, а? — спросила она с широкой улыбкой.
Мавки засопели, переглянулись и быстро ста-ли отползать.
— А ну стой, куда? А девушку угостить? Ну хоть глоточек! — крикнула им вслед Улита. Мавки под-нажали и поползли вдвое быстрее.
Улита некоторое время гналась за ними, а за-тем вернулась к Мефу.
— Ну как? Принял к сведению? — спросила она.
— Они что, тебе поверили?
— Почему нет? Главное — правильным обра-зом настроиться психологически! Уверенность должна быть не только на языке, но и в сердце. Та-кие мелкие вампирчики ее сразу ощущают и рвут когти. Кстати, при известном желании опытный темный маг (а страж и подавно!) действительно может высосать любую мавку. Ам! — останется од-на шкурка, как от помидора! — хищно сказала Улита.
Меф уважительно внимал. Ведьма быстро и наблюдательно скользнула взглядом по его лицу и, внезапно схватив Мефодия и Дафну за локти, быстро потащила их под защиту раскидистого дерева. —        Т-ш-ш! Ложимся и лежим!
— Что случилось? — спросил Меф.
— Не вскакивай! Лежи тихо!
— Улита, в чем дело?
Ведьма быстро подняла голову, кого-то вы-сматривая. Затем взглянула на маленькие часики, подарок Эссиорха, и с досадой зацокала языком.
— Никогда с ним такого не было! Странно, очень странно! — пробурчала она.
— Что странно?
Меф тоже попытался выглянуть, но Улита впе-чатала его носом в землю прежде, чем он кого-то разглядел.
— Тише рыпайся! Брачный сезон бегемотов еще не начался!
— Кого ты там увидела?
— Нашего связного. Он явился на минуту раньше времени. У нас так не принято. И Арей ку-да-то пропал! Плохой знак! — нервно сказала ведьма.
— Кончай интриговать! Что там такое? — на-чиная беспокоиться, спросил Меф.
Улита вновь быстро взглянула на него.
— Ну хорошо!.. Видишь вон того ведьмака? Она, наконец, позволила Мефу выглянуть. Он
рассмотрел за покосившимся заборчиком огром-ного ведьмака с вислым носом, с зеленой кожей на лице. Ведьмак стоял, покачивался и огромным мачете потрошил подвешенную за задние ноги кошку. Судя по тому, как кошка выглядела, околе-ла она уже давно.
— Это и есть наш связной? У него такой вид, будто он раз в жизни выпил и с тех пор только опохмеляется, — усомнился Меф.
— Так и должно быть. Мужик работает давно. Если его принимают за алконавта, что ж, ему же лучше! — ответила Улита серьезно. — И кошка вроде как неправильно висит. Должна лапами к забору... В общем делаем так. Ты подходишь к не-му и говоришь пароль. Если что не так, мы с Даф-ной тебя прикрываем. Другого способа выяснить, запалилась явка или нет, я не вижу. Усек?
— А если там засада? — спросил Меф.
Улита многозначительно посмотрела на руко-ять его меча.
— Сам соображай. Если умрешь героем, Даф тебя не забудет. Что до меня, то минут пятнадцать и я, пожалуй, поплачу. Ну, удачи, ступай!
Меф встал и, продолжая прятаться за деревом, проверил, легко ли вынимается меч. В рукаве на всякий случай припас заговоренный кинжал, Ули-та серьезно наблюдала за его приготовлениями.
— Готов? — спросила она сурово.
— Да. Какой пароль?
— Чунтыре слюмзика зашпыняли имбицилтессу, — произнесла Улита с непроницаемым ли-цом.
— Ты что, издеваешься?
— Увы, нет. Пароли выдумываю не я.
— А кто?
— Неважно. Повторяй!
— Четыре слямзика зашпыняли имбицилтессу!
— Какие «четыре»? Чунтыре! И не слямзики, а слюжшки! Смотри не перепутай, а то решат, что ты подосланный казачок! — поправила Улита.
Меф быстро взглянул на Дафну, точно проща-ясь с ней, и, опустившись на землю, беззвучно по-полз к ограде. У ограды он присел на корточки и стал отряхивать с груди землю, пока не вспомнил, что в личине мертвяка этот штрих лишь добавит ему достоверности.
— Пора! — сказал Меф.
Не позволяя себе раскачиваться, Буслаев од-ним прыжком перемахнул через забор, оказав-шись от ведьмака даже ближе, чем сам того ожи-дал. Вислоносый ведьмак от неожиданности от-ступил на шаг, загораживаясь кошкой и выставив вперед мачете.
— Чур меня! Чур! — забормотал он тревож-но. — Кошка, спроси у мертвяка: зачем он вылез из могилы?
«Опытный! К мертвяку напрямую не обраща-ется!» — подумал Меф и, готовый при первом же
подозрительном движении метнуть кинжал, от-четливо произнес:
— Чунтыре слюмзика зашпыняли имбицил-тессу!
Глазки ведьмака округлились. Он взглянул на Мефа из-под кустистых бровей с крайним недо-умением. «Хорошо притворяется! Профессио-нал!» — оценил Мефодий.
Ведьмак продолжал осторожно пятиться, дер-жа наготове мачете. Меф истинным зрением всмотрелся в мачете ведьмака, проверяя, не арте-факт ли это. Мачете был самый обычный, даже, пожалуй, тупой. Никаких подозрительных свече-ний, никакой режущей ауры — просто большой нож.
— Чунтыре сля... тьфу... слюмзика зашпыняли имбицилтессу, — старательно выговорил Меф.
Недоумение на лице ведьмака усилилось. Его нос провис почти до подбородка.
— Че-е-его-о, какую имбицилтессу?.. Кошка, спроси у мертвяка: чего он хочет?
Меф еще раз повторил. На этот раз почти без-надежно. Бело-желтые патлы ведьмака задымили от гнева. Он ломанулся в избушку, отбросив по дороге мачете, малополезный в серьезной битве с мертвяками. Когда он вернулся, в одной руке у него был осиновый кол, в другой он продолжал держать за хвост дохлую кошку.
— Кошка, передай гаду: порешу всех попало, никого не имея в виду лично! — бессвязно орал ведьмак.
Он споткнулся, уронил кол и, всхлипнув от гнева, швырнул в Мефа кошкой, предварительно раскрутив ее за хвост. Пролетевшая по дуге кошка обдала Буслаева сладковатой вонью.
Меф еще раз взглянул на кошку, на воющего ведьмака, на горевший во дворе костерок, над ко-торым висел котел, на покосившуюся избушку, где совершенно точно не было никакой засады, и, все внезапно поняв, с воплем бросился к Улите.
Ведьма каталась от хохота так, что помяла весь кустарник.
— Как успехи, слюмзик? Зашпынял имбицилтессу? — поинтересовалась она, едва выговаривая слова.
Меф кинулся душить ее. Ведьма не сопротив-лялась.
— Ну-ну, не увлекайся! У взрослых толстень-ких тетенек тоже должны быть свои развлече-ния!.. Кто же так душит? Скрести руки и дави вниз, а еще лучше сбегай за подушкой! Возьми напрокат у Отелло. Дешево и сердито! — посоветовала она.
Все это было так нелепо, что Меф отпустил ее. Какой-то новый звук заставил его обернуться. Ря-дом, закрыв лицо руками, почти беззвучно, с про-рывающимися повизгиваниями, смеялась Дафна.

Меф посмотрел на Дафну, на Улиту и тоже стал хохотать.
Первой успокоилась ведьма. Или, точнее, ее успокоили. Неожиданно Улита поморщилась, как от сильной зубной боли, и ткнула пальцем в низ-кое одноэтажное здание, вросшее в землю. «Вампирня «Прокушенная артерия», — значилось над входом.
— Арей там! — заявила она.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что он нас зовет! И даже очень громко! — сказала Улита, касаясь указательным пальцем своего лба.
— Терпи, бабулька с клюкой, твои внучки уже идут!.. Ой, не надо топтаться у ме-ня в мозгах! Уже и пошутить нельзя!
У входа в заведение Мефодий остановился, разглядывая бумажку, выведенную на обычном струйном принтере. Вот только струи, по ходу де-ла, были совсем не чернильные.
«Осторожно! Рож-контроль осуществля-ется непосредственно дверью. Мертвякам вход только в дневное время. Вампиры, обо-ротни и др. — круглосуточно. Физические разложенцы не допускаются».
— Ясен пень, что не допускаются! Никакой справедливости. Зато моральные и нравственные разложенцы небось могут шастать стадами и толпами! Никто им слова не скажет! — заявила Улита, решительно толкая заговоренную дверь.
Шагая следом за ней, Меф засомневался, пус-тит ли его дверь и не сочтет ли разложенцем, од-нако проблем не возникло. То ли надпись имела запугивающий характер, то ли магия двери суме-ла проникнуть под личину и опознать настояще-го Мефа под маскирующей оболочкой.
В вампирне было шумно. Никто не обратил на вошедших внимания. Лишь два-три завсегдатая скользнули по ним равнодушным взглядом. Арей скромно примостился в дальнем углу, лицом к двери.
— А, вот и вы! А дольше тащиться нельзя было? На конкурсе скороходов вас застрелили бы еще на старте, — сказал он, не называя никого по имени.
— Мы изучали быт имбицилтесс! — не морг-нув глазом, сказала Улита.
Арей хмыкнул. Настроен он был вполне благо-душно.
— Ну хорошо, об этом позже... А пока проверка наблюдательности. Меф, кто тут опасен тебе как бойцу? Действительно опасен?
— В вампирне?
— Да, в ней.
Меф осмотрелся. Две старые безобразные ведьмы ели полусонных ос, вынимая их прямо из обкуренного гнезда. «Нет, не эти», — подумал Бус-лаев и стал осматриваться дальше.
В углу за изрезанным ножами столом четыре свежих мертвяка из новообращенных вампиров играли в карты. Трое выглядели неплохо, без ви-димых ран и повреждений, и лишь у четвертого в спине было около десятка пулевых отверстий. Все мертвяки были здоровенные, с бычьими шея-ми. Они шумно сопели и стаканами хлестали кровь, по неопытности мешая положительный и отрицательный резусы. Типичные братки из лопухоидного мира, которым чуток не повезло. Кто-то оказался немного шустрее или, возможно, просто нажал на курок первым. Но мертвякам-вампирам и здесь было явно неплохо. Они галдели и стучали стаканами по столу, требуя еще крови.
«Эти? Неслабые ребята», — подумал Меф, про-должая озираться.
У стойки о чем-то негромко шептались два бабая и гандхарв. Опасная публика. Рядом скула-стый, до глаз заросший алконавт трясущимися руками отсчитывал дырки от бублика, чтобы рас-платиться за очередной стаканчик. Лицо у него было красное, обожженное. Глаза воспаленные. Бармен, шустрый, разбойничьего вида вампир с серьгой в ухе и кустарно заштопанной ножевой раной на левой щеке, наблюдал за его усилиями с
понимающей усмешкой. Оно и понятно, посто-янный клиент.
В стороне, за отдельным столиком, скромный мужичонка, похожий на огородника, ковырял вилкой салат. Довольно странная еда, учитывая место, где он находился. Аппендикс в его тарелке выглядел бы здесь куда органичнее.
Пока Меф размышлял, жирный мопс, под ли-чиной которого скрывался Депресняк, внезапно подпрыгнул метра на два и, повиснув на светиль-нике (тележное колесо с десятком негаснущих свечей из жира висельников), стал раскачиваться вместе с ним. Бармен тупо уставился на него. Ему впервые приходилось видеть такую шуструю со-бачку.
Дафна вскочила на стол и отодрала Депресняка от лампы.
— Не обращайте внимания! Моего мопсика сглазили, а вообще-то он ужасно неуклюжий, — сказала она, искусственно улыбаясь.
Демонстрируя свою неуклюжесть, Депресняк пробежал по стене, по потолку, оттолкнулся лапа-ми и с быстротой полтергейста уволок сушеную рыбину со стола у вампиров. Четыре ножа, кото-рыми его атаковали, впустую вонзились в сто-лешницу.
А мопс уже, мурлыкая, пожирал рыбину под ногами у готовой провалиться под пол Дафны.
— Так кто тут опасен? — нетерпеливо повто-рил Арей.
— Мужичонка-огородник, — сказал Меф, с со-мнением поглядывая то на вампиров, то на гандхарва с бабаями. Они казались ему куда круче, од-нако в вопросе Арея явно был подвох.
— Какой еще огородник? — не понял Арей.
— Да вон тот! Салатик ест.
Барон мрака посмотрел и фыркнул.
— Так тебя салатик смутил? И чем же он так опасен, поедатель-то салатиков?
— Собранные движения. Не бросается в глаза, не привлекает внимания. Вид скромный и без-обидный. В общем, личность явно непростая. С двойным дном, — пояснил Меф.
— Ясное дело, что с двойным. Наемные маги-отравители все такие. И все почти вегетарианцы, чтоб чутье на яды не отбивать. В общем, обедать с ним я бы не садился и ужинать тоже, — заверил его Арей. — Однако речь не о нем!
— А о ком?
— Хочешь правильный ответ? Пожалуйста! Арей сделал неуловимое движение клюкой.
Одна из дырок от бублика выпала из рук скула-стого бородача-алконавта и со звоном подкати-лась к столу, за которым пировали вампиры. Уви-дев, где остановилась монета, бородач умоляюще
взглянул на бармена. Тот остался демонстратив-но безучастным.
Бородач вздохнул и, пошатываясь, поплелся поднимать.
— Щас кому-то будет фарш-мажор! — хищно сказала Улита.
— Какой фарш-мажор?
— Увидишь, какой! Много фарша и много ма-жора! — пообещала ведьма.
Она не ошиблась.
— Простите, р-ребята! П-потревожу! — изви-нился бородач, прикладывая руку к груди жестом бывалых пьянчужек.
Вурдалаки переглянулись, предчувствуя раз-влечение. Опустившись на четвереньки, бородач пополз под стол за монетой. Он уже протянул дрожащую руку, когда здоровенный мертвяк, за-бавляясь, наступил ему каблуком на пальцы. Тря-сущийся бородач вопросительно поднял на него глаза.
— Га! Бо-бо! — сказал вурдалак.
Это было то последнее и единственное, что он сказал. Других реплик упомянутого субъекта ис-тория не сохранила. Бородач вздохнул и закрыл глаза. В следующий миг деревянный стол подле-тел к потолку. Столешница раскололась. Кровь из разбившихся стаканов еще не забрызгала стены, а скуластый, мгновенно обратившись в небывало огромного, с седой шкурой волка, уже отгрыз у вампира голову. Тело тяжело завалилось на бок. Приятели мертвяка вскочили, страхуя головы от летящих досок стола. Это было серьезным про-счетом. Закрывая голову, теряешь динамику, не думаешь о корпусе и ногах. Прежде чем мертвяки успели собраться и атаковать, волк уже перегрыз одному бедренную артерию, мимоходом отмах-нув кисть, которой мертвяк пытался защититься, и бросился снизу на горло второму. Все происхо-дило с невероятной скоростью. Волк даже не ры-чал. Он действовал. Точно, жестко и расчетливо.
Когда мгновение спустя он вскинул морду, она была вся в крови. Чужой, холодной, позаимство-ванной у другого, крови вампира. Мефу достаточ-но было одного взгляда, чтобы понять, что мерт-вяк уже не встанет. Раны таких размеров не зарас-тают даже у вампиров. Последний мертвяк, верно оценив расстановку сил, метнулся к стене, на ко-торой висели алебарды, но добраться до алебард не успел. Волк прыгнул на него сзади, толкнул ла-пами в спину и сбил с ног. Послышался отврати-тельный, ни на что больше не похожий звук раз-дираемой плоти.
Даф закрыла лицо руками. Для нее, рожденной в Эдеме, невыносимо было смотреть на такое. Ко-гда несколько секунд спустя ужасные звуки смолк-ли, Даф решилась оторвать руки. Огромный седойволк исчез. Трясущийся бородач поднял с пола монетку и, обтерев ее о куртку неподвижно лежа-щего вампира, пошатываясь, направился к стой-ке. Движения его вновь приобрели картонную важность, какая бывает только у алконавтов.
Подошел к стойке, положил монету в кучку и жестом кутилы придвинул всю мелочь бармену.
— Пжалста, сто псят! — сказал он.
Бармен, не удивляясь, взял большую бутылку с кровью и вместо «сто псят» щедро плеснул все двести. Затем подал кому-то знак, чтобы убрались в зале. Видимо, стычки, в том числе и с подобным исходом, не были в его заведении редкостью.
Бородач с полным стаканом отошел в уголок и сел за освободившийся столик (отравителя, кото-рый сидел тут прежде, как ветром сдуло).
— Кажется, кто-то сейчас достигнет нирва-ны, — сказал Меф.
Арей кивнул.
— Он и так постоянно в нирване. Во всяком случае в человеческом воплощении. Зато в дру-гом его воплощении с ним лучше не связываться.
— Это я уже заметил. Как его зовут? — спросил Меф.
— Олаф.
— Скандинавское имя.
— Неудивительно. Он варяг.
— Варяг?
— А что тебя удивляет? Варяги и занесли к нам оборотничество. Наши оборотни гораздо мель-че, а все потому, что были покусаны позже. И пья-ницы варяги страшенные, тут уж никуда не де-нешься.
Арей подождал, пока скуластый опустошит стакан, а затем спокойно встал и пересел за его столик. Дафна увидела, как бородач неожиданно зорко вскинул на него глазки. «Этого личиной не одурачишь», — поняла Даф.
Бородач и Арей обменялись всего нескольки-ми фразами. Затем Арей встал и, опираясь на клю-ку, вышел из вампирни. Выждав некоторое время, за ним направился и бородач. Даф, Мефу и Улите осталось лишь последовать за ними.
Арей и скуластый быстро шли куда-то. Арей впереди, а варяг, оживленно жестикулируя, чуть позади. Он словно оправдывался, но одновремен-но было заметно, что и особого страха перед ба-роном мрака он не испытывает.
Арей и его спутник свернули в проулок, затем еще в один и неожиданно оказались у низкой из-бушки, вросшей в землю почти по крышу. Олаф толкнул дверь, пропустил вперед Арея и вошел сам. Внутри оказалось неожиданно просторно. На стене висели два меча и боевой топор. Мечи были обычные, разве что заговоренные на удач-ливость, но зато вокруг топора Меф заметил синеватую потрескивающую ауру. Все это Буслаев обнаружил, когда сам заглянул в дом.
— А это еще кто? — хмуро поинтересовался у Арея Олаф.
Его маленькие медвежьи глазки смотрели вглубь, до самого дна, не смущаясь личинами.
— Мой ученик. Мефодий Буслаев.
— О! — понимающе отозвался Олаф, больше ничем не выразив удивления.
У себя дома он сразу стал трезвее. Надобность притворяться отпала.                                                                                                                                       
— А это, конечно, Улита, — сказал Олаф, не столько спрашивая, сколько утверждая.
Улита подняла руку и пошевелила пальцами, делая «ку-ку».
— Не обращайте на меня внимания! Меня нету. Я коробочка от тени отца Гамлета. Меня укусила овечка пофишзма, — сказала она.
— Надеюсь, это не заразно? — поинтересова-лась Даф.
— Щас чихну на тебя — узнаем! — пообещала Улита.
— Светлая? — продолжал Олаф, без интереса взглянув на Дафну.
Он даже не потрудился произнести обычного «а это кто?». Дафне это не понравилось. Она все-гда верно следовала ритуалу вежливости, о котором Меф порой издевательски отзывался: «Ну что? Повиляла хвостиком?»
— Да, я действительно светлая! Больше по су-ществу проблемы вам ничего не хочется доба-вить? — произнесла она с вызовом.
Улита в восторге показала Даф большой палец. Что до Олафа, то он словно не услышал. Дафна с досадой на собственную оплошность подумала, что варяги полутонов не понимают.
Когда Олаф отвернулся, Улита быстро и весе-ло ткнула Дафну локтем.
— Ну что, не пробила его толстой шкуры? Не кисни!
Олаф присел на дубовую лавку, покрытую мед-вежьей шкурой.
— Я ждал вас раньше. Вчера-позавчера, — со-общил он Арею.
Арей без церемоний пнул лавку, и Олаф ска-тился на пол.
— Ах, ждал? Я сердит. Почему не предупредил сразу? — прорычал мечник.
Олаф ухмыльнулся, не пытаясь встать.
— Как предупредить-то? Лысая Гора под кол-паком. Попасть сюда просто, как и прежде, а вот на выходе... Маги, вампиры, ведьмы — народ про-сто исчезает. Все тихо сидят по норам, и ждут, по-ка тучу пронесет. Кощеев активно делает вид, что ничего не происходит, а сам дрожит как заяц на электрическом стуле! — спокойно сказал Олаф.
— А телепортанты? Тоже исчезают? — недо-верчиво спросил Меф.
Олаф провел большим пальцем по шее, пока-зывая, что происходит с обратными телепортантами.
—         Скажи светлое слово заглоту! Думаешь, Арей просто так страховался? — шепнула Мефу Улита.
— Ты видел тела наших агентов? — спросил Арей.
— Само собой. Я прибыл почти сразу, еще до городской стражи. Сразу, как только перестал ощущать их мыслепотоки.
— Опиши их!
— Чего тут описывать? Выпиты глаза и мозг. Череп изнутри оплавлен. Оружие осталось в нож-нах. Перстень у Альфонсины холодный. Никако-го прямого боевого контакта. Ближе десяти шагов к ним никто не подходил.
Меф догадался, что Альфонсиной звали уби-тую ведьму. Остальные двое были вампиры.
— Сопротивления, конечно, никто оказать не успел? Кажется, Герард и Фридрих были неплохи-ми бойцами, — сказал Арей.
— Какое там сопротивление? Если все длилось больше двух секунд, можете отрезать мне голо-ву, — сказал Олаф.
Арей недобро прищурился.
— Чумное Кладбище? Там же, где всегда? — спросил он.
— Да.
— Но как Альфонсина догадалась? Почти че-тыре сотни лет ходом не пользовались.
Олаф облизал губы.
— Накануне там видели свечение. В овраге, у общих могил. Я узнал об этом уже после, — тороп-ливо добавил он.
Арей наклонился к нему и что-то быстро спросил. Спросил совсем тихо, но Дафна все рав-но услышала. Слух у рожденных в Эдеме очень чуткий.
— Багровое или светло-розовое с ободом?
— Багровое, — без промедления ответил Олаф.
На секунду лицо Арея окаменело, как маска. Дафна разобрала, что он негромко ответил:
— Вот как? Что ж, пусть будет багровое.
Арей коротко кивнул и, не прощаясь, напра-вился к двери. Олаф не удивился. Он продолжал лежать на полу, видно, решив, что раз он оказался тут, то можно и вздремнуть. Похоже, банальная вежливость так же мало входила в традиционные ценности варягов, как и в ценности Арея. Улита, Дафна и Мефодий потянулись за шефом.
— Удачно выбраться! На вашем месте я бы пошел Черной Гарью, а за Гарью сразу нырнул бы в лес. Хоть и жалкий, но шанс прорваться есть, — напутствовал их Олаф.
«Ничего себе, — изумился Меф. — Говорить стражу, начальнику русского отдела, лучшему мечнику мрака, что у него есть жалкий шанс!»
— Хорошо. Так мы и поступим. Ты с нами не пойдешь? — спросил Арей не оборачиваясь.
— Нет. Я ветхий старичок, — отвечал Олаф. Меф удивленно посмотрел на распираемую
силой рубаху варяга.
— Вы это о себе?
— Не туда смотришь, наследник! Я духом вет-хий старичок. Когда из шампанского выходит газ, бутылкой еще можно драться, ну да это уже со-всем не то... — спокойно отвечал Олаф.

***

Черная Гарь оказалась совсем не тем, что сле-довало из названия. Ничего черного и тем более горелого там и близко невозможно было обнару-жить. Зато на старой гари во множестве росли молодые березы, причем росли так густо, что Меф периодически терял из виду Даф, хотя она шла всего метрах в трех левее.
Зато лицо Арея, который шагал совсем рядом, Мефодий видел очень хорошо. Барон был сосредоточен и угрюм. Свой меч он неназойливо дер-жал под рукой, что говорило о многом. Мефу хо-телось задать ему пару вопросов о выпитых глазах и багровом свечении, но он ощущал, что ничего, кроме гнева, это сейчас не вызовет. Защитная ли-чина ворожеи все еще защищала Арея. Более того, перед тем как войти в лес, мечник ее усилил, при-дав горбатой ворожее черты пародийного сход-ства с Лигулом.
Последней сердито хромала Улита. Туфли на каблуках ведьма давно уже несла в руке и, вынуж-денная идти босиком, то и дело ойкала и ругалась.
— Противнее всего, наверное, занозы, — со-чувственно сказала Дафна.
— Не угадала, светлая! От заноз существуют за-говоры.
— А что тогда?
— Противнее всего — наступать на улитку. Во-первых, заговоров нет. Во-вторых, панцирь ост-рый, режет пальцы, и, наконец, внутри она склиз-кая и противная.
Ведьма задумалась и добавила:
— А вообще тупой каламбур получился: Улита наступает на улитку. Брр! Гадость! Походит на разборку между близкими родственниками.
Три четверти часа спустя Арей остановился на берегу неширокой лесной речушки, которая здесь, в начале своего течения, еще не была уверена, настоящая ли она река или просто зазнавший-ся, разбухший после весеннего полноводья ру-чей. Через речушку был перекинут деревянный мост. Тут много лет назад и остановилось пла-мя. На том берегу стоял буреломный лес. Там и начинались земли, которые Олаф считал опас-ными.
С минуту Арей простоял на берегу, прислуши-ваясь, а затем, не касаясь моста, шагнул в воду и стал переходить ручей вброд. Меф, Дафна и Улита последовали за ним. Вода едва доходила до пояса. Дно было топким и илистым. Меф ощущал, как ноги проваливаются в раскисшую грязь. Там, где нога увязала, на воде сразу расплывалось мутное пятно.
У противоположного берега дно дало уклон. Мефодий увидел, как Арей провалился по грудь, а затем, оттолкнувшись, прыгнул в высокий камыш и выполз на берег. Меф без колебаний последо-вал его примеру. Цепляясь за камыш, он порезал руку острым краем. Выступила кровь. Арей заме-тил это и нахмурился.
— Здесь ни одна капля крови не может про-литься незамеченной, — сказал он.
Последней, уже после Дафны, на берег выбра-лась запыхавшаяся Улита. Река, журча, уносила вниз по течению расплывшиеся пятна глины, зализывая, как собака раны, свое взбаламученное дно.
— Меня просто трясет! Ненавижу ходить пеш-ком! Почему мы не можем телепортировать? Ну позязя! — сказала она возмущенно.
Арей красноречиво посмотрел на секретаршу и ничего не сказал. С одной стороны, он как будто много позволял ведьме, а с другой — не любил, когда она слишком уж увлекалась и сокращала дистанцию. Дистанция — главное понятие соци-ального бокса.
— Ну хорошо, нельзя так нельзя. Тогда давайте вызовем Мамая! Пусть найдет какой-нибудь взо-рвавшийся вертолет... Все-все, молчу! Не надо по-едать меня глазками! Да, я уставшая слабонервная женщина, и не стоит развивать эту тему!
Теперь они продвигались вперед осторожно. Арей то и дело останавливался и ненадолго зами-рал. Шевелиться в такие минуты никому было нельзя. Тем более странно, что при всем том щли они не по бурелому, а держались тропы.
— Бурелом — самый очевидный путь. Его вы-бирают те, кому есть, что скрывать. К тому же зву-ки в нем разносятся дальше. И потому тропа безо-паснее, — негромко пояснил Арей.
Вскоре он остановился у дерева, на стволе ко-торого была схематично вырезана человеческая голова. Точно такая же голова помещалась с дру-гой стороны тропы.
— Здесь, — процедил Арей сквозь зубы.
— Что — здесь?
— Еще одна граница. Не люблю это место. Оно всегда здорово тянет силы. Нечто вроде заглота, да только параллельные миры тут ни при чем, — сказал мечник.
Теперь он шел решительно и быстро, уже поч-ти не скрываясь, но и не останавливаясь. Похоже, тут скрыться было уже невозможно. Лес редел.
Неожиданно — причем Меф готов был покля-сться, неожиданно даже для Арея — послышался конский топот, и навстречу им по тропе проска-кали трое на взмыленных черных конях. Всадни-ки были в плащах, под которыми угадывались кольчуги. Лица скрывали маски. Никакого ору-жия при них Меф не заметил, но оно могло быть и под плащами. Во всяком случае беззащитными всадники не выглядели. От их неподвижных груз-ных фигур и тяжелых коней исходила скрытая уг-роза. Она сквозила как холодный ветер в дверную щель.
— Смотри в землю! В землю! — звенящим ше-потом приказал Арей.
Арей, а за ним и остальные, отошли на край тропы, пропуская всадников. «Кто мы для них? Старая ведунья, две ведьмы и мертвяк. Мелочь, в общем-то», — подумал Меф. Всадники проскака-ли совсем близко, едва не сбив их конями. Мефодий увидел мокрые от пота подпруги, клочья пе-ны на лошадиных губах и блестящие кольца узде-чек. Из конских ноздрей на него душно пахнуло серой. И еще одно бросилось в глаза: крупная, очень бледная рука последнего всадника, сжи-мавшая уздечку.
Взгляд Мефодия, задержавшись на руке, не-вольно скользнул по ней к плечу и выше. На се-кунду его глаза встретились с узкими щелками, прорезанными в маске последнего всадника. Словно пар обжег ему роговицу глаза. Меф за-моргал, затряс головой, ослепленный, растерян-ный. Все это длилось не больше мгновения. Всад-ник отвернулся. Проскакал.
Арей, склонившись в фальшиво-смиренном поклоне, дождался, пока опустеет тропа. Меф ви-дел его настороженный взгляд, прикованный к спинам всадников. Даже когда всадники скры-лись за поворотом, Арей стоял и слушал.
— Кто это такие? Почему мы не... — начал Меф.
Он тер глаза, пытаясь восстановить зрение, пока не понял, что защитная энергетическая аура у его головы почти пробита. Даже не пробита, а прожжена в двух местах (правый и левый глаз) с той легкостью, с которой гвоздь, раскаленный над газовой плитой, протыкает пластмассу.
Меф внезапно очень ясно понял, что, если бы конь не проскакал, унося всадника, и контакт их глаз продлился бы чуть дольше, он утратил бы зрение, а возможно, и жизнь.
«Глаза и мозг выпиты. Череп изнутри оплав-лен», — вспомнил он слова Олафа.
— Говорили тебе: смотри в землю! На силу по-надеялся? Ну-ну! Если бы кони не боялись их до такой степени, ты был бы уже мертв, — раздра-женно сказал Арей.
— Кто это был? Арей пожевал губами.
— Беглые стражи из Нижнего Тартара... На Чумном Кладбище есть прямой ход в Тартар. Фак-тически единственный в этом мире. На короткое время он открылся, и кое-кому удалось вырваться. Мои агенты на Лысой Горе что-то почуяли и пыта-лись их остановить... — процедил он сквозь зубы.
— Но почему мрак заточил своих стражей в Тартаре?
— Закон бытия. Тяжелое опускается вниз. Лег-кое поднимается наверх. Это те, кто был слишком жесток для Верхнего Тартара. Ненависть подави-ла у них разум. Они нежелательны даже для Лигу-ла. Слишком яростны, слишком порочны. Не при-знают ничьей власти, плохо выполняют приказы, рвут своих с не меньшим удовольствием, чем чу-жих. Понимаешь?
— Нет.
— Есть такое хорошее качество: самокон-троль. Даже братва опасается явных психопатов и отморозков. Никогда не знаешь, когда их сорвет с катушек. Для своих они опасны не меньше, чем для чужих. Бойцовая собака не должна рвать хо-зяина и не должна без команды ни на кого бро-саться. Это железное правило. Если оно наруша-ется, от собаки избавляются.
— Как мрак от этих стражей?
— Точно. К счастью, у мрака есть Нижний Тар-тар. Их ссылают туда, и они носятся в кромешном мраке, в пустоте, во льду и пламени, убивая и кале-ча друг друга.
— А сейчас кто-то выпустил их в Верхний Мир? — спросил Меф.
Внезапно Арей вскинул голову и властно за-жал ему рот железной ладонью.
— Молчи! Слушай!
— Они же уска... м-м-м...
Удалявшийся топот копыт смолк. Зазвенела сбруя. Грызлись разгоряченные жеребцы. Послы-шался резкий удар хлыстом и ржание.
— Совещаются, что с нами делать. Зачем ты под-нял глаза? — услышал Меф шепот барона мрака.
Сильная ладонь оторвалась от губ.
— Но я... Мы под личиной. Они принимают нас за... — принялся оправдываться Меф.
— Ты глуп! За мной! — приказал Арей.
Он грузно побежал, а после приостановился, пропуская Мефодия, Улиту и Дафну вперед. Земля дрожала от ударов копыт. Всадники вновь дого-няли их, причем не стоило уже спрашивать, с ка-кой целью.
— Зачем по тропе? На конях они нас легко на-стигнут, — крикнул Меф, немного отставая, что-бы оказаться рядом с Ареем.
— Они догонят нас в любом случае, — отвечал Арей.
Воздух с хрипом вырывался сквозь его разруб-ленный нос.
Конский топот был уже не просто рядом. Каза-лось, он сливается с ударами сердца.
«Глупо нестись и терять силы! Мы выдохнемся, они — нет», — подумал Меф. Азарт боя начинал постепенно заполнять его.
— Продолжай бежать, Меф! Не оглядывайся! Нужно, чтобы они гнались за вами, — приказал вдруг Арей.
— А вы?
— Беги, тебе говорят! — голос Арея стал на-стойчивым. — Беги, но когда поймешь, что нача-лась рубка, — возвращайся. Одному мне не высто-ять. Светлую захвати с собой. И помните про гла-за. Никакого прямого контакта! Когда будешь рубиться, выше подбородка взгляд не поднимай.
Меф не поверил своим ушам. «Одному мне не выстоять!» Услышать такое от Арея!
— Улиту притормозите. Ее убьют сразу. Пусть даже близко не суется! — добавил Арей и вдруг ос-тановился.
Все же Буслаев не послушался и обернулся. Он заметил, как мечник скользнул за раскидистую иву. Меф, продолжавший воспринимать его в об-личье горбатой ворожеи, увидел, как старуха, встав лицом к тропе и слившись с ивой, поднима-ет клюку.
Первый из всадников, несколько опередив-ший остальных, показался на изгибе тропы. Он скакал, пригнувшись к седлу и пропуская над го-ловой ветви. В седле он сидел цепко, но все же Меф ощущал смертельный страх коня, рот кото-рого в кровь был разодран уздой. Кони, рожден-ные в Верхнем Мире, никогда не привыкнут к соз-даниям Нижнего Тартара.
Что-то смутно заподозрив, всадник стал натя-гивать узду, одновременно откинув корпус назад, но, заметив совсем близко спину удирающего Мефа, с яростным криком устремился за ним. Когда всадник оказался у ивы, Арей вынырнул ему на-встречу и, для устойчивости припав на левое ко-лено, загнал меч ему под доспехи. Это не был удар в чистом виде. Всадник сам наскакал на клинок. Лезвие вышло под лопаткой. Убедившись, что дело сделано, Арей потянул рукоять меча влево и вбок, позволяя телу самому соскользнуть с клин-ка. Обезумевший от страха конь с опустевшим седлом проскакал мимо Мефа, до крови рассек ему щеку болтавшимся стременем и скрылся в кустарнике.
Меф воспринял это как знак того, что бой уже начался, и дольше тянуть не имеет смысла. Он выхватил меч и бросился к Арею. Буслаев не по-слушался мечника и не стал окликать Даф, не же-лая подвергать ее опасности. «Пусть они с Ули-той бегут. Мы уж сами», — подумал он. Однако Даф и без Мефодия сообразила, что к чему, и внезапно появилась совсем близко. За ее спиной с хлопком материализовались огромные белые крылья.
— Меф, не дергайся! Я в воздухе! — крикнула она и спустя мгновение оказалась метрах в пяти над землей.
Признаться, Меф даже не увидел стартового взмаха ее крыльев. Все произошло мгновенно.
— Не смотри им в глаза! — только и успел ска-зал Меф.
Горячая Улита тоже рванулась разбираться, но Мефодий взглядом бросил ей под ноги ветку. Ко-гда ведьма, ругаясь, растянулась на тропе, Даф, сразу поняв замысел Мефа, остановила ведьму маголодией. Маголодия заключила Улиту внутри шара, который невозможно было разбить как снаружи, так и изнутри. Магический шар совсем не пропускал звуков, чему Меф был рад, посколь-ку по красному лицу Улиты и по той силе, с кото-рой она колотила изнутри по преграде, стало по-нятно, что она осыпает их угрозами.
Подбежав, Меф к немалому изумлению обна-ружил, что противников у Арея вновь трое. Двое, кружась на конях, обрушивали на него сабель-ные удары с седел. Один бился пешим, реши-тельно заходя барону за спину и поочередно пытаясь то подсечь его колени, то перерубить цепь дарха.
Удивленный Меф понял, что это тот самый, которому Арей загнал клинок под нагрудник. Не-вероятно! Один из сильнейших мечей мрака рассек ему сердце и — ничего. Словно и не было никакой раны. Арей перемещался, разрывал дис-танцию, защищался, но держался, как заметил Меф, осторожно. Дважды он мог результативно атаковать, но почему-то не делал этого. Меф со-образил, что на это есть свои причины. Лишняя рана не причинит противникам особых страда-ний. Клинок же может застрять в теле или доспе-хах, и драгоценные секунды будут потеряны. Именно поэтому колющих, самых опасных уда-ров Арей пока не наносил, ограничиваясь рубя-щими.
Лицо Мефа опалило раскаленным взглядом. Он понял, что его появление не прошло незаме-ченным. Не поднимая глаз, ибо боль от предыду-щего ожога была еще слишком сильна, Меф ныр-нул под брюхо жеребца, которым его пытались сбить с ног, и, не желая убивать или ранить жи-вотное, ограничился тем, что несильно кольнул его кинжалом в круп. Подпругу он успел перере-зать, когда скользил под конем. Жеребец встал на дыбы.
Всадник упал вместе с седлом, однако узды не выпустил. Гневно выкрикнув что-то (голос его был невнятен и похож на птичий крик), страж из Нижнего Тартара вскочил. Он дернул узду с такой немыслимой силой, что конь упал на колени. Всадник приблизился к нему, и Меф увидел, как он медленно, с удовольствием, перерезал жереб-цу горло. И лишь после этого выпустил из руки уз-ду. Серый плащ залило кровью. Конь захрипел, за-бился...
Страж из Нижнего Тартара коротко, с издев-кой, поклонился Мефу и, взмахнув саблей, обрыз-гал его кровью. Мефодий ощутил теплые, липкие капли на своем лице. Этот жест явно означал, что убийство коня он перекладывает на совесть Бус-лаева.
Меф закричал, метнул нож и бросился на стра-жа с мечом. Он лишь немного отстал от ножа, скользнувшего по щеке отстранившегося стража. Вообще-то Мефу хотелось загнать нож в глазни-цу, но он промазал. С ним порой случалось, что от гнева он терял голову. Страж из Тартара умело за-щищался, но все же отступал, так велика была ярость Мефа. Заметив, что его противник отста-вил левую ногу чуть дальше, чем нужно, Меф на-нес по ноге рубящий удар и еще до того, как меч коснулся бедра, понял, что удар достиг цели. К его удивлению, сопротивления кости клинок не ощу-тил. Он прошел как сквозь рыхлое тесто, которое, охотно уступив клинку дорогу, сразу сомкнулось за ним. Это была даже не регенерация, а почти полная неуязвимость!
Одновременно две волны боли — мертвенно-го холода и испепеляющего жара — прошли по клинку Древнира и сквозь его рукоять достигли руки Мефа. Даже ослабленные мечом, они были невыносимы, особенно в таком сочетании. Меф сам не понял, как он сумел вытерпеть и не выпус-тить клинок. Разве что мысль, что Арей вытерпел то же самое, придала ему мужества.
В следующую секунду Мефу пришлось спа-саться от сабельного удара, направленного ему в шею. Меф ушел от клинка по кругу и достал противника колющим ударом в шею, в награду получив все те же волны боли, которые теперь сумел отразить, так как был готов к ним. И снова ничего. Разве что взгляд стража из Нижнего Тартара, скользнув по мечу Древнира, на миг ос-лепил самого Мефа. Он поспешно отступил, ощущая, что аура его пробита на треть и требует-ся время, чтобы восстановить ее. Отражая удары, Меф пробился к Арею. Теперь они сражались спина к спине.
— Как успехи? — поинтересовался барон мрака. Голос его звучал как всегда спокойно. Разве что он чуть чаще делал паузы, чтобы нанести или принять очередной удар.
— Никак. Меч Древнира их не берет, — крик-нул Меф. Он был озадачен. До сих пор он жил с уверенностью, что, если потребуется, его оружие с легкостью пустит в колбасную нарезку даже танковую пушку.
— Не берет? Кто бы мог подумать? А ты нака-тай жалобу в общество производителей магиче-ского оружия, — с насмешкой откликнулся Арей.
Удачным ударом он выбил у одного из отмо-розков из Нижнего Тартара саблю, однако та, едва долетев до земли, вновь вернулась к тартарианцу в руку. К тому времени спешился уже и третий страж. Теперь трое бились против двоих.
Меф торопливо пролистывал в памяти основ-ные варианты магических атак.
— А если целить им в глаза? Или попытаться нанести им раны их собственным оружием. Или...
— Экспериментируй! Только не отходи от ме-ня далеко, чтобы мне не пришлось собирать тебя по всему лесу! — великодушно разрешил Арей и тотчас, действуя по словам Мефа, загнал клинок одному из нападавших в глазницу. Глазница по-тухла, но спустя секунду зажглась вновь.
— Но как же? Там же мозг! — воскликнул Меф.
— Какой еще мозг? Ты, сдается мне, ничего не понял, — процедил Арей.
Их теснили. Атаки тартарианцев становились яростнее. Сталь грызлась со сталью. Плясали клинки. Меф ощутил, что не выдерживает такого темпа. Еще минута, максимум две — и он начнет задыхаться. Да, он неплохой боец, но силы и вы-носливости ему пока недостает. Неожиданно что-то мелькнуло у них над головой, заслонив солнце. Белые крылья! Дафна! Рядом, продолжая напоминать запущенную из катапульты моську, идеалистично парил Депресняк.
Пользуясь тем, что внимание Мефа отвлечено, один из тартарианцев атаковал, пытаясь достать Буслаева ударом снизу. Едва успев, Мефодий от-бил удар и тотчас две маголодии - штопорная и вихревая - ударили противника Мефа в грудь. Штопорная отбросила его метра на два. Вихревая сорвала с него серый плащ с капюшоном и маску. Под плащом Меф увидел желтоватую высохшую мумию — с отслоившейся кожей, отгнившими губами. В пустых глазницах пылал огонь Тартара. Мумия была в изрубленном нагруднике римского образца. Число пробоин в нагруднике значитель-но превышало количество ран, которые могли нанести Арей и Мефодий,
Меф вспомнил иронию, которая прозвучала в голосе Арея, когда он упомянул о мозге. Действи-тельно, какой мозг уцелеет в пламени и холоде Тартара? Мумия вернулась и продолжала атако-вать Мефа. Тот вынужден был признать, что, пока она была в плаще, сражаться с ней было проще. Во всяком случае его собственные выпады не ка-зались тогда настолько бессмысленными.
Кто-то из тартарианцев сделал быстрое дви-жение кистью и бросил в Дафну метательный нож. Попасть с такого расстояния было сложно. Нож безобидно скользнул по маховым перьям. Заметив, что Даф расслабилась и больше не от-слеживает его полет, нож коварно изменил на-правление и стал возвращаться к Даф по дуге.
— Даф, берегись! — завопил Меф.
Догадавшись, что тартарианец управляет по-летом ножа, неотрывно сопровождая его взгля-дом, Буслаев рубанул его по капюшону. И вновь клинок прошел насквозь, опалив кисть Мефа жаром и обдав его холодом. Однако главное бы-ло все же достигнуто: взгляд на мгновение погас, и нож бессильно упал, так и не вонзившись в Дафну.
Собравшись, Дафна наконец вспомнила слож-ную маголодию, которую Шмыгалка заставляла их отрабатывать то ли в семьдесят первый, то ли в сто семьдесят первый год обучения. Маголодия была редкая и в обычном бою мало используе-мая. Дафне казалось, что она ее забыла, но паль-цы помнили. Множество неуловимых звуков слились в один и, оторвавшись от флейты, про-извели нечто, похожее на отдаленный одинокий удар колокола, что прокатился по ровной водной глади.
Казалось, звук сейчас растает, но он не раста-ял, а, набрав силу, обрушился на стражей из Ниж-него Тартара. Он сорвал с них уцелевшие тряпки плащей и окутал их разваливающиеся тела вяз-ким белым огнем. Мумии поспешно отступали, спотыкаясь и падая. Их движения были хаотич-ными, как у пьяных или ослепленных людей. По-трескивающий белый огонь окружал тела плот-ными коконами, повторяющими очертания фи-гур. Когда магия начинала ослабевать, Даф снижа-лась и повторяла маголодию.
Когда ей казалось, что еще немного, и она не сможет в десятый раз повторять одно и то же, тартарианцы уступили светлой силе. Держа клинки наготове, они скрылись в лесу. Меф оценил, что ни один из них не бросил оружия. Несмотря на страшную боль, это больше походило на органи-зованное отступление, чем на бегство. Преследо-вать стражей из Нижнего Тартара, к удивлению Мефа, Арей и не пытался. Зато им вслед прокатил-ся шар со взбешенной Улитой.
— Не дали сразиться, так хоть задавлю кого-нибудь! — прокомментировал Арей.
Он усмехнулся и ударил по шару мечом, вы-пуская ведьму. Улита вскочила. За те десять минут, что она провела в заточении, в ней накопилось столько гнева, что она могла бы вскипятить Ми-ровой океан. Вопя, ведьма ринулась на Мефа, но Арей поймал ее за плечо.
— Спокойнее, Улита! Это был мой приказ! По-этому прежде чем наброситься на Мефа и свет-лую, разберись со мной, — сказал он.
Разбираться с Ареем Улита, разумеется, не стала. Вместо этого она издала жуткий боевой клич и, бросившись к иве, стала колотить ее кула-ками.
«Замещающая ярость. Всегда так. Чем меньше ты виноват, тем реальнее, что на тебе сорвут зло», — подумал Меф, жалея дерево.
Финал, разумеется, был предсказуем. Ива вы-стояла, а Улита стала зализывать костяшки кула-ков, отбитые уже после третьего удара.
Даф снизилась и встала между Мефом и Ареем.
Ее белые крылья дематериализовались с негром-ким хлопком. Арей посмотрел на Даф и похлопал ее по плечу. Силу он не соразмерял. Даф едва ус-тояла на ногах, но все равно обрадовалась. Она знала, как скуп обычно Арей на ласку. А тут как ни крути — все-таки движение души!
— Хороши мы с тобой, синьор помидор. Если бы не светлая, нас бы прикончили, — сказал Арей Мефу и, придирчиво оглядев лезвие, на котором появилось несколько новых зазубрин, с досадой зацокал языком.
— Я же их не убила, нет? — растерянно спро-сила Даф, ощущая себя новым Мошкиным.
Арей ухмыльнулся. Ответ и так был очевиден.
— Но почему мы не смогли их убить? — спро-сил Меф.
Он впервые сталкивался с тем, что от его меча-артефакта не было никакой пользы.
— Чтобы уничтожить стража, надо разбить его дарх.
— Это и мне известно! Но у них не было ника-ких дархов! — крикнул Меф.
— Спокойнее, друг мой! Бесплатное кипение экономит электричество, но растрачивает нер-вы... Еще минута и тебе придется записаться в оче-редь к иве! — сказал Арей, насмешливо взглянув на Улиту.
— Не было у них дархов! Не было!
— Никто и не спорит. У них не было цепей и не было дархов. Ситуация тупиковая. Вот мы и не смогли ничего сделать, — резонно заметил Арей.
— Но если дархов не было, то откуда у них сила?
— От верблюда! А откуда старичок Бессмерт-ник Кощеев берет силы, чтобы отлавливать ним-феток? Каждый дурак знает, что жизнь у него в яй-це, яйцо в утке, а утка в духовке! — встряла Улита.
— Ты хочешь сказать, что...
— Кто хочет сказать? Я? Я хочу помолчать! — заявила ведьма и демонстративно отвернулась, показывая, что все еще дуется на Мефа.
— Дархи у стражей из Нижнего Тартара есть, как и у остальных стражей. Они спрятаны где-то не очень далеко, и дают им силы дистанционно. Именно это и имела в виду Улита. А теперь поспе-шим! Здесь оставаться нельзя, — пояснил Арей.
Дав знак следовать за ним, он быстро пошел по тропе, изредка переходя на легкий бег.
Примерно через четверть часа они добрались до мерцающей завесы, сразу за которой, как в ту-мане, продолжался такой же лес, как и тот, в кото-ром они сейчас находились. С одной только ого-воркой. Тот мир, за завесой, уже был человече-ским.
Не останавливаясь, Арей тяжело прыгнул сквозь завесу, по которой пробежали грязно-жел-тые волны. За бароном мрака завесу миновали Меф, Улита, Дафна и, наконец, Депресняк. Перед этим кот долго и подозрительно трогал ее лапой, брезгливо отдергивая морду.
— Ну вот и все! Граница позади. Отсюда мож-но телепортировать! Скрываться дольше смысла нет, — сказал Арей.
Голос его звучал мрачно. Меф понял причину. Можно было поставить меч Древнира против пластмассового ятагана из магазина игрушек, что в Тартаре их визит на Лысую Гору не прошел не-замеченным.

6

Глава 6
ЛИЧНАЯ ЕВА АДАМА ХАВРОНА

— Ну и негодяй же наш моло¬дой друг! — сквозь зубы проце¬дил Фрейде. — Да, это один из на¬ших красивых struggle for lifer'ов. Скульптор повторил это слово и сделал на нем ударение: struggle for lifer'ов - так он называл новую породу хищников, для которых «борьба за существование», это замечательное открытие Дарвина, служит лишь научным обоснова¬нием всякого рода подлостей.
Альфонс Доде. «Бессмертный»

Эдя Хаврон был бестолков той несуетливой, но устойчивой бестолковостью, которая мешает подолгу задерживаться на одном месте и вечно заставляет искать приключений на свою голову. Вследствие этой жажды новизны весь конец зи¬мы и всю весну, до середины мая, Эдя барахтался в топкой трясине неприятностей.
Не задерживался ни на одной работе, отовсю¬ду вылетал, насмерть грызся с сестрой и строил бредовые планы в духе того, чтобы уехать в Ма¬рокко на сезонный сбор апельсинов. Остановило его отсутствие заграничного паспорта и хрониче¬ская безграмотность: он представления не имел, когда именно эти самые апельсины созревают.
По ходу дела Эдя познакомился с девушкой Катей и месяца два встречался с ней с упорством человека, у которого слишком много свободного времени. Не исключено, что он даже женился бы на ней рано или поздно, но у Кати оказались дру¬гие планы.
9 мая (нашла денек!) она променяла Эдю на финна-баптиста. Тот ходил по квартирам и раз¬давал брошюрки, в которых сообщалось, что гря¬дет конец света и надо немедленно спасаться. Ка¬тя оставила финна пить чай, выведала все под¬робности его одинокой личной жизни и быстренько спаслась. Оскорбленный до глубины души, Хаврон непременно оформил бы финну физиономию по старинному дедовскому рецеп¬ту, чтобы уважал хотя бы 9 мая, но Катя заблаго¬временно отправила «горячего финского парня» сажать картошку на дачу к своему дедушке. У де¬душки было двадцать соток под Калугой, что дава¬ло всем родственникам повод дразнить его «кар¬тофельным магнатом».
Эдей овладела хандра. Нужно было искать ра¬боту, но одна мысль, что надо покупать газету и звонить-звонить-звонить, рождала противный сосущий холодок у него под ложечкой. К тому же у Эди была теория: когда дела не идут, не следует залегать на дно, а нужно вышибать клин клином. Шуметь, буянить, устроить грандиозный кутеж, показать судьбе, что вот он я, тут, обрати на меня свое благосклонное внимание!
Остававшиеся деньги Эдя решил разделить на две кучки: одну прогулять за вечер, приманив уда¬чу, а другую оставить, пока не прояснится с рабо¬той. Но и тут вышла неувязка. В ресторане Эдю стал задирать парень с соседнего столика. После короткого невнятного объяснения у фонтана в ду¬хе «Слышь, братан!» — «Че те надо?» парень врезал Эде, а Хаврон ему. Парень попал Эде в скулу с ле¬вой руки, а Хаврон парню в подбородок с правой. Когда «слышь, братан!» выполз из-под стола, вы¬яснилось, что у него красная книжечка. Якобы он находился при исполнении, а Хаврона не зади¬рал, а хотел проверить документы. Затеялась тре¬вожная, с опасным душком история. В результате Эдя расстался не с половиной денег, а со всеми, радуясь, что отделался относительно легко.
Вечером следующего дня Эдя сидел дома, при¬кладывал к скуле лед и, тоскуя, доводил сестру до белого каления. Зазвонивший телефон прервал Эдины расспросы. Зозо сорвалась со стула и взгля¬нула на брата с такой мольбой, что Хаврон вспом¬нил, что сердце — это не просто мышечный орган
— Ну так и быть. Я как раз собирался уйти! По¬ка, сеструндия!
Хаврон обулся, на случай вечернего холода за¬вязал рукавами на поясе свитер и вышел из дома. У подъезда он остановился в глубокой и неожи¬данной задумчивости, разглядывая круглую радо¬стную луну, к которой хотелось пририсовать маркером глаза, рот и уши. К счастью, в распоря¬жении Эди не оказалось лестницы достаточного размера, иначе бы он непременно это сделал.
Бывают дни, когда мы вдруг начинаем совер¬шать странные, почти бессознательные Поступки Что-то ведет нас куда-то или, напротив, откуда-то уводит. Мы пьем кофе, сидим на работе, передаем деньги в маршруте, спим, смотрим телевизор — и все это время неведомая сила перебрасывает нас из одного неизвестного нам пункта в другой пункт, известный, но не нам. И что это за сила — добро или зло, не знает никто, ибо она в равной степени может оказаться как тем, так и другим Возможно, сила эта зовется иначе — судьба.
Именно такой судьбоносный день был сего¬дня у Эди. Дворами он вышел на шоссе и сел в троллейбус. Какой у него номер и маршрут, Хаврон заметить не успел. Не исключено, что сработал инстинкт авантюризма, который заставляет человека вскакивать в первый же попавшийся транспорт.
Двери троллейбуса закрылись, и он, как кит Иону, повлек Эдю в своей гудящей утробе незна¬мо куда. Эдя мягко подпрыгивал на кургузом ди¬ванчике, внутри которого ощущались пружины, и размышлял — из спортивного, впрочем, интере¬са — где в конце концов окажется. Москву он знал, как почти всякий москвич — отдельными моза¬ичными кусками, выстриженными из большой карты вселенной, и выброшенный из окружения привычных строений сразу начинал ощущать се¬бя путешественником, впервые попавшим в не¬знакомый город.
В троллейбусе Эдя был почти один. Какие-то случайные люди входили и выходили, не остава¬ясь надолго ни в салоне, ни в памяти. Мимо за¬брызганных грязью окон ползли бесконечные дома. Примерно через час троллейбус неожидан¬но перестал утробно сотрясаться и разом распах¬нул все двери. Выглянув, Хаврон увидел впереди вереницу замерших троллейбусов с опущенными усами. Эдя вышел и, не имея никакой цели, напра¬вился мимо длинного деревянного забора, окле¬енного афишами. За забором что-то хронически строилось. Лучи прожекторов скрещивались на подъемном кране. В вечернем воздухе усталым дятлом звучал отбойный молоток.
Когда забор закончился, рядом выпрыгнула неширокая речка, и Эдя сообразил, что он нахо¬дится у Яузы, рядом с Библиотекой иностранной литературы. Было уже совсем поздно. Наступил тот час, когда прохожие становятся осторожны и пугливы, и только отчаянные собачники выгули¬вают на куцых островках московской природы своих уставших от мегаполиса псов.
Но сейчас и собачников не было: Яуза точно вымерла, и лишь светофоры продолжали упрямо дирижировать воображаемым движением. Эдя дошел до круглого мостика, переброшенного че¬рез Яузу, и хотел пройти мимо, не переходя реки, как вдруг на перилах моста увидел тонкую фигу¬ру, балансирующую с расставленными руками. Это была девушка в светлом платье. Лица ее Эдя не видел, разглядел лишь щеку и темные волосы. Хаврон понял, что если он сейчас крикнет, то де¬вушка скорее всего сорвется в воду. Девушка тем временем шагнула к самому краю, покачнулась, но, не набравшись решимости, отступила.
Эдя стал осторожно приближаться. Он был уже метрах в трех и готовился к броску, когда де¬вушка заметила его. Повернулась. Ее бледное ли¬цо казалось в темноте смазанным. — Назад! Прыгну! — крикнула она.
Эдя сделал шаг назад, подошел к перилам и за¬глянул в воду.
— Ну и зачем? — спросил он.
— Не ваше дело!
Хаврон равнодушно плюнул в реку.
— Ну не мое — так не мое. Я не настаиваю. И часто вы здесь купаетесь?
— Купаюсь? — не поняла девушка.
— А что же еще тут можно делать? Прыгать нужно с Крымского моста. Там это капитально и надежно. С этого же мостика на Яузе насмерть можно только простудиться и то при большом везении. Если, конечно, вы не участница конкур¬са на самые длинные сопли.
— Мне не смешно! Я прыгну!
— Да прыгайте, прыгайте! Я разве против? Имейте в виду, я выуживать вас не буду. Сами вылезете вон по той приваренной лесенке. Такси я вам, так и быть, поймаю, но платить за него вы будете сами. Я беден как таракан, платящий алименты слонихе! — предупредил Эдя.
— Послушайте, вы! Чего вам от меня надо? Шли себе и идите! У вас что, своих дел нет? - жалобно крикнула девушка.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         
Эдя заверил ее, что свои дела у него имеются в достаточном количестве.
— Вот и идите делайте свои дела!
— Хорошо, я согласен. Вы меня слушаете?
Я пройду мимо, вы меня пропустите, а потом прыг¬нете. Я слабонервный. Кошмарные сны на тему ку¬пания в грязной реке мне ни к чему!
Девушка заколебалась. Эде показалось, что особенно ее зацепило слово «сны».
— С какой это стати я должна беречь ваши нервы? — спросила она.
— Мои нервы нельзя не беречь. У меня жена и шестеро детей.
— У вас, правда, шестеро детей? — усомнилась девушка.
— Пока нет, но будут. Я сторонник здоровой демографии, — заверил ее Хаврон.
Девушка сердито замахала руками, сохраняя равновесие.
— Вы что надо мной смеетесь? Я ведь, правда, брошусь! — сказала она плачущим голосом.
— Угу-угу... Да вы уже двадцать минут бросае¬тесь! Создаете на мосту затор и вообще мешаете перелету пингвинов с Южного полюса на Север¬ный... Все, я иду! Мне надоело! — решительно зая¬вил Эдя.
Он ощутил, что настал выгодный момент. На¬свистывая, Хаврон сделал первый шаг и остано¬вился. Девушка пристально следила за ним. Он сделал еще шаг, сократил дистанцию до метра, а затем, внезапно бросившись к ней, обхватил де¬вушку за ноги.
Девушка закричала, стала царапаться, однако Эдя уже осторожно, как цыпленка, стащил ее с пе¬рил. Она несколько раз рванулась, но вдруг, осла¬бев, разрыдалась бессильно и тихо. Хаврон сму¬тился. Ему давно не приходилось иметь дело с женскими истериками. Ведьмы, вроде Зуймурзунг, с которыми он часто общался последнее время, истерики устраивают редко, от них следу¬ет ждать буйств и дебошей, — и тогда главный ре¬цепт выживания: держаться подальше, прикрывая голову от летящих предметов.
Все, что Эдя додумался сделать — это прижать девушку к себе и тихонько покачивать ее из сто¬роны в сторону. Он смутно помнил, что так дела¬ла его мать, когда в десять лет, прыгая с крыши са¬рая на даче, он сломал себе ногу, и потом сосед на мотоцикле с коляской вез его, описавшегося от боли, за двадцать километров в райбольницу.
Неизвестно, помогло ли это средство или ка¬кое-то другое, но рыдания постепенно стихли, сменившись непрерывным иканием. Девушка уперлась Хаврону руками в грудь и спокойно по¬просила:
— Хватит! Отпустите меня!
— Вы уверены, что не будете плеваться, кусать¬ся, лягаться и пугать рыбу в Яузе? — осторожно уточнил Эдя.
— Уверена. Теперь я не брошусь. Это было бы слишком комично, — сказала девушка.
Хаврон отпустил ее и, сбежав с мостика, оста¬новил проезжавшую «шестерку». Тем временем девушка, не дожидаясь его, отошла шагов на два¬дцать. Эде пришлось догонять ее и почти силой затаскивать в машину.
— Где вы живете?
— А вам зачем?
— Куда вас отвезти? — повторил Хаврон устало. Он уже сожалел, что его занесло на Яузу. Если
кому-то хочется утопиться — милости просим. Теперь же, сказав «А», волей-неволей приходи¬лось говорить «Б». Эдю куда больше прельщала перспектива выбросить эту особу у первого же метро. С другой стороны, совсем не факт, что она вообще доберется домой этим вечером. Слишком много в городе способов свести счеты с жизнью. Девушка, вероятно, уловила что-то в его голо¬се, потому что, взглянув на него уже с меньшей настороженностью, сказала:
— Мосфильмовская улица.
— На Мосфильмовскую, — повторил Эдя води¬телю, пытаясь сообразить, в состоянии ли девуш¬ка расплатиться за такси. Тех денег, что были у не¬го у самого, едва хватило бы на идиллическую по¬ездку в метро.
Водитель — а это был типичнейший бомбила восточных кровей — страстный как Мамай и знавший Москву как поляки, сгинувшие под руко¬водством Ивана Сусанина, — кивнул, и убитая «шестерка» начала двигаться в приблизительно верном направлении.
Девушка молчала. Эдя украдкой разглядел ее и понял, что, составляя первое впечатление о ней, допустил две неточности. Первая заключалась в том, что девушка, показавшаяся ему вначале се¬рой мышкой, была на самом деле красива, при¬чем именно той красотой, которая позволяет говорить сразу о красоте, перешагивая разгон¬ные стадии «бывает и хуже», «ноги ничего, пря¬мые» и «хорошенькая». У нее было то продолгова¬тое, совсем не хищное, но четко очерченное ли¬цо, какое нередко изображают на византийских иконах — лицо с тонким носом и темными, не сомкнутыми на переносице бровями. Вторая не¬точность состояла в определении ее возраста. Те¬перь в такси Эде ясно видно было, что перед ним не вчерашний подросток, а девушка лет двадцати двух.
— Почему вы не дали мне прыгнуть? Разве вам было не все равно? — спросила девушка, заметив, что Эдя на нее смотрит. Пока что она пряталась за «вы» и не подпускала Хаврона на расстояние «ты».
— А шут его знает. Думал, все равно. Оказалось, не все равно, — сам себе удивился Эдя.
Некоторое время он порылся в своих неслож¬ных чувствах и спросил:
— Вас как зовут?
Девушка почему-то смутилась.
— Анна... Аня, — ответила она, помедлив.
Хаврон усмехнулся. Многие девушки почему-то именно так сообщают свои имена, будто это главная тайна, которую им доверила родина.
Эдя заверил ее, что догадывается, что Анна — это Аня, а не Неонила. Тут Эдя слегка сбился, не¬довольный качеством шутки. Сплошь и рядом так бывает. Начал шутить и понял, что запорол. И рад бы замолчать, да отступать поздно. Тут остается только добавить уверенности в голосе и ехать на танке дальше.
— А вас как зовут? — спросила Аня. Эдя хмыкнул.
— Ну мы прямо как в детском садике. «А сколь¬ко тебе годиков? А где твоя мама?»
— Почему бы и нет? Детство — самое светлое время в жизни человека, — убежденно сказала Аня.
— Угум. Светлое. С точки зрения пенсионера. Сами дети так никогда не считают... Хм, Эдуард меня зовут, — сказал Хаврон. Он ненавидел свое полное имя. Впрочем, как и свою не слишком звучную фамилию.
Мелькали дома с редкими освещенными четы-рехугольниками окон. Эдя смотрел в окно справа. Аня — в окно слева. Бомбила терзал ручку авто¬магнитолы, и она захлебывалась в случайных зву¬ках.
Девушка еще продолжала по инерции всхли¬пывать, но уже намного реже — успокоилась. Ко¬гда она вновь повернулась к Эде, ее глаза уже смотрели по-другому — наивнее и мягче. Хаврон подумал, что в жизни она не такая резкая, как ему показалось вначале.
— Ну вот вы... вот ты и успокоилась! Все вновь стало апельсиново! — сказал он оптимистично.
— Апельсиново?
— Ну да. Несчастного человека сразу видно. Он точно раненая антилопа бредет по саванне и умоляет, чтобы его поскорее добили.
— И что надо? Добить? — резко спросила де¬вушка.
— Да нет. Скорее помочь... Правда, тут есть од¬на проблема... — осторожно сказал Эдя.
— Какая? — голос девушки звучал уже не так категорично.
— Существует риск, что антилопа войдет во вкус и будет прикидываться раненой даже в здо¬ровом состоянии, отравляя жизнь себе и другим. Вот таких антилоп лучше, пожалуй, добить, — сказал Эдя задумчиво.
В теории он был гораздо циничнее, чем на практике. Такое бывает сплошь и рядом. На сло¬вах готовы идти по трупам, а сами жалостливо ос¬вобождаем мух, заточенных между рамами.
Разговор возобновился. Эдя уже не пытался юморить из всех положений, как кот, всегда па¬дающий на лапы, и на время стал вполне вменяе¬мым человеком. Водитель, отгороженный от них стеной музыки, не мешал. По всем признакам, он был человек самодостаточный. Изредка он хло¬пал ладонью по рулю и что-то произносил, обра¬щаясь явно сам к себе.
В сумке у девушки пискнул мобильник, сооб¬щая, что пришло сообщение. Аня рассеянно по¬тянулась за телефоном, просмотрела сообщение и, не отвечая, удалила. Умный Эдя заключил, что отправитель сообщения удален из сердца еще раньше.
— Так почему, если не секрет, ты решила прыг¬нуть с моста? — спросил он.
Аня нахохлилась, как больной голубь, сидя¬щий зимой у теплой отдушины в подвал.
— Мне было физически плохо, — сказала она.
— Логика прослеживается. И ты решила, что, если искупаешься, тебе будет физически хоро¬шо? — уточнил Эдя.
— Нет. Я подумала, что если умру, то голоса ос¬тавят меня в покое, — ответила девушка.
Произнесено это было совсем просто, как обычное озвучивание факта.
— А-а-а! Голоса! Ну тогда... да... понимаю... — озадаченно протянул Эдя.
Он с детства побаивался людей, которые слы¬шат потусторонние голоса. Мало ли, что у этого голоса на уме. А ну как он скажет: «Детка, облей кипятком Эдю Хаврона и пырни его ножом!»
Минут десять они молчали, разглядывая узкую полосу дороги в лобовом стекле. Машина неслась по ночной Москве с неразумной отвагой. Рем¬ней — не только задних, но и передних, в автомо¬биле не существовало в принципе. Бомбила же явно скучал по горной серпантинке. Эде перио¬дически начинало казаться, что его колымага мо¬жет затормозить только о столб. С другой сторо¬ны, тот факт, что бомбила до сих пор был жив, по¬зволял надеяться, что он разобьется не сегодня, а в какой-то другой день.
— Вы, конечно, думаете, что я больная. Или просто мне не верите! — произнесла Аня с замо¬роженной улыбкой.
Эдя насторожился. Когда он работал в ресто¬ране, с такой улыбкой у него обычно просили взять вместо уплаты по счету кольцо или теле¬фон.
— Почему не верю? Я по жизни доверчивый.
Во все верю, даже в зелененьких человечков — сказал он.
Аня сунула руку в сумочку и достала очки. Ме¬таллическая оправа, выпуклые стекла. «А... так вот почему у нее такие таинственные и беззащитные глаза! У всех очкариков такие! Это их визитка!» — подумал Эдя.
— С очков все и началось, — сказала Аня.
Эдя почти не удивился. Уж так его устроила природа, что он редко чему-то удивлялся.
— Напрасно. Очкарики обычно долго живут. Некоторые даже по сто лет, — сказал он утеши¬тельно.
Аня посмотрела на него с недоумением.
— У нас тоже в детском садике был подобный кадр. Разбил очки и, боясь, что дома накажут, по¬пытался покончить с собой, проглотив колеса от игрушечного грузовика, — продолжал развивать мысль Эдя.
— И что, его наказали?
— Да. Прямо в садике. За грузовик.
— Он, конечно, не умер?
— В ближайший год точно нет. А потом садик кончился, и судьба нас навеки раскидала. Но сда¬ется мне, что он жив до сих пор, если не стал гло¬тать колеса посерьезнее.
Аня невнимательно кивнула. Судьба знакомых
Хаврона не слишком ее занимала. Она смотрела на оправу в руках и колебалась.
— Наденьте! Я хочу... Хотя неважно... Просто наденьте! — велела она.
— Я и так неплохо вижу.
— Наденьте!
Хаврон пожал плечами и послушно надел оч¬ки. На его широкое и скуластое, с явной приме¬сью татарских кровей лицо оправа натянулась неохотно, как детский носок на лапу баскетболи¬ста.
— Что-нибудь видите? — спросила Аня напря¬женно.
— Нет.
— Как нет? — встревожилась девушка.
— Пока не проморгался...
Глаза у Эди, как у всякого непривычного к оч¬кам человека, сразу стало ломить. Центр лба за¬ныл. Захотелось размять его костяшкой указа¬тельного пальца. Наконец зрение сфокусирова¬лось и, повернувшись к окну, Эдя различил все те же дома с редкими пятнами окон.
Аня напряженно ждала.
— Брр! И как люди в этом ходят? Все расплыва¬ется!
— Ну хоть что-то вы видите?
— Дома. Теперь вижу столб. Интересно, в каком архитектурном стиле он выполнен? — ехид¬но спросил Эдя.
Девушка даже не улыбнулась.
— Дома - это да... Они не меняются. А теперь посмотрите на водителя! — нетерпеливо велела она.
Эдя посмотрел на водителя.
— Ну как, видите?
— Ага, вижу. Ну сидит чувак, баранку крутит, — подтвердил он, зная, что водитель, оглушенный музыкой, все равно его не услышит.
Аня кивнула.
— Ясно. То есть никакой изнанки мира, ника¬кой внутренней стороны подкладки, за которой жизнь прячет портняжные швы и фанерные, под¬битые брусом, части декораций, вы не видите? — спросила она без удивления.
Эдя осторожно кивнул. Он опасался девушек, которые говорят сложными предложениями. Аня протянула руку и сняла с него очки.
— Значит, дело не в очках. Дело в том гвозде, о который я укололась. Или не знаю уж, что это бы¬ло, — сказала она.
— О каком гвозде? — не понял Эдя.
— Это длинная история. За неделю до Нового года меня сбил велосипед.
— Велосипед? Зимой? Издеваешься?
— Серьезно. Какому-то не в ту сторону выросшему мальчику взбрело в голову полихачить на гололеде. Мои очки слетели и провалились сквозь решетку. Знаешь решетки в асфальте для стока воды?
— И ты, конечно, стала доставать? — спросил Эдя.
— Попыталась. Я заглянула внутрь, но ничего не увидела. Только то, что там неглубоко. Я кое-как просунула кисть — сбоку асфальт был вы¬щерблен, а так бы рука не пролезла — и стала ша¬рить. Ну и гадость же! Раскисшие листья, мусор. Но очки я все-таки нашла. А когда уже вытаскива¬ла руку, в нее что-то впиявилось.
— Гвоздь?
— Или что-то еще. Может, стекло или прово¬лока? Я вообще не поняла, откуда что взялось. Бы¬ло дико больно. Я ощутила холод и сразу жар.
Аня протянула Эде руку, и он разглядел на тыльной части ладони шрам сантиметра в три.
— Долго зарастал? — спросил он сочувственно. Аня вскинула глаза и сразу их опустила.
— Нет. Почти мгновенно. Минут за десять за¬рос — так вообще не бывает. Повезло.
Она нервно засмеялась, поняв, что сказала: «Повезло».
— В общем, с тех пор все и началось. Всякий раз как я надеваю эти очки, мне мерещится всякая чушь. Я вижу цвета, вижу мысли, знаю истинные желания каждого человека... Ужасно! — тихо ска¬зала Аня.
— В самом деле? Ну и какое у меня сейчас же¬лание? — усомнился Эдя.
Аня надела очки и посмотрела на него.
— Мне что, вслух сказать? Или можно сразу на¬чинать кусаться? — спросила она спокойно.
Хаврон смутился.
— Ну не такое уж оно и истинное... Так, сиюми¬нутное, — буркнул он, все еще уверенный, что слова девушки блеф.
Аня усмехнулась.
— Значит, не веришь. Есть один способ, чтобы и ты увидел. Хочешь рискнуть? — предложила она.
— Ну если это не очень больно.
—  Это больно. Но не очень, — сказала Аня. Прежде, чем Хаврон успел спросить, что
именно она собирается сделать, Аня быстро взяла его руку и запустила в нее ногти. Не очень глубо¬ко, но все же появились царапины и выступила кровь.
— С ума сошла?
— Молчи. Взгляни на водителя еще раз и ты увидишь то, что вижу я!.. И не дергай руку, контакт нельзя разрывать! — приказала Аня.
Она смотрела не на Эдю, а вперед. В выпуклых стеклах очков скользили желтые огни фонарей.
Хаврон послушался и посмотрел. Водитель¬ское кресло исчезло. Сидевший перед ним бом¬била казался сотканным из сияния. Зелено-фио¬летовое внутри, снаружи оно постепенно размы¬валось, выбрасывая тонкий световой луч в районе темени. Различался алый пульсирующий круг сердца. Эдя всмотрелся и правее сердца, в не¬скольких сантиметрах над солнечным сплетени¬ем, различил золотистую точку.
Хаврон ощутил сухость во рту. Эде вспомни¬лось, что в школе у него был приятель, назойливо мечтавший об очках шпиона, позволяющих ви¬деть сквозь предметы. Парень на этом буквально зациклился. С пеной у рта спорил с теми, кто го¬ворил, что таких очков не существует. Его даже побаивались: а ну как бросится? Однако эти стек¬лышки были куда серьезнее пресловутых очков разведчика. Они всего человека превращали в па¬литру красок. Хаврон выдернул у Ани свою руку. Странное наваждение исчезло.
— Видел? — спросила Аня.
— Что это? Приборы ночного видения для снайперов легли в основу массовой коллек¬ции? — спросил Эдя хрипло.
— Сама не знаю. Но я безумно устала. Ты видел это одну секунду и испугался, а я вижу почти по¬стоянно.
Неожиданно Аня всхлипнула и прижалась к
его плечу лбом. Эдя, не привыкший к женским слезам, ощутил себя большим псом, хозяйка ко¬торого странным образом завыла. Ему захотелось подвывать и вертеться на месте.
— Я, конечно, понимаю, что очки эти странно¬ватые, даже очень, но с моста-то зачем бросать¬ся? — спросил он растерянно.
Аня закрыла глаза. Ее пальцы сомкнулись на бицепсе Эди, и Хаврон тотчас по пижонской мужской привычке неосознанно напряг мышцы.
— Это невозможно. Я почти не могу спать. По¬стоянно слышу голоса. Ты вот сейчас посмотрел на этого водилу, и всю ночь будешь видеть его сны, и знать все, о чем он думает, и все дурное, что он когда-либо сделал, начиная едва ли не с пяти лет... А теперь представь, что творится со мной. Очки у меня уже давно, и я видела сотни, тысячи людей. Едва я закрываю глаза, как слышу хор мно¬жества голосов. Кто-то плачет, кто-то смеется, кто-то в истерике, один даже уже умер, и я умира¬ла вместе с ним... Я так больше не могу. Я чувствую, что схожу с ума. Или уже сошла.
Эдя задумался.
— Ты видишь все эти глюки только когда ты в очках? Так? А если их не носить? — спросил он.
— У меня зрение минус пять. Без очков я как летучая мышь.
— Так выбрось и купи другие. Иногда проще выбросить очки, чем прыгать с моста, — предпо¬ложил Эдя.
Аня усмехнулась.
— Думаешь, я не пыталась? Все другие очки трескаются прежде, чем я успеваю коснуться оп¬равой переносицы... А эти... Их невозможно поте¬рять! Я и в маршрутке их специально забывала. И в кислоту бросала, и просила одного мужика в гаражах разварить их сваркой. И все равно они через час оказываются у меня в сумке!
— Тупик прям какой-то. Без очков ты не ви¬дишь совсем ничего, а в очках ты видишь слиш¬ком много. И избавиться от очков нельзя, — под¬вел черту Эдя.
— Самое страшное, что я потеряла веру в лю¬дей. Ты даже не представляешь, как это ужасно: не верить людям и всех подозревать. Теперь все они кажутся мне опасными, темными, я их боюсь, почти всех... Ты даже представить не можешь, ка¬кие дикие, нездоровые мысли и желания бывают порой у самых милых с виду людей, — сказала Аня подавленно.
При упоминании о нездоровых мыслях Эдя по¬чувствовал себя неуютно и решил сменить тему.
— Ты что, про всех все знаешь? И что ты, ска¬жешь, положим, о нашем водиле? — спросил он недоверчиво.
Аня кивнула и надела очки.
— Тебя какое его прошлое интересует? Дав¬нее? Недавнее? — спросила она грустно.
— Недавнее.
Аня взглянула на шофера.
— С чего начать? Конечно, с дурного?
— Почему с дурного?
— Потому что люди почему-то желают знать друг о друге только дурное... Позавчера он вез в машине двух женщин из ресторана и одна забыла сумочку. Он ее не вернул, хотя они и трезвонили на мобильник, оставшийся в сумке. Неделю назад отбил на парковке зеркало у белого «Вольво», по¬царапал бок и быстро смылся... А два месяца назад бумажник вытряс у пьяного. Фамилия Самойлов. Вез его в Сокольники. Ну это еще так, мелочи! Бы¬вает и хуже. Порой и пострашнее чего узнаешь. Одних убийц сколько по улицам ходит — толпы.
— Да, весело, — протянул Эдя и задумался.
Он молчал. Молчала и девушка. Теплыми вол¬нами по их лицам скользили огни проспектов. Теперь они, кажется, ехали по набережной. Эдя точно не был уверен: не вглядывался. Некоторое время спустя машина свернула куда-то и неожи¬данно остановилась.
— Приехали! — сказала Аня.
Она вышла, Эдя — за ней. Водитель высунул го¬лову из окна, ожидая, пока с ним расплатятся.
— Кто платить будет? — поинтересовался Эдя.
— У меня нет денег, — виновато шепнула де¬вушка.
Хаврон присвистнул.
— Может, кольцо ему отдать?
— Обойдется, — решительно сказал Эдя.
Он наклонился к водиле и милицейским голо¬сом сказал:
— Деньги возьмете у гражданина Самойлова, которого везли в Сокольники. Он просил при¬слать сдачу почтовым переводом, — сказал он.
— Чта-а-о? — растерялся водитель.
— А то. Бумажники у пьяных таскать не надо!
— Слушай, дорогой, какой бумажник?!
— И сумочки забытые надо пассажиркам воз¬вращать! И когда зеркальца у «Вольво» отбиваешь, останавливаться! Что, забыл про «Вольво»? Госно¬мер У 685 АЕ. А теперь предъявите, пожалуйста, документики! — сурово сказал ему Эдя.
Номер он сочинил с ходу. Едва ли, торопясь уехать, бомбила успел его заметить. И вообще Эдя стрелял в пустоту, наугад. Девушке он до конца не верил. Вдруг это все полный бред, и бомбила вы¬скочит сейчас с монтировкой. Эдя даже пригото¬вил ногу, чтобы ударить по дверце сразу, как она начнет открываться. Но вместо этого водитель что-то сердито промычал и трусливо принялся выкручивать руль у стоящей на месте машины.
Эдя едва успел отскочить, пропуская рванувшую¬ся «шестерку».
Аня уже стояла у подъезда. Набирала код. Эдя почувствовал, что она сейчас уйдет, причем уйдет даже не обернувшись, и вдруг, подчиняясь не знаю уж чему — досаде, порыву, капризу, — быст¬ро обнял ее за плечи и поцеловал. Девушка не от¬странилась, но и не ответила.
— Зачем? — спросила она.
Эдя озадачился. Это была первая девушка, ко¬торая после поцелуя задавала ему вопрос «за¬чем?». Особенно если сама наверняка знала ответ.
— На спрос. А кто спросит — тому в нос, — ска¬зал Эдя.
Он часто повторял эту расхожую детскую фразочку, когда у него заканчивались аргументы. И, как ни странно, срабатывало.

7

Глава 7
МАГОЛОДИЯ ДЛЯ СЧАСТЛИВОЙ НЕУДАЧНИЦЫ

Каждый склонен видеть в мире свое отражение. Уставшему чело¬веку все кажутся уставшими. Боль¬ному — больными. Проигравше¬му — проигравшими.
«Книга Света»

Рано утром в дверях замаячила пришибленная пластилиновая физиономия Тухломона.
— Ах-ах-ах, Дафочка! Как твое здоровьице? — спросил он гнусящим голосом существа, у кото¬рого болят все зубы.
— С чего вдруг такая забота? — спросила Даф, подозревая подвох.
Тухломон ужом завертелся перед ее кроватью. Зацепил стул, на котором лежала флейта, уронил его, заохал, закрутился. Упавшую флейту, однако, поднять не рискнул, хотя и склонился над ней, шевеля клейкими пальчиками.
— Ну как же, Дафочка! С каждым днем ты все больше становишься человеком, а люди они, вить, имеют тенденцию болеть и дохнуть... — про¬сюсюкал он.
— Спасибо, что напомнил. А теперь пошел от¬сюда, — сказала Даф. Она уже усвоила, что с ко¬миссионерами можно не церемониться.
От «спасибо» Тухломона передернуло, точно сквозь него пропустили ток. Однако он справил¬ся и продолжал рассуждать:
— Странное существо человечишка! И банди¬тов он боится, и начальства, и гепатита какого-нибудь паршивенького, и инфаркта, и соседей, и за имущество свое трясется. Ползет по жизни как таракан, опасливо озирается, никому и ничему не доверяет. Хочется ему все сделать правильно, ни¬где не споткнуться, на уголовщину не нарваться, начальство обмануть, от болячек и от тюрьмы из¬вернуться — и доползти-таки благополучно до гроба. Одного только он не боится — эйдос свой потерять. Душа — она неясно еще, есть или нету, а инфаркт и сварливое начальство — вот они, тута! Вот и выходит, что от мелочей бегаем, а главной кувалды, что над нами занесена, не видим.
Даф зевнула. Хотя Тухломон и говорил порой неглупые вещи, к словам его невозможно было относиться всерьез. Вольно или невольно ты на¬чинал искать второе дно, думать, ради чего все сказано и какие действительно цели Тухломон преследовал.
— Все сказал?
— Нет, не все-с! С возрастом человек нравст¬венно пачкается. Засаливается как простыня, как старая рубашка! Посмотришь на иного: против¬но! Брезгую!
Тухломон делано содрогнулся.
— Нравоучительствуешь? — спросила Даф хмуро.
— Есть немного!
— Раз нравоучительствуешь, значит, себя вы¬ше мнишь. Вроде как черточку под человечест¬вом проводишь и себя под черточкой вписыва¬ешь, — сказала Дафна.
Комиссионер захихикал. Хихиканье у него бывало разное. То он шуршал как осенняя листва, а теперь точно зазвонил позеленевшей мелочью в ладошке.
— Хи-хи, Дафочка! Можно на правах старого друга словечко сказать? Что-то у тебя лицо зеле¬ненькое! Под глазками мешочки. И губки распух¬шие. Ты ни с кем вчера не целовалась, нет? Ты ос¬торожно, Дафочка, не рискуй так!.. Наследник мрака он, дорогая моя, не для тебя. Мы ему свою невесту найдем, мрачненькую. Хи-хи! У нас, доро¬гая моя, и получше суккубов кое-кто найдется!
Не отвечая, Даф молча потянулась поднять флейту. Комиссионер был не дурак и мгновенно сообразил, чем это для него чревато. Он под¬прыгнул, превратился в жидкий пластилин и с хлюпающим звуком втянулся в слив раковины. Раковина была сравнительно новым обзаведени¬ем Дафны. Раньше в резиденции мрака обходи¬лись и без раковин.
— Ты не унывай, Дафочка! — пробулькал он оттуда. — Ну потеряешь бессмертие, всего-то и делов-то! Человеком тоже быть неплохо. Человек в принципе выживет, даже если ему удалить поч¬ку, легкое, часть мозга, три пятых кишечника, желчный пузырь, селезенку, желудок и аппендикс. Понимаешь, Дафочка, желчный пузырь поможет расщепить жирочки в кишечнике, но если при¬держиваться диеточки с низким содержанием жирочков, кишечничек и сам справится. Кишеч-ничек способен переваривать еду и без желудоч¬ка, но только витаминчик В12 и другие витамин-чики придется доставлять через укольчики... Ты это сама учти и Мефу своему скажи! Пусть не гру¬бит мне! Мне нельзя грубить! Я хоть и мягонький, но мстительный... Хотя зачем я тебе все это гово¬рю? Ты ведь дурочка!
Даф окончательно убедилась, что просто так Тухломон не отстанет. Никаких особенных дел у него нет. Он может сидеть в раковине и булькать до бесконечности. Она поднесла флейту к губам.
Отличная боевая маголодия расколола раковину. Из перебитой трубы хлынула вода. Тухломон писк¬ляво закричал и скрылся, затянутый в бурлящие не¬дра канализации. Даф мысленно отследила его путь до входа домовой трубы в магистраль город¬ского коллектора.
Это была, конечно, победа, но победа какая-то половинчатая и незавершенная. У нее сохраня¬лось ощущение, что Тухломон приперся неспро¬ста. И досаждать ей стал тоже неспроста. Просто так этот клейкий человечек ничего не делал. Что же это было? Угроза? Намек? Предупреждение?
Даф опустила флейту. На губах остался непри¬ятный горьковатый привкус. Не понимая, откуда он взялся, Дафна удивленно облизала их. Рот сра¬зу заполнился чем-то кислым, клейким. Дафна попыталась сплюнуть, но слюна повисала нитка¬ми. Кашляя, Даф бросилась к треснувшей ракови¬не полоскать рот.
Когда горький привкус на губах исчез, Даф вновь вернулась к флейте. Взяла ее. Осторожно понюхала мундштук. Коснулась языком. Да, сомнений нет, это он — тот же противный лекарственный запах. Но откуда он взялся?
К флейте подошел Депресняк, тоже понюхал и брезгливо попятился. Дафне это не понравилось. Она стала вспоминать и вспомнила, как Тухломон уронил стул и как суетился вокруг ее флейты.
Случайность? А что он сделал потом? Принялся нести чушь и дразнить Даф. Смысл? Не затем ли, чтобы она поскорее схватилась за флейту и... кос¬нулась ее губами? Взять флейту в руки комиссио¬нер бы не смог — все-таки оружие света, а вот об¬рызгать чем-то — запросто. Даф занервничала. Паника, подкравшись, закрыла ей глаза холодны¬ми и влажными руками.
«Расслабься! — сказала себе Дафна. — Стража света нельзя отравить. Нет такого яда, который бы на меня подействовал, и Тухломону это из¬вестно».
Утешая себя этим, Даф взяла флейту и спусти¬лась в приемную. Арей сидел в кабинете и, зевая, просматривал журнал поступления эйдосов за март-апрель. Эйдосы поступали исправно, даже с опережением графика. В конце концов март есть март, и не только коты склонны терять в марте го¬лову. Единственное, что продолжало беспоко¬ить — качество эйдосов, ну да это уже другой во¬прос.
— Тук-тук! — вежливо сказала Даф, входя в ка¬бинет.
— Тук-тук!.. Что, светлая, сдаваться пришла? Не советую. Чистосердечное признание — гарантия того, что на тебя повесят всю дохлятину города. Лучше уж ни в чем не признавайся! — заявил Арей, отрывая от журнала голову.

— В чем именно не признаваться?
— В том, что ты агент света. Даф забеспокоилась.
— Я агент света?
— Ну да. У тебя такой взбудораженный вид, что я не удивился бы. Что стряслось?
— Тухломон чем-то обрызгал мою флейту. Я по¬няла это слишком поздно, — пожаловалась Даф.
Арей недовольно поднял брови.
— Тухломон, хм... С чего бы? И чем же пахла эта дрянь?
— Чем-то горьковато-кислым, как лекарство.
— Не миндалем?
— Не совсем миндалем. Но что-то близкое... — Даф начала тревожиться.
Арей задумался. Покосился на мундштук флей¬ты, поскреб пальцами щеку.
— Сам Тухломон, конечно, смылся, — произ¬нес он утвердительно.
— Да, смылся, — кивнула Даф, с трудом удер¬живаясь, чтобы не пояснить, что смылся он в бук¬вальном смысле.
— Хочешь быстро выяснить, насколько опас¬но для тебя то, что он сделал? Давай сюда руку! — приказал Арей.
— Зачем?
Видя, что Даф не спешит, мечник бесцере¬монно сгреб ее кисть и повернул вверх ладонью.
В пальцах у него возникла длинная цыганская игла.
— Не дергайся! Ржаво, но стерильно! — преду¬предил он и уколол Даф в центр ладони.
Даф вскрикнула, рванула руку, но мечник уже отпустил ее и сам. Игла исчезла. Морщась, Дафна уставилась на выступившую каплю крови. Капля была насыщенно красная, но не рубиновая и не светящаяся, как у стражей света. Это озадачило Дафну. К тому же при виде крови у нее стали ныть виски, чего никогда не случалось прежде. Она по¬пыталась мысленно затянуть рану — для стража это дело мимолетного желания — но и тут у нее ничего не вышло.
Даф не столько удивилась, сколько испытала недоверчивое недоумение. Она попыталась еще раз — тот же эффект. Кровь не спешила исчезать, а рана закрываться. Даф моргнула, думая, что это обман зрения. Она так привыкла к тому, что это происходит всегда, без исключений, что изуми¬лась, как человек, который, плеснув на бумагу краски, не увидел пятна.
Арей, точно забыв о Дафне, снял со стены кин¬жал.
— Изобретательные существа эти лопухоиды! Взгляни: немецкий десантный кинжал! Лезвие у него треугольное. Раны, нанесенные таким кин¬жалом, не закрываются. А Улите я недавно подарил рапиру. Как она легка, как изящна, как смер¬тоносна! Смерть от такой рапиры просто счастье. Она не режет — она жалит, как пчела... Правда, она еще не определилась, чем ей больше нравится ра¬ботать — шпагой или рапирой.
— Я не люблю рапиры. Вообще не люблю ни¬чего колющего, что убивает, — сказала Даф.
Арей вздохнул.
— Как ты испорчена! Не хочешь колющее, да¬вай я подарю тебе рубящее-дробящее. У меня есть отличный боевой топор! Держи! Заметь, как удач¬но подобран вес. Обычно боевым топором не на¬несешь много ударов. Этот же просто порхает. Можно работать одной, можно двумя руками...
— Вы смеетесь надо мной, да? Я не люблю ору¬жия, — терпеливо повторила Даф.
— Привыкай любить. Это раньше ты могла об¬ходиться без оружия. Теперь, боюсь, тебе придет¬ся пересмотреть свою пацифистско-пофигистическую доктрину, — жестко заявил Арей.
Дафна внимательно посмотрела на Арея. Она почувствовала, что сказано это неспроста.
— Что вы имеете в виду?
— Где твоя флейта? Вытащи ее! Играй! — при¬казал Арей.
— Здесь, в резиденции? — растерялась Даф.
— Делай, что я говорю! Не притворяйся, что ты
никогда этого не делала. Ложь я ненавижу боль¬ше, чем нарушение правил.
Даф неохотно извлекла из рюкзака флейту.
— Атакуй меня маголодией! — нетерпеливо ве¬лел Арей.
— Вас?
Мечник досадливо поморщился.
— О, Тартар! Неужели у меня проблемы с дик¬цией? Ну не хочешь атаковать меня, разбей этот стакан! Живее!
Даф пожала плечами и послушно выдохнула маголодию. На стакан она даже не взглянула. Ей и так было ясно, что он разлетелся. Иначе просто быть не могло. Силы маголодии хватило бы и на сейфовую дверь.
— И это все? Что, на посуду рука не поднимает¬ся? Вот он, комплекс идеальной домохозяйки! — услышала она насмешливый голос Арея.
Даф недоверчиво уставилась на стакан. Он стоял целый и невредимый и явно издевался над ней. Даф повторила попытку еще трижды. В по¬следний раз она сгоряча использовала маголо¬дию, мощи которой хватило бы, чтобы подорвать танк. Бесполезно. Стакан преспокойно стоял на столе и глумился над неудачливым стражем.
— Теперь тебе все ясно? Поняла, чем Тухломон обрызгал флейту? — поинтересовался Арей.
— Нет.
— Плохо. Полагаю, эта была та дрянь, которой старик Харон обмазывает свою ладью, чтобы его старое корыто не нахлебалось воды из Леты. Не помню точно состав. Смола анчара в смеси со смолой тиса, немного дурмана и что-то еще по мелочи.
— Но зачем? — растерялась Даф.
— Проверенное средство, чтобы сделать га¬дость стражу света. Тебя лишили твоего дара и всех магических способностей. Лишили под¬ленько, но надежно. Нарушили связь между тобой и твоими бронзовыми крылышками. Теперь ты обычная земная девица скольких-то там лет. Пят¬надцати? Шестнадцати? Теперь ты и взрослеть бу¬дешь точно также, как и люди, — Арей пожал пле¬чами. — Я не силен в биологии, если она не отно¬сится к способам убийства.
Это было уже слишком. Есть новости, которые обрушиваются на тебя, как потолок. Даф моргну¬ла, пытаясь сфокусировать зрение, покачнулась и ухватилась за стену. Арей, не вставая, придвинул ей взглядом стул. Бесцеремонно толкнув Даф сза¬ди под колени, стул вынудил ее сесть.
— Привыкай к тому, что ты стала обычной, светлая! Твоя связь с крыльями нарушена. Ты не сможешь летать. Тебя легко ранить или убить. Скоро ты, возможно, впервые поймешь, что такое грипп. Твоей флейтой даже народного хора те-
перь не распугаешь, — безжалостно продолжал Арей.
Дафне казалось, что его слова влажной тряп¬кой хлещут ее по лицу. Даф долго разглядывала полировку стола, потом тихо спросила:
— Зачем Тухломон это сделал? Он не решился бы на это сам.
У Арея это не вызвало возражений.
— Само собой. Тухломон на редкость расчет¬ливый пластилиновый уродец. Он и нос просто так не почешет. Прикажут тебе ножки облобы¬зать — облобызает, прикажут тебя зарезать во сне — зарежет.
— Но почему? Кто ему велел?
Арей откинулся в кресле. Спинка страдальче¬ски застонала под его весом. Мебель у мечника долго не жила. Что не ломалось само, разрубалось под горячую руку.
— Не будь ребенком, Даф! Тебя обмануть или сказать правду?
— Я и сама знаю! Лигул, эта тупая скотина, мне не доверяет, считает, что я плохо влияю на Бус¬лаева, и хочет вывести меня из игры... — тихо ска¬зала Даф.
— А ты на него плохо влияешь? — быстро спросил Арей.
Даф смутилась. Вопрос был по сути. Мечник снисходительно похлопал ее по плечу.
— Можешь не отвечать. По мне, так влияй и дальше, — разрешил он.
Такой ответ очень удивил Даф. Ей давали раз¬решение на добро? К чему бы это?
— Почему вы так говорите?
— Лигул глуп. Или, точнее, мыслит слишком трафаретно. Он никогда не поймет, что лучшая прививка от добра — это добро в ослабленной форме, — сказал Арей.
Даф поперхнулась. Слова Арея больно царап¬нули ее. Так вот что мечник думал о ней все это время! «Прививка от добра» — вот кто она на са¬мом деле!
— Могу тебя утешить. Лигулу нужна не только ты. Ему нужна и голова Мефа. О своей скромной голове я даже не упоминаю, — продолжал Арей.
— Но почему Мефа?
— Меф малоуправляем. Лигулу это не нравит¬ся. Совсем не нравится. Он простил бы ему мно¬гое, но не это, — сказал Арей.
— Малоуправляем? Но он же все делает! — уди¬вилась Даф.
— Ты наивна, Даф. Эдем не пошел тебе на пользу. Наш синьор помидор не так прост. Он мыслит самостоятельно и все подвергает сомне¬нию. Даже книги из библиотеки мрака, заметь, он читает только потому, что его заставляет руна. Зло для Мефа — игра. Настоящего мрака в душе у него нет. Если ты кровожадный наследник тьмы, так нечего кормить собак сосисками на автобус¬ной остановке! — с иронией заметил Арей.
«Скоты комиссионеры! И об этом донесли!» — подумала Даф. Одновременно она попыталась скрыть гордость. Как-никак, а собаки на останов¬ке отчасти и ее заслуга.
— Меф еще исправится. Мы приложим все си¬лы! — произнесла она бюрократическим голо¬сом.
Арей насмешливо скривил рот. Кого, мол, ты тут дураком считаешь, светлая? Это ты-то силы приложишь?
— Лигул надеется, что если Меф будет мертв, его силы высвободятся и либо достанутся Лигулу, либо найдут себе лучшего хозяина. Такого, на ко¬торого наш мелкий махинатор будет иметь влия¬ние. Опять же — пока новый повелитель найдется (лет пятьсот ожидания как минимум, пока не встретятся звезды) и вырастет (силы предпочита¬ют вселяться в младенцев) — Лигул преспокойно будет сидеть на троне мрака. Или скорее уж где-нибудь сбоку, на ступеньке пустого трона. Наш малютка любит поиграть в скромность.
—        Значит, все-таки Лигул! — сказала Даф мрач¬но. — Вот собака страшная! Колбаса из глистов! Это он выпустил из Нижнего Тартара этих ублюд...
В глазах Арея зажегся интерес.
— Ну-ка! Можно еще раз на бис, начиная с кол¬басы? Собаку, так и быть, можешь пропустить.
Даф покраснела.
— Ой! Я слишком долго общалась с Мефом! — спохватилась она.
— Бывает, — великодушно сказал Арей. — За «ублюдков» можешь не извиняться. Сейчас поче¬му-то все забыли истинное значение этого сло¬ва — «бастард», «незаконнорожденный». Некогда я много времени проводил в отрядах наемников. Развлекался. Они были интересные ребята, но крайне щепетильные. Кто-нибудь с пьяной голо¬вы намекнет другому, что ты, мол, не обижайся и вообще восприми это как конструктивную кри¬тику, но мне кажется, что твои мама с папой не ус¬пели записаться в метрической книге, а тот — хлоп! — и разрубил его до зубов секирой. Ребят ужасно обижала такая конструктивная критика.
Даф слушала Арея и думала о своем. Она дума¬ла, что и лишение дара не финал. От Лигула мож¬но ожидать чего угодно. Дафне стало душно. Каза¬лось, серые, влажные стены резиденции надвину¬лись на нее. В пыльном расчерченном рамой окне замелькали злорадные морды. Хотелось вскочить, закричать, вырваться отсюда и бежать-бежать. Лишена дара! Даф задыхалась.
— Это Лигул отомстил мне за то, что я отогна¬ла тех уродов из Нижнего Тартара!
Арей усмехнулся.
— Кто ж тебе в таком сознается? Официально Лигул объявил беглецов в розыск. Однако поиски ведутся крайне ненавязчиво. При любом раскла¬де наш скромный маленький друг останется в стороне.
— Ясно. Я другого и не ожидала. Есть какой-то способ вернуть мой дар? — спросила Даф.
Вопрос был будто невинным, однако взгляд Арея, только что вполне дружелюбный, неожи¬данно стал настороженным.
— Если такой способ и существует, мне лично он неизвестен. Попытайся утешиться вот какой мыслью. Стражи, как и люди, склонны к самооб¬ману. И все почему-то игнорируют величайший закон вселенной: Ничего не бывает так хорошо, как ожидаешь, но ничего не бывает и так плохо, как ждешь.
Арей поднялся, материализовал меч и сделал несколько атакующих движений. Он всегда тре¬нировался только с боевым оружием.
— На твоем месте, светлая, я бы тоже попрак¬тиковался с какой-нибудь отточенной железкой. Теперь надо быть готовым каждую минуту, — ска¬зал он.
— Почему?
— Если стражи из Нижнего Тартара сказали «А», значит, они скоро скажут «Б». Трусами их не назовешь. Не исключено, что они уже на пути сю¬да, — заметил Арей хладнокровно.
— Почему вы так думаете?
— Вспомни последнюю стычку. Мы с Мефом ничего не смогли сделать. Наше оружие их не брало. Опасность для стражей из Нижнего Тарта¬ра представляла только ты со своей бронебойной дудочкой.
«Представляла», — горько повторила про се¬бя Дафна, оценив, как Арей вскользь выделил это голосом.
— И что нам теперь делать? — спросила она. Арей скривился.
— Как я ненавижу этот вопрос! Разве непонят¬но что? Для начала усложнить нашим милым друзьям из Тартара поиски. Бери Мефа и марш из резиденции! Попытайтесь спрятаться так, чтобы не то что тартарианцы, чтобы я сам вас не нашел. Только, боюсь, что Мошкина с Чимодановым и Нату вам придется взять с собой. Здесь их перере¬жут быстрее, чем они успеют охнуть. Из всех тро¬их один Мошкин сносный боец, да и тот больше трусит, чем сражается.
— Но если мы разделимся, нас проще будет прикончить по отдельности, — сказала Даф рас¬терянно.
Мечник нетерпеливо махнул мечом, приказы¬вая поторапливаться. Даф открыла дверь и вышла.
— Небольшой совет. «Просто в порядке обще¬го бреда», — как говорит Улита. Учитывая, что твоя флейта годится теперь только для консерва¬тории, попытайся найти кого-то, кто обладает светлыми способностями, — догнал ее голос Арея.
Дафна обернулась. Барон мрака вновь упраж¬нялся с мечом и даже не смотрел в ее сторону.
Уже на лестнице, поднимаясь к Мефу, Дафна поняла, кого Арей имел в виду. Эссиорха. Ничего себе совет и главное — от кого получен! От на¬чальника русского отдела! Теперь понятно, поче¬му у центральной Канцелярии мрака Россия не в почете.

***

Узнав, что случилось, Меф не стал долго и за¬нудно сочувствовать Даф. Это было не в его пра¬вилах. Все, что он сделал — утешающе коснулся ее волос.
— С Тухломоном мы разберемся. Или он вер¬нет тебе дар или одним куском пластилина на свете будет меньше. А сейчас идем. Тебя надо спрятать! Уверен, мы найдем уединенное местеч¬ко, — сказал он, завесив покрывалом групповой портрет бонз мрака.
— Уединенное лишь отчасти. Нату, Чимодано-ва и Мошкина нам придется взять с собой, — за¬метила Даф.
Меф поморщился.
— Это будет цирк! Хуже, чем день рождения, когда бабушка на глазах у одноклассников выти¬рает тебе юбкой нос.
— У тебя что, была такая бабушка? — удивилась Дафна.
— Нет. Но существовал Эдя, который обожал вспоминать, как в три года я наступил ногой в горшок. И мать, которая рассказывала всем, что у меня был жуткий диатез. И самое досадное — их невозможно было вытолкать из квартиры! — ска¬зал Меф с досадой.
Даф кивнула.
— Я тебя понимаю. У нас в Эдеме тоже такое случается. Моя учительница однажды сказала при других учениках, что вместо сидиез я дважды взяла си-бемоль.
— И все? Больше она ничего не сказала?
— А что, этого мало? Это было такое униже¬ние! Я прорыдала всю ночь.
Меф озадаченно моргнул. Что ни говори, а светлые стражи — это отдельная песня.
Пять минут спустя небольшая компания, состо¬явшая из Мефа, Даф, Чимоданова, Наты и Мошки¬на, двинулась по Большой Дмитровке в сторону от центра. Даф несла на плече Депресняка, а Чимоданов — Зудуку, на которого наложил морок невидимости, чтобы рукотворный монстр не смущал прохожих. Со своим красным чемоданом Петруччо тоже не пожелал расстаться. «Спорю, у него там взрывчатка. Чимоданов — это вырос¬ший Зудука», — подумал Меф.
Ната шла налегке, помахивая пустыми руками. Арей велел ей взять с собой хотя бы рапиру, одна¬ко Вихрова не любила обременять себя ничем лишним. Опять же, возникни необходимость, она прибегла бы к иному оружию. Вот и сейчас не прошли они и трехсот метров, а из окна второго этажа уже выпал мужик в деловом костюме. Тряся головой, он стоял на четвереньках на перекопан¬ном газоне. Живой и невредимый, но крайне ошарашенный.
Мефодий и Дафна с подозрением уставились на Нату. Мгновение — и она уже святая невин¬ность.
— Ну почему сразу я? Ну задумался дядя немно¬го. Курил в окошке офиса, глазел на девочек и — хлоп! Переломов нет, зато впечатлений куча, — принялась оправдываться Вихрова.
— НАТА! — укоризненно сказала Даф. Вихрова посмотрела на нее с насмешкой. Те¬перь, когда Даф утратила свой дар, Ната, сразу смекнувшая, что ей ничего не сделают, вела себя нагло.
— Натой пусть меня Меф называет. А для тебя, дорогуша, я Наталья. Три слога, второй ударный. Усекла?
Даф, замешкавшись, еще только собиралась ответить, а Ната уже смягчилась.
— Кстати, светлая, не хочу тебя радовать, но изначально ты понравилась этому мужику боль¬ше. Твои ножки он разглядывал весьма заинтере¬сованно. Конечно, я потом перетянула одеяло на себя, ну да это уже чисто на технике, — сообщила Ната.
Этой кстати упомянутой деталью она обрела союзника в лице Мефа, которому сразу захоте¬лось отрубить типу из офиса голову. Они сверну¬ли в Глинищевский переулок, перешли Тверскую и в разрыве между домами нырнули в Малый Гнездниковский. Особой цели в их движении по¬ка не наблюдалось. Меф стремился замести следы и отделаться от комиссионеров. Интуиция под¬сказывала, что запас времени еще есть. Действо¬вать надо уверенно, но без излишней паники.
После истории с сотрудником офиса Ната временно воздержалась от уличного охмурения. Чтобы вознаградить себя, она принялась дово¬дить Мошкина.
— Ты, Мошкин — социальный неадекват! Бот скажи, почему Меф мне нравится больше?
Мошкин молчал. На вопрос «почему»? он не отвечал. Этот вопрос был частью его личности. Он сам его задавал.
— Потому что мужчина должен быть чуть луч¬ше обезьяны, — влез ушлый Чимоданов.
— А ты молчи, Чемодан, не вякай! Ты и есть та самая обезьяна, которой лучше любой мужчи¬на! — парировала Ната.
Петруччо хихикнул. Он умел оценить, когда его красиво отшивали. Ната с вызовом покоси¬лась на Даф и вновь принялась расхваливать Ме¬фа. Тот слушал ее не без удовольствия, явно не агонизируя скромностью.
"Она хочет, чтобы я ревновала. Методы на уровне детского сада!» — подумала Дафна.
В Малом Гнездниковском молодая женщина с короткими волосами трясла белоголового маль¬чугана лет четырех. Белоголовый стоял с насуп¬ленным видом и смотрел на мать бунтующим взглядом.
— Ты что, не видел, что я разговаривала с те¬тей? (Бац!) Чего ты лез? (Бац!Бац!) За руку дергал? Видишь: не с тобой разговаривают, стой и молчи! (Бац!) — кричала женщина, вместо знаков препи¬нания расставляя затрещины.
Даф ненавидела, когда бьют детей. Зрелища
омерзительнее для нее не существовало. Даже при том, что белоголовый явно не был ангелом. Машинально она схватилась за флейту, но тотчас вспомнила, как мало от нее толку. Меф спокойно удержал Даф за локоть и присел на корточки ря¬дом с карапузом. Белоголовый с любопытством перевел на Буслаева взгляд и тотчас схлопотал еще одну затрещину за несанкционированное переключение внимания. Меф зацокал языком.
— Не так, — сказал он.
— Что не так? — не поняла мать.
— Детей лучше всего бить с локтя или с ноги. Так они быстрее падают! — мрачно посоветовал Меф.
Он все же решил дать женщине шанс остано¬виться самой. Однако молодая мать окончатель¬но взбесилась.
— Чего тебе надо? Без тебя разберусь! — закри¬чала она на Мефа и принялась трясти свое чадо, как трясут яблоню. Чего она, интересно, ждала? Что с него посыплются плоды знаний и сыновней благодарности?
Хотя белоголовый крепился, не в первый раз, видно, ему вправляли мозги, было заметно, что он вот-вот разрыдается. На дне его больших глаз со¬зревали слезы. Прежде, чем Меф успел вмешаться, Мошкин схватил его за рукав и потянул.
— Чего тебе? Отпусти! — Меф дернул руку.
— Скорее! — Мошкин упорно продолжал бук¬сировать Мефа. Попутно он не забывал следить глазами за Натой и подталкивать Даф.
Чимоданов не отставал и сам. Он уже, видимо, что-то смутно подозревал. Оказавшись за углом, Евгеша прижался спиной к стене, заткнул пальца¬ми уши и заставил Даф проделать то же самое. В следующий миг из переулка вырвался вихрь. По асфальту запрыгали стекла. С ближайшего дома слизнуло часть крыши. Мимо них, кувыркаясь, пролетел легковой автомобиль и засел в витрине ближайшего магазина. Из магазина стали выбе¬гать люди. Некоторые из них, самые рассеянные, по забывчивости забыли оплатить покупки, но не забыли прихватить с собой пакеты.
— Чемодан, ты что, сдурел? — спросил Меф мрачно.
Он логично решил, что это Петруччо заложил бомбу. Все, что взрывалось, было тесно сплетено в сознании Буслаева с именами Чимоданова или Зудуки.
— Это не я! — сказал Чимоданов.
— Как не ты? — не поверил Меф.
— Уже все, да? Это я! — заявил Мошкин, отни¬мая пальцы от ушей.
— Ты?! — надвинулся на него Меф. Евгеша от неожиданности засомневался.
— Я? Ну да.
— Зачем?
Меф осторожно выглянул из-за угла. Молодая мать сидела на асфальте. Над ней с видом победи¬теля склонился ее белоголовый сынок. И, хотя он уже не плакал, из его горла вырывались звуки, сопоставимые с ревом сирены воздушной тре¬воги.
— Защитный блок сработал. Эти двое не по¬страдали. Не пострадали, нет? — уточнил Евгеша.
— Что ты сделал?
— Я немного усилил звук. Усилил, да? В другой раз, я уверен, мама и сынок найдут способ уладить дело мирно.
По лицу его было видно, что на самом деле он ни в чем не уверен. Уверенность и Евгеша были вещи несовместимые.
— Тут где-то не слишком далеко была строй¬ка... — задумчиво сказал Меф. Раз им все равно нужно было бродить без особой цели, страхуясь от слежки, то разве не все равно, куда идти?
— А, да! Я примерно представляю себе эту стройку. Там два или три крупных пса. Один даже морду просовывает под ворота — морда как ящик, — вспомнил Мошкин.
— Псы — это ерунда! Если очень громко крик¬нуть и топнуть ногой, собака может умереть от ужаса! У нее будет разрыв сердца! Уж я-то знаю, — авторитетно заявил Чимоданов.
Меф с сомнением покосился на него.
— Откуда такие сведения?
— Ну не помню. Кажется, читал где-то, — неос¬торожно сказал Чимоданов и тотчас подставил себя под удар справа.
— Меня не интересует, что и где ты читал. И что одна бабка на базаре сказала, тоже не интересует. Меня интересует конкретно твоя личная стати¬стика, подтвержденная фактами. Сколько именно собак умерло от ужаса, когда ты — лично ты, Чи¬моданов! — топал ногами. Их клички, порода, воз¬раст, пол, вес, физическая форма, справка от вете¬ринара, что собака умерла именно вследствие твоего визга! — отрезал Меф.
Чимоданов обиженно заморгал.
— Послушай, Мефодий, я же не говорю, что...
— Вот и чудесно! Если ты ничего не говоришь, тогда утихни и не производи вибраций возду¬ха! — отрезал Меф.
Чимоданов тревожно посмотрел на Мефа и бочком отодвинулся от него. Натянутая улыбка прилипла к его губам как заплеванный окурок. За Петруччо, то и дело оглядываясь на Буслаева, за¬семенил обеспокоенный Зудука.
— Красиво ты его сразил! Просто ухлопал на
месте из двух стволов, — с удовольствием сказала Ната.
—  Да ну его... Ненавижу, когда повторяют оче¬видную чушь, — проворчал Буслаев.
Даф быстро провела ладонью перед его гла¬зами, посмотрела на ладонь и подула Мефу на лоб.
— Ты становишься темным. Темным и злым, — шепнула она озабоченно.
— Откуда ты знаешь? Я всего лишь поставил его на место, — упрямо заявил Меф.
— На место все ставят детишки, когда под при¬смотром мамы убирают комнату. Чимоданов на тебя и не нападал. Он просто пересказал то, что когда-то читал, — заметила Даф.
— Он читал чушь! Давай найдем этого автора, поймаем и закинем на стройку. Пусть он там орет и топает на собак, а мы посмотрим, что будет.
— Я не о том, Меф. Я вижу то, чего ты сам не за¬мечаешь. Ты начинаешь получать удовольствие, обижая людей, — сказала Даф грустно.
На стройку они в результате так и не пошли, а вместо этого пробродили по центру еще часа два. С Дафной, когда она заскочила в сувенирный ма¬газинчик посмотреть деревянные заколки, попы¬тался познакомиться темноволосый и симпатич¬ный молодой продавец с грустными глазами.

Дафна дружелюбно пожала ему руку и спросила, как его зовут.
— Моего деда звали Грант, а отца Зорий. Мой сын тоже будет Зорий, а мой внук — Грант, — от¬ветил молодой человек.
— А вы, стало быть, Грант? — торопливо спро¬сила Дафна, пока ей не сообщили, что сына внука Гранта будут звать Зорий.
— Нет, по паспорту я Андрей. Отец поссорился с дедом и назло ему назвал меня по-русски, — ска¬зал молодой человек
Тут он вдруг перевел взгляд на витрину и обна¬ружил, что с той стороны стекла нетерпеливо прыгает Чимоданов, а рядом стоит недовольный Меф.
— Эти гуманоиды с вами? — осторожно спро¬сил Андрей.
— Да.
Молодой человек вздохнул.
— Ну заходите как-нибудь, когда будете без них! — предложил он.
— Обязательно, — пообещала Даф.
— О чем вы говорили с этим типом? — ревни¬во спросил Меф, когда Даф вышла.
— О внуках, — пояснила Даф, и они снова от¬правились петлять по улочкам.
Вскоре к ним приклеилась компания парней лет семнадцати, которым внезапно не понравил-
ся Меф. Парни шли сзади и, хотя явно в драку не лезли (двое из трех были настроены миролюби¬во), третий все время повторял:
— Ну ты, волосатый, стой! Скажи: че ты весь ка¬кой? А?!
Мефу надоело сдерживаться. Он остановился и медленно повернулся. Что увидели парни — не¬ясно, но их вдруг как ветром сдуло. Тот, кто бежал последним, все время падал и просил остальных подождать.
— Что ты сделал? — спросила Даф.
—  Да  ничего.   Просто   мысленно   сказал «брысь!», — сухо произнес Меф.
Его лицо еще не успело изменить выражение, и Дафне, когда она увидела его, стало не по себе. Вот так брысь! Бедные парни! Как же много, ока¬зывается, можно сказать обычным взглядом.
На случай слежки они еще с часик побродили, рисуя отводящие руны. Чимоданов даже нарисо¬вал руну на стекле очень грязной машины, на ко¬торой какой-то остряк уже отметился традици¬онным: «Танки не моют!» Едва Чимоданов закон¬чил, как из подъезда вышел водитель, и машина уехала.
Меф усмехнулся, представив, как машина бу¬дет колесить по городу, путая карты бедным шпи¬кам. И чем дальше она отъедет, тем сложнее ста¬нет комиссионерам что-то сообразить, поскольку расстояние между защитными рунами, поддерживающими взаимную связь, будет посто¬янно меняться.
— Куда мы идем? — спросил Меф.
— К Эссиорху, — одними губами, чтобы не ус¬лышали те, кому это не предназначалось, произ¬несла Дафна.

***

На седьмой этаж сталинского дома они подня¬лись в лифте. Зудука все порывался поджечь кнопки этажей. Зудуку усмирили, но пока его вра¬зумляли, Депресняк пару раз провел когтистой лапкой по стенке лифта.
— Блин! Ну мы все тут прям вредители какие-то! — сказал Меф, насылая морок на встроенную в панель камеру слежения, которая должна была ябедничать на вандалов.
Дверь Эссиорха оказалась запертой. На звон¬ки никто не открывал.
— Его нет дома! Как думаешь, Даф, он не будет против, если мы войдем? — спросил Меф.
Даф тоскливо посмотрела на Зудуку. Тот заин¬тересованно шмыгал носом.
— Держи его крепче! Если он что-то взорвет — спрос будет с тебя, — предупредила она Чимоданова.
Петруччо сурово кивнул и, перехватив Зудуку за ногу, бесцеремонно закинул его на плечо голо¬вой вниз. Из карманов у монстра посыпались охотничьи патроны двенадцатого калибра.
Меф привычно проверил, нет ли на двери ма¬гической защиты, а затем коснулся замка паль¬цем. Замок щелкнул. Квартира была трехкомнат¬ная, довольно большая, но неуютная. Из кухни пахло чем-то давно пригоревшим. Коридор зава¬лен запчастями от мотоцикла. Одних колес было три или четыре.
Тут же рядом стояли четыре пакета с мусором, тщательно завязанные, но не выброшенные. Ви¬димо, визиты к мусоропроводу Эссиорх пред¬принимал сугубо по определенным дням, не чаще двух раз в месяц. Силу же для этой цели не исполь¬зовал. У хранителей из Прозрачных Сфер особое отношение к Силе, Трепетное. Они берегут ее для великих дел, брезгуя бытовыми мелочами.
— Я бы тут жить не хотела! — сразу сказала Ната.
Она вечно все примеряла на себя. «Я бы это не носила... я бы на этом не ездила... я бы такой не ку¬пила».
— А тебе никто и не предлагает, — резонно за¬метила Даф и прошла в комнату.
За ней осторожно потянулись Ната, Мошкин и Чимоданов. Проголодавшийся Меф тем време-
нем совершил мародерскую вылазку к холодиль¬нику. Выбор не ахти. С десяток яиц, банка с кон¬сервами и открытая коробка с овсянкой. Разве ов¬сянку хранят в холодильнике? С другой стороны, хуже ей от этого явно не будет.
Меф хотел телепортировать продукты из су¬пермаркета, но вспомнил, что лишняя магия сей¬час нежелательна. Еще засечет кто-нибудь. Им же надо сидеть тихо и осторожно. Пришлось огра¬ничиться яичницей.
Когда Меф вернулся в комнату, Ната и Чимода¬нов сидели рядом на одном диване. Сидели, как паиньки. Тут же, обмотанный с ног до головы скотчем, лежал Зудука. Выражение лица у него было затаенно-мстительное.
Меф оглядел комнату. Последний раз он загля¬дывал сюда зимой. Тогда мебель в комнате была самая спартанская: диван и старинный шкаф с изогнутыми ножками. Тогда еще, помнится, Меф подумал об очевидной нелепости: почему-то шкаф с кривыми ногами считается красивым, а человек с такими же ногами — нет.
С зимы в комнате мало что изменилось. Разве что сюда перекочевали кое-какие запчасти и — жуть какая! — сварочный аппарат. Кроме того, в четырехугольнике света у окна появился моль¬берт. Не тот хлипкий переносной ящик на дрожа¬щих раздвигающихся ногах, который берут с собой на природу, но конкретный серьезный моль¬берт, почти станок, что встречается в солидных мастерских.
На мольберте был установлен холст на под¬рамнике, с почти законченной картиной. Вблизи картина казалась хаосом красок и ничем больше, но стоило отойти на три-четыре шага, как она не¬ожиданно обретала смысл. Ты понимал, что идешь по саду, в прозрачном тумане. Первые солнечные лучи пробиваются сквозь ветви и встречаются с . испарениями влажной земли.
— Эссиорх научился рисовать? Он же мото¬циклист вроде, — удивился Меф.
Даф обиделась, Ей казалось, что Меф всегда отзывается об Эссиорхе так, будто считает его ум¬ственно неполноценным.
— А ты, Меф, научился рассуждать? — спроси¬ла она.
— То есть?
— Ну ты же дерешься на железках вроде? Зачем тебе рассуждать?
Меф дернул плечом. Дафна почувствовала, что шутка не вышла. Так, небольшая злобная вылазка, не более того.
Мошкин грустно стоял у окна и смотрел во двор. Потом выглянул в коридор и стал прислу¬шиваться к замирающим звукам в шахте лифта. Там что-то пощелкивало и гудело. Это заблуждение, что лифты мертвые. Даже ночами, когда их никто не вызывает, они живут своей жизнью. Не исключено, что они думают о чем-то вечном, не¬доступном простому человеческому пониманию.
— И что мы тут будем делать? Просто ждать, да? — спросил он.
— Просто ждать, — отвечала Даф.
— Пока не придут стражи из Тартара и не убь¬ют нас?
Даф воздержалась от ответа. «Да, — подумала она, — придут и попытаются убить. Вопрос толь¬ко когда». Сколько времени у них в запасе? День? Два? Неделя? Главное теперь не перегореть до боя. Скорее бы Эссиорх вернулся. Жаль, что, потеряв дар, она не может вызвать его силой мысли, как прежде.
Меф осмотрел пол и встал на кулаки. Рядом на выщербленный паркет он положил меч. Два змеи¬ных глаза на рукояти смотрели на Буслаева с укором. Меч не любил бессмысленной физухи, заби¬вающей мышцы перед возможным боем. Он ско¬рее предпочел бы, чтобы Меф поработал на гибкость или на скорость. «Не майся дурью, хозя¬ин! Холодное оружие не для мускулистых брой¬леров», — говорил меч Древнира всем своим ви¬дом.
— А Улита с нами почему не пошла? Чего мы одни-то сюда приперлись? — подозрительно спросил Чимоданов, обожавший во всех формах коллективную ответственность. Ната фыркнула.
— Зачем тебе Улита? Она с утра была не в духе. Она бы пнула тебя своим хорошим настроением и пошла дальше.
— Ну и ладно, — сказал Петруччо. — Зато, под¬черкиваю: в битве приятно иметь ее рядом.
— Ее?! Да ее ранят всегда в первые пять ми¬нут! — возмутилась Вихрова, которая терпеть не могла ведьму.
Меф невольно усмехнулся.
— Меф, как ты ухитряешься ничего не боять¬ся? Ты ведь не боишься, да? — робко спросил Мошкин.
Меф повернул к нему лицо.
— Ничего не боюсь — это слишком абстракт¬но. Я боюсь кучи вещей. Что меня бросит Даф, на¬пример. А чего я органически не переношу, так это звука шуршащей газеты. Мне хочется лезть на стену, кусая обои.
— Но ведь нападения темных стражей ты не боишься? — продолжал допытываться Мошкин.
Меф пожал плечами, насколько это было воз¬можно стоя на кулаках. Резинка, скрепляющая сзади его длинный хвост, лопнула, и волосы за¬крыли ему глаза. Ната удовлетворенно кивнула. Небось с резинкой это были ее проделки.
— Не-а, почему-то не особо, — признал Меф.
— Почему?
— Человек боится вечно не того, чего ему сле¬дует бояться. Например, всю жизнь уверен, что умрет от болезни сердца, бережется, дважды в не¬делю бегает на кардиограмму, жрет тонны ле¬карств, достает родственников, а на семьдесят втором году жизни по дороге на очередное об¬следование его тупо размазывает троллейбусом по припаркованному впереди грузовику, Разве не глупо? — заявил Меф.
Ната расхохоталась. В отличие от Дафны она любила черный юмор.
— Если серьезно, я давно понял, что страх не¬продуктивен. Он напрасно пережигает силы. Страх нужен лишь во время битвы, и то чтобы помнить о защите. В остальное время полезно расслабиться. В общем, Мошкин, не грузись, и не вцепляйся в рукоять меча, как в поручень трол¬лейбуса. А то пальцы разожмутся, когда тебе дей¬ствительно придется за него взяться, — добавил Меф.
Рассуждать, стоя на кулаках, было не особо удобно, но он пока не устал и говорил свободно, не задыхаясь. Вот минуты через три совсем дру¬гое дело. Тут уже придется думать о каждом вдохе и выдохе.
— Вообще да. Происходит обычно то, чего бо-ишься. Если же ничего не боишься — ничего не происходит. Страхи даны нам, чтобы мы ничего не достигли в этой жизни и ничего не успели, — негромко согласился Мошкин.
Даф с уважением взглянула на него. Она давно заметила, что из всех троих (Ната, Мошкин, Чимоданов) Евгеша самый вдумчивый.
— Кстати, по поводу меча... Я никогда не де¬русь, если есть хотя бы малейший шанс уладить дело мирно. Хотя бы в ущерб репутации, — продол¬жал Мошкин. Его явно укусила муха серьезности.
Меф уставился на него с недоумением. Он интуитивно чувствовал, что Мошкин не трус. Ти¬хий Мошкин был способен на подвиг, а громкий и тянущий на себя одеяло Петруччо — нет. Какие же они все-таки сильные, эти якобы слабые люди!
— Ты серьезно? Никогда не дерешься?
— Нет. Я и оружия с собой не ношу. Даже обыч¬ного ножа. Сейчас только меч взял, потому что Арей заставил. Взял, да?
— Тебе лучше знать. Но почему?
Евгеша смутился, но потом, видно, решил ска¬зать правду.
— Мне бабушка когда-то сказала, не помню уж по какому поводу: сталь притягивает сталь, а зло¬ба — злобу. Я вначале не сообразил, о чем она, а затем понял.
— А я нет, — сказал Меф.
Руки начинали уже немного уставать, и это сразу отразилось на голосе.
— У нас был в классе парень, Серега, — про¬должал Мошкин. — Он занимался каким-то руко-ногомахательством лет с десяти. Вечно ходил пе¬реломанный: то нос, то кисть, то ребро ему сло¬мают, то ухо порвут. Подбитый глаз вообще в порядке вещей. Я вначале думал: на секции в спар¬ринге, а потом, оказалось, нет. Просто этот Сере-га все время и в школе, и на улице вечно влипал в истории. Толкнут его, или ему покажется, что кто-то на него не так смотрит, или машина обрызга¬ла — он сразу в драку. А за полгода, как я к вам по¬пал, его кто-то в бедро ножом ткнул. Он с кем-то завязался, а к нему сзади подошли и — пырк! Он даже не видел, кто. Хорошо, что не насмерть.
Меф засмеялся.
— Смешно-то смешно, но я потом видел, как он на стул садился и к доске выходил. Мало весе¬лого. Ведь мало же, да? — укоризненно сказал Мошкин.
— Сложный случай, — согласился Меф. — По¬хоже, это именно тот случай, когда человек сам на себя притягивает неприятности. У меня дядя такой, да и на меня порой находит.
— Не в том дело. У него хранитель был плохой. Невнимательный. Наверное, из тринадцатого от¬дела, — объяснила все по-своему Даф.
— Почему из тринадцатого? — удивился Меф.
Даф промолчала, лишь многозначительно на¬дула щеки. Она сама была из тринадцатого. Это был отдел молодых стражей-лоботрясов, не имею¬щих, по мнению старших, особых талантов и пер¬спектив.
— Если рассматривать мир как большое обще¬житие, то основа комфортной жизни в общежи¬тии — лояльность и миролюбие. Любые разборки приведут лишь к тому, что коридоры будут зага¬жены, лифты испорчены, а на лестницах — засо¬хшая кровь, — сказала Даф, вдохновленная Евге-шей на абстрактные рассуждения.
— Ну а если я агрессивен? Если мне надо ото¬рваться? — возмутился Меф.
— Займись боксом или историческим фехто¬ванием. На худой конец можно просто попинать диван.
— Пробовал как-то, — признался Меф.
— И что?
— Да ничего. Пальцы отшибаешь. Уф... Ну хва¬тит!
Убедившись, что время стояния на кулаках ис¬текло, Буслаев сел и отряхнул с костяшек пальцев вдавившиеся в них крошки.
— Ну и неряха этот Эссиорх! Интересно, он хотя бы подозревает о таком прогрессивном изо¬бретении человечества, как пылесос? На худой конец, существует веник! — сказал он.
Даф хотела вступиться за своего хранителя, но тут что-то, прячущееся в кармане джинсов, на¬стойчиво обожгло ей бедро. Поспешно сунув ру¬ку в карман, она достала перстень повелителя джиннов.
— Гюльнара чего-то хочет. Кольцо горячее, — шепнула она Мефу.
— Почему ты думаешь, что Гюльнара? Может, сам повелитель притащился? — с подозрением спросил Буслаев.
— Нет, это Гюльнара, я знаю.
— Ну так выпусти ее! Бедняга засиделась... — посоветовал Меф.
Дафне не хотелось рисковать.
— А обратно как? Она особа своенравная. Не факт, что послушается перстня. В прошлый раз он у тебя был, — сказала Дафна.
— Она теней боится. Прогоним, — настаивал Меф.
Дафна поневоле согласилась. Оставив осталь¬ных в комнате, они с Мефом отправились на кух¬ню, где Дафна без большого желания выдернула из кувшина пробку. На сей раз Гюльнара была на¬строена миролюбиво. Ее взгляд скользнул по ру¬кам Мефа, затем по рукам Дафны, которая только что надела кольцо на безымянный палец правой руки.
— Ого! Ты продал меня, душа моя? «Ты помнишь, изменщик коварный, как я доверялась те¬бе?» — укоризненно сказала она Мефу.
— Не продал. Просто отдал перстень. Теперь ты будешь слушаться Даф.
— Привет, блонди! Теперь, выходит, ты моя хозяйка? Какая жуть! Всю жизнь этого боялась! Женщина-руководитель — это хуже, чем наню¬хавшийся грибов берсерк в детском саду!
— Что ты хотела? — хмуро просила Дафна.
— Я хотела? — растерялась Гюльнара. — А, да! Мне неуютно находиться в квартире, в которой живет хранитель из Сфер. Не то чтобы совсем не¬возможно, но не особенно приятно.
— Сочувствую, но ничем помочь не могу. Гюльнара и не просила помощи. Она уже ду¬мала о другом.
— Это правда, что он в красивом молодом теле?
— Откуда ты знаешь? — удивилась Дафна, сво¬им вопросом невольно давая ответ.
— Мы, джинши, это чувствуем. Он, кстати, же¬нат?
— Вопрос скорее к Улите, чем к нам, — сказал Меф.
— Кто такая?
— Невеста. Гюльнара поморщилась.
— Фуй, как банально! Напомните мне, чтобы я ее убила. Хотя это пока неактуально. Все равно этого вашего хранителя скоро грохнут.
— ГРОХНУТ? — ужаснулась Даф.
— Да. Возможно, его бессмертная сущность и уцелеет, но тело... Его песенка, по ходу дела, спета. Не исключено, что в следующий раз он воплотит¬ся в теле восьмидесятилетней бабульки. Невеста будет счастлива. Они вместе смогут лузгать се¬мечки на скамейке в парке, — с издевкой сказала Гюльнара.
— Откуда ты знаешь, что на Эссиорха нападут?
— Видишь ли, сердце мое, мы, джинши, наде¬лены интуицией. Над аурой вашего друга точно топор навис. У него остался час, от силы два. Если, конечно, вы не успеете. А вы не успеете.
Меф быстро просчитывал варианты.
«Лигул... Он уже знает, что Дафну лишили си¬лы. Нам одним с тартарианцами не справиться. Значит, к кому мы обратимся за помощью? К Эс-сиорху. Но откуда Лигул вообще знает об Эссиор-хе? Ах да, Тухломон! Он видел его зимой!»
— Где Эссиорх сейчас? — спросил он у джинши.
— Не знаю точно, но по ходу дела определюсь. Я неплохо ощущаю направление, — заверила его Гюльнара.
Не теряя времени, Меф шагнул к двери.
— Тогда пошли! Прямо сейчас! Ну! Гюльнара не тронулась с места, искоса погля¬дывая на Дафну.
— Мой хозяин не ты. Не надо было расшвыри¬ваться колечками, — напомнила она.
— Не хочешь, как хочешь. Тогда я пойду один. Гюльнара пожала плечами.
— Да хоть в окно прыгай. Я это как-нибудь пе¬реживу!
— Разве ты не возьмешь меня с собой? — спро¬сила Даф.
— Нет. Придумай сама себе такой отказ, кото¬рый тебя не обидит, — отвечал Меф, проверяя, легко ли выходит из ножен меч Древнира.
Он мог бы этого не делать. Некогда светлый клинок, прошедший множество перерождений, покинул ножны с нетерпением рвущейся на про¬гулку молодой собаки. Загнать его обратно, не на¬поив кровью, было непросто. Вот и теперь, вы¬двинув меч всего на полпальца, обратно Меф втолкнул его со значительным усилием. Клинок позванивал и обиженно ныл, как сынок террори¬ста перед магазинчиком с боеприпасами.
Дафна упорно продолжала смотреть на Мефодия. Он же постепенно начинал понимать, что от нее не отделаться. Она страж Мефа и не покинет его никогда.
— Ладно. Только не надо смотреть на меня так укоризненно. А то я буду думать, что пропустил какую-нибудь важную годовщину, типа первого совместного поедания мороженого в парке, — буркнул он.

8

:D кoHеч высталию, прямо щас
Глава 8
ФИЛОСОФСКИЙ БУТЕРБРОД БЭТЛЫ

Любой кусок, вырванный то¬бой из глотки другого, на самом деле выгрызен из твоей.
«Книга Света»

Минувшей весной Эссиорх не только увлекся рисованием, он еще и познакомился со скульпто¬ром Кареглазовым. Знакомство произошло при обстоятельствах не слишком забавных. Кареглазов выскочил на дорогу перед мотоциклом Эссиорха и был не то чтобы сбит, но несколько припе¬чатан его передним колесом. Встав с асфальта, Кареглазов вначале набросился на Эссиорха с ку¬лаками, но получил отпор вместе с нравоучитель¬ной пятнадцатиминутной проповедью не подни¬мать руку на ближнего своего. Сложно сказать, что больше изумило Кареглазова — отпор или проповедь, но полтора часа спустя они стали за¬кадычными друзьями.
Кареглазов был буйный коротконогий и ко¬роткорукий здоровяк лет тридцати, с бородой, росшей, казалось, не только на щеках и у глаз, где она не должна расти в принципе, но даже и из ушей.
Некогда лучший ученик курса, гордость про¬фессора, ныне Кареглазов махнул на себя рукой и работал в гранитной мастерской, лихо вырубая памятники и барельефы. Работа, как он о ней от¬зывался, была сволочная, но денежная. Не имей Кареглазов устойчивой тяги к самоуничтожению, выражавшейся в том, что все, что он делал, дела¬лось намеренно во вред себе, он давно бы жил в собственной квартире, а не снимал бы однушку в Капотне. При этом скульптор редко задумывался о вопросах философских: он не без комфорта, не шевеля из принципа ни руками, ни ногами, лежал на спине в потоке жизни и, пуская, как кит, фон¬танчики, наблюдал, куда его занесет.
Дружить с Кареглазовым было интересно. Он постоянно пропадал в мастерской около Ваганькова, там же в основном и ночевал на раскладуш¬ке среди незаконченных надгробий. Порой, за¬бредая к нему в мастерскую, Эссиорх заставал у Кареглазова нестарых и даже порой красивых да¬мочек, хорошо одетых, ухоженных, но с какими-то напуганными лицами. У этих дам было два со¬стояния, они то плакали, то хохотали. «Мои вдовушки!» — презрительно отзывался о них Каре¬глазов.
Эссиорх обычно приезжал к Кареглазову на мотоцикле и, загоняя его прямо в ангар, высекал что-нибудь из испорченных кусков мрамора и гранита. Одну из его работ — человека с семью руками — не лишенный деловой хватки Карегла¬зов даже продал одной даме, которая хотела для своего отца оригинальный памятник. Потом, правда, дамочка была в ужасе, поскольку все семь ладоней статуи оказались телепортами, засылав¬шими к ней в квартиру голубей, воробьев и ворон.
В то утро Эссиорх тоже ехал к Кареглазову. Привычно, не задумываясь, лавировал в плотном потоке машин и думал о символической картине, которую собирался начать вечером. Картина должна была изображать мировое древо, крона которого достигала небес, а корни пронизывали землю. На могучих ветвях, связанные с ними пу¬повиной, находятся люди. Сотни людей. Некото¬рые обедают или занимаются спортом, кто-то си¬дит за компьютером, кто-то смотрит телевизор, иные строят дома или пашут землю, кто-то слу¬шает музыку, у кого-то на руках младенцы. Уме¬рев, человек облетает с ветви, как осенний лист. Родственники, вытирая платками глаза, смотрят ему вслед, а бородатый детина (срисованный с Кареглазова) лихо и небрежно высекает памят¬ник, который кидает следом.
Ближе к стволу бригада рабочих в оранжевых спецовках деловито пилит под собой сук. Другая бригада, вгрызаясь в ствол бурами, выкачивает из него соки. И плевать, что засохнет — пусть буду¬щие поколения думают о себе сами. На вершине мирового дерева, раскинув руки, вдохновенно балансирует взлохмаченный поэт с одурманен¬ными высотой глазами. Другие поэты, примос¬тившись чуть ниже, нетерпеливо ожидают, когда он устанет балансировать и свалится, чтобы за¬нять его место.
Эссиорх свернул на нужную улочку. Ангар скульпторов находился по ту сторону бетонного забора. Эссиорх быстро оглянулся, убедился, что никто на него не смотрит, и совершил на мото¬цикле прыжок, на который едва ли решился бы даже каскадер. В качестве трамплина он исполь¬зовал ржавые «Жигули», с которых кто-то уже ус¬пел свинтить все более-менее ценные части. Мо¬тоцикл, носивший ласковое имя Сивка-Бурка, взревел и, промчавшись над забором, заботливо направленный магией, опустился на газон у от¬крытого ангара.
Кареглазое, трудившийся над памятником безвременно сгинувшему серьезному дяде, кото¬рый, показывая друзьям гранату, спьяну уронил ее себе на колени, услышал рев мотора и повер¬нул голову. Эссиорх въехал в ангар. В следующую секунду скульптор уже сжимал его в своих мед¬вежьих объятиях.
— И как тебя все время пропускают? Тут же ку¬ча офисов. Ты что, с охраной договариваешь¬ся? — восхитился он.
Эссиорх мысленно перенесся в будку охран¬ников. Два мужика, укушавшись в хлам, смотрели мультик про поросенка Фунтика. У закрытых во¬рот нетерпеливо сигналили две «Газели», однако охране было не до них. Поросенок Фунтик попал в беду.
— Таможня дала добро, — процитировал Эс¬сиорх фразу из классического фильма.
Отработанным до автоматизма пинком поста¬вив мотоцикл на подставку, он отправился в даль¬ний угол мастерской, где помещались собствен¬ные его работы. Их было три. В первой, монумен¬тальной, угадывалась Улита. Вторая — мальчик лет трех, который держал над головой солнце. Мальчику было тяжело, но в целом он справлялся. И, наконец, третья скульптура, единственно из всех законченная, изображала жар-птицу, кото¬рая, теряя перья, пыталась взлететь против ветра. Несмотря на то что мрамор никак не мог пере¬дать брызжущего безумства цвета, присущего ис¬тинной жар-птице, со своей задачей Эссиорх справился вполне. Даже придирчивый и слегка завистливый, как многие хорошие скульпторы, Кареглазое уважительно хмыкал, разглядывая ее. Зато мраморного мальчика и Улиту он называл банальщиной.
«Хорошо, что Улита не знает. Тогда она назва¬ла бы его трупом», — думал Эссиорх.
Вообще-то ведьма наделена была даром улав¬ливать мысли, которые касались ее самой, однако в данном случае это было невозможно. Кареглазов никогда ее не видел и не знал даже, как зовут девушку Эссиорха.
Эссиорх готов был согласиться, что Кареглазов прав и Улита действительно получилась у не¬го неважно. Так себе скульптурка, на фонтан у роддома сойдет, но не больше. Любовь далеко не всегда стимулирует воображение. Чаще она его тормозит.
Перебрасываясь с Кареглазовым жизнерадо¬стными мячиками слов, Эссиорх стал заканчи¬вать мальчика с солнцем. Работал он жадно и с желанием, вот только Кареглазое привычно от¬равлял ему вдохновение, утверждая, что у мальчи¬ка от такой тяжести наверняка выпала грыжа.
— Это у твоего покойника с гранатой она вы¬пала! — рассвирепел под конец Эссиорх.
Кареглазов равнодушно отмахнулся. Свою оче¬редную работу он считал халтурой, а всякая халтура неуязвима для критики. Ее защищает толстая броня авторского равнодушия. Эссиорх хотел из¬виниться, но неожиданно ощутил острый укол беспокойства. Беспокойство было самое неопре¬деленное и расплывчатое. Пытаясь понять, отку¬да оно исходит, Эссиорх уставился вначале на Кареглазова, а затем на открытую дверь ангара.
«Нервы, что ли, шалят?» — подумал он, однако тотчас вспомнил, что это черта чисто человече¬ская. У хранителей из Прозрачных Сфер с нерва¬ми всегда все в порядке. Они не психопаты и не институтки. Когда они испытывают беспокойст¬во — это верный признак, что повод для беспо¬койства действительно существует.
Источник тревоги находился где-то совсем близко. Эссиорх осторожно скосил глаза, затем повернул голову. По клюву мраморной жар-пти¬цы скользили жирные багровые капли.
Осторожно, ступая по бетонному полу, как по трясине, готовый к чему угодно, Эссиорх двинул¬ся к птице. Не доходя до нее трех шагов, стал об¬ходить ее слева. Чутье подсказывало, что птицы лучше не касаться.
Как хранителю из Прозрачных Сфер ему не требовалось оружие. Не требовалась даже флей¬та. В случае необходимости крылья, висевшие у него на шее, дали бы ему энергию для мгновенно¬го атакующего выброса. Правда, и сам он был уязвим. Его человеческое тело легко могло быть уничтожено первой же магической атакой.
Тревога то усиливалась, то отступала. Эссиорху чудилось, будто чьи-то громадные, сотканные из жгутов темного тумана пальцы незримо про¬ходят сквозь предметы и нетерпеливо шарят по ангару.
«Кто-то меня ищет», — понял он. Более того, ищут его не для общения. И даже не для дуэли. Ес¬ли бы кто-то хотел вызвать его, он получил бы ри¬туальный вызов. Свет и мрак соблюдали в данном случае все правила.
Кареглазов обернулся.
— Ты чего? — спросил он.
— Уйди! — прошептал Эссиорх, ощущая, что говорить громче опасно.
Беспокойство стало острее. Рука из темного тумана как будто заподозрила что-то и приблизи¬лась.
— Из собственной мастерской? Перегрелся? — удивился Кареглазов.
Эссиорх не отвечал, всматриваясь в незримое Ангар затрясся, точно от сильного ветра. Загуде¬ли листы обшивки. Пораженный Кареглазов слу¬шал, задрав голову.
Внезапно Эссиорх ощутил, что обнаружен. Бо¬лее того, атака последует немедленно и без подго¬товки. Его попытаются убрать издали, не подставляясь. Не слишком благородно, не так ли? Ника¬кого звона мечей. Просто — чик! — и тело байкера восстановлению не подлежит. Могильные червяч¬ки, получите ваш мусор! Что же касается бес¬смертной сущности, она спокойно удаляется в Прозрачные Сферы.
Вот только Эссиорха такой расклад нисколько не устраивал. Плясать под чужую дудку — дело тех, у кого нет своего барабана.
Подчиняясь не столько расчету, сколько озор¬ной импровизации, Эссиорх сорвал с шеи цепь с крыльями и надел ее на почти законченный па¬мятник безвременно сгинувшему серьезному дя¬де. Кареглазов с туповатым интересом переводил взгляд с грохочущей крыши ангара на памятник и обратно.
— У него была цепь. Почти уверен, что была. Только без курятины! — сказал он.
Эссиорх моргнул. Он присутствовал при зна¬менательном событии. Это был первый в исто¬рии случай, когда крылья света назвали «куряти¬ной». Однако хочешь не хочешь приходилось об¬ходиться без аплодисментов. Схватив Кареглазова в охапку, он вместе с ним откатился в угол ангара. Откатился очень эффектно. Даже самый придир¬чивый режиссер не пожелал бы второго дубля. К тому же дубль едва ли был бы возможен, посколь-ку Кареглазов, откатываясь, два раза ударился но¬сом и один раз лбом.
— Ты больной! — прошипел он. — Отпусти ме¬ня сейчас же!
— Т-ш-ш! Умоляю, подожди немного! — про¬шипел Эссиорх.
Они продолжали лежать на полу. Глупейшее положение. Две секунды, три, четыре, шесть... Вре¬мя растягивалось как дешевая жвачка, которую купили, чтобы экстренно подклеить отскочив¬шую подметку. Кареглазов, пыхтя, стал вырывать¬ся. Эссиорх еще удерживал его, но не слишком решительно. Он уже не был уверен, что сейчас что-то произойдет.
Кареглазов успел встать на одно колено, как вдруг широкий черный луч пронизал ангар бли¬же к центру. И сразу после этого — хлопок. Неве¬домая сила подхватила здоровяка-скульптора и впечатала плечом в стену ангара. Будь она бетон¬ной, без перелома бы не обошлось. Теперь же лист железа прогнулся, и Кареглазов, живой и не¬вредимый, лишь гневно замычал. Эссиорх про¬должал лежать на спине и смотреть в потолок взглядом патентованного мечтателя.
— Я тебе говорил!.. Однако ты не внял голосу рассудка! А все почему: не доверяя чужому опыту, мы спешим совершить все ошибки сами! Именно поэтому человечество вот уже столько столетий бодает лбом закрытую дверь, не догадываясь да¬же, что можно повернуть ручку! — нравоучитель¬но произнес с пола Эссиорх.
Он всегда принимался морализировать, едва у него появлялась возможность.
Кареглазов буркнул что-то невнятное. Он тупо смотрел на памятник серьезному дяде. Мрамор¬ный дядя был разрублен единственным ударом от головы до бедра. На глазах у Кареглазова обе по¬ловины разъединились и раскололись. Эссиорх поспешно подбежал и, схватив крылья, стиснул их в ладони. Они уцелели. Пострадала только це¬почка.
— Три дня работы и отличный кусок мрамо¬ра! — задумчиво произнес скульптор. О том, как много потеряло мировое искусство, он велико¬душно не упомянул.
Эссиорх хотел пообещать, что вдвоем они сделают всю работу за день, как вдруг что-то заста¬вило его обернуться. В распахнутых дверях ангара возникли темные фигуры...

***

Багров закончил выкладывать из сумки про¬дукты. Он только что вернулся с очередной вылаз¬ки в супермаркет. Последними на стол были вы-ставлены две банки с консервированными анана¬сами.
— Опять не платил? — спросила Ирка, кото¬рой хотелось к чему-нибудь придраться.
— Я пытался заплатить, но с меня ничего не взяли, — мягко сказал Багров.
— Почему не взяли?
— Случайность. У нас с кассиршей возник спор. Я спросил у нее, боится ли она мертвецов. Она сказала, что ничего не боится.
— И что оказалось?
— Оказалось, она недостаточно хорошо себя знает, — не вдаваясь в подробности, сказал Мат¬вей.
Легким круговым движением наконечника Ирка открыла банку и стала есть ананасы, выужи¬вая их пальцами. Интересно, кто-нибудь еще смог бы открыть банку копьем, не изуродовав ее? Эта задачка уровнем повыше, чем открывать бутылки обручальным кольцом. С другой стороны, по сло¬вам Бабани, она была знакома с человеком, кото¬рый открывал пиво глазом. Ирка не верила ей до тех пор, пока тот же трюк не повторил Антигон.
— Если ты сегодня заговоришь о любви, я по¬вешусь! Это ужасно надоедает. До тошноты, — сказала она сквозь ананасы.
Багров презрительно поднял бровь. Это было его коронное движение.
— Ни о какой любви я говорить и не думал, — заметил он.
— Это еще почему? — с подозрением спросила Ирка.
Несмотря на то что она была девушка умная, логика у нее срабатывала по-женски традицион¬но. Получить надо именно то, что нам не дают. Если же что-то дают, то это не то, что нам надо. Женщина с воплями убегает от пирата, лишь пока он за ней гонится. Стоит пирату остановиться, чтобы поднять упавший пистолет или вытрях¬нуть камень из ботфорта, женщина останавли¬вается и сердито ждет, когда он перестанет ко¬паться.
— Так почему ты не думал говорить о люб¬ви? — повторила Ирка, не дождавшись мгновен¬ного ответа.
— Потому что ты сама о ней заговорила. Если девушка говорит «Только посмей меня поцело¬вать!» человеку, который просто проходит мимо, это хороший знак.
Ирка насупилась. Ей пришло в голову, что Матвей прав. Чаша весов, пока клонившаяся в пользу недоступного Мефа, задумчиво дрогнула. Нет, не перевесила, разумеется, но все же какое-то движение чаш определенно наметилось. Все, что нужно было сделать Багрову, это таинственно замолчать или, еще лучше, уйти. Но опять Баг¬ров сам все испортил.
— Не возражаешь, если я задам один теорети¬ческий вопрос? Как часто с тобой можно гово¬рить о любви? — спросил он.
Весы вновь застыли.
— Каждую третью пятницу месяца, при усло¬вии, что день солнечный и не идет дождь, — отве¬тила Ирка небрежно.
— Ты не любишь дождь?
— Люблю, и не хочу, чтобы мне мешали слу¬шать стук капель по крыше.
В комнату спиной вперед вошел Антигон. Он, пыхтя, тащил тяжелый стул. Не заметив Багрова, кикимор налетел на него и, уронив стул себе на ласту, сердито заорал, не разбирая, кто прав, кто виноват:
— Че пхаешься, некромаг? Ща как пхну — в Тартар кувырком учешешь!
— Антигон, нельзя говорить «пхну и пхаешь¬ся»! Это нелитературно! — заявила Ирка. В ней вновь проснулась ворчащая отличница.
Она закончила есть ананасы и нахлобучила банку на древко копья.
— Как тебе рекламная картинка? Валькирия и банка из-под ананасов. Это круче, чем Геракл, смолящий в ожидании гидры «Беломорканал», — сказала она.
Настроение у нее прыгало как кардиограмма. Видно, день был такой, или в гороскопе приблу¬дилась пара лишних планет.
Багров изучающе взглянул на нее.
— Ирка, ты чудо! Жалко, что у меня нет Каран¬даша Непроизнесенных Слов!
— Что еще за карандаш? — поинтересовалась Ирка.
— Простенький артефакт, но полезный. Заме¬щает сказанные кем-нибудь слова, меняя их на любые нужные. Опровергает пословицу: «Слово не воробей». Ну, например, ты говоришь мне, что терпеть меня не можешь, а я чирк-чирик на бу¬мажке карандашиком, и ты совершенно стихий¬но начинаешь шпарить: «О, Матвей, лучше тебя никого нет! Ты само совершенство! Давай пойдем в загс и распишемся баллончиком у него на сте¬нах!»
— Ну разве что баллончиком, — сказала Ирка.
— А теперь кроме шуток: если ты не будешь со мной, я отдам эйдос мраку! Не сейчас, так когда-нибудь...
Ирка фыркнула. Вновь этот Багров одной не¬удачной фразой утрачивает достижения десятка предыдущих.
— Дешевая пугалка! Если я позволю тебе один раз меня шантажировать, ты будешь делать это всю жизнь. Скоро дойдет до того, что ты станешь
требовать яичницу на завтрак, угрожая суицидом. Ну и отдавай!
— Я серьезно.
— И я серьезно. Любить — это терпеть челове¬ка и уважать в нем личность. То же, что ты зовешь любовью — это лишь зоологическая искра, кото¬рая через год-два погаснет, когда сожжет всю тра¬ву, и оставит нас на пепелище, — сказала Ирка не без пафоса и тотчас напряглась, поймав иронич¬ный взгляд Матвея.
— Ты это нигде не позаимствовала? — спро¬сил он.
— Позаимствовала? Что ты имеешь в виду?
— Ну фраза какая-то не твоя. Точно из женско¬го журнальчика.
— Ты хам!
— Не хам, а некромаг.
— Разве это не одно и то же?
— В какой-то мере одно, хотя и проясняет раз¬ные стороны понятия, — загадочно сказал Баг¬ров.
Антигон, давно оставивший в покое стул и протиравший медный поднос, внезапно с грохо¬том уронил его.
— Что это было, коллега? — нравоучительно спросила Ирка.
Кикимор, упав на колени, в страхе показывал пальцем на люк. Ирка выглянула и ощутила сильное головокружение. Виски ей сдавило медным жарким обручем. Переносица откликнулась тупой болью и ощущением чего-то железного. «Кровь, наверное, сейчас пойдет», — подумала она равно¬душно.
В белом молочном тумане на поляне медлен¬но проявлялись фигуры. Ирке потребовалось не больше трех секунд, чтобы понять, кто это. Валь¬кирии и их пажи.
Вот могучая Таамаг с таким разворотом плеч, что рядом с ней ее громадный оруженосец — что, неужели, снова новый? — кажется недоношен¬ным баскетболистом.
Вот валькирия дробящего копья Сэнра, а с ней рядом — валькирия ужасающего копья Радулга с коротким рубцом на щеке. Ирка узнала их по пря¬мым, длинным волосам, таким темным, что даже вороново крыло показалось бы в сравнении бе¬лым. В Москве такие волосы вообще не встреча¬ются. Только в южных городах, да и там они наво¬дят на мысль о краске. У Сэнры и Радулги тоже есть оруженосцы — молодые, подтянутые, в офисных костюмах, в поблескивающих очочках, с насто¬роженными умными лицами. Их отличие в том, что они неотличимы.
Вот рыжая, с очень белой кожей Ильга. Вот Фулона, валькирия золотого копья. А вот миниатюр¬ная хрупкая Хаара! Движения ее так красивы, так
умеренно мягки, что глаз не оторвешь. При всем том даже собственный оруженосец боится ее до дрожи. Еще бы — Хаара воинствующая фемини¬стка и не принимает от мужчин никаких услуг. Ес¬ли бы в метро кто-то вздумал подняться, чтобы уступить ей место, эта хрупкая и милая девушка сломала бы ему нос. Но если бы тот же человек, к примеру, не уступил бы место старушке, Хаара оторвала бы ему голову вместе с позвонками и выкинула в тоннель. Ох, до чего тяжело иметь де¬ло с не в меру деятельным добром!
Под стать Хааре и Филомена. Ладная, подвиж¬ная, стремительная. Кажется, сила переполняет ее и пытается найти выход. У Филомены, единствен¬ной из всех валькирий, в руках копье. На Иркин вагончик она смотрит задиристо.
Ирка рада была увидеть среди валькирий тол¬стую Бэтлу и ее упитанного оруженосца. От этой парочки веяло чем-то родным. Под испепеляю¬щим взглядом Филомены Бэтла поспешно доеда¬ла булку с маком. Оруженосец пытался загоро¬дить ее спиной и одновременно протягивал ей пакет с соком, чтобы Бэтла могла запить. Потом так же незаметно он сунул Бэтле в руку надкусан¬ное яблоко. Холеные Сэнра и Радулга смотрели на нелепую парочку с брезгливым недоумением. Их лощеные офисные пажи переглядывались с неуловимой снисходительностью.
А тут еще оруженосец Бэтлы с грохотом уро¬нил щит. С его внутренней стороны обнаружи¬лось с десяток подклеенных скотчем шоколадок. И это вместо запасных дротиков? Бэтла смути¬лась, а ее оруженосец бросился поднимать щит с такой поспешностью, что едва не сбил с ног бас¬кетболиста Таамаг. И вновь возникла неловкая пауза.
Наконец валькирии направились к вагончику одиночки. Если раньше у Ирки мелькала маразма¬тическая надежда, что они пришли не к ней, а так просто гуляют в лесу, то теперь сомнений не ос¬тавалось. Впереди всех двигалась Филомена с копьем.
«Еще пригвоздит, а остальным скажет, что так и было», — в шутку подумала Ирка, но внезапно поняла, что ей не смешно. Валькирии просто так в гости не приходят.
— О чем ты думаешь? — спросил Матвей.
— О них! — откликнулась Ирка.
Багров стал размышлять о таинственных «оних». Почему-то «онихи» представлялись ему живчиками с шныркими длинными рыльцами. Внезапно Ирка спохватилась, что рискует Матве¬ем. Никто не знает, как к нему отнесутся.
— Багров, тебе лучше уйти. Валькирии не лю¬бят некромагов.
— Я не уйду! — заупрямился Матвей.
— Это глупо.
— Плевать. Пусть убьют меня, если смогут, — упрямо сказал Багров.
Ирка была почему-то уверена, что смогут. Зна¬чит, надежда только на то, что не захотят. Матвей, стоя рядом с Иркой, смотрел в люк.
— М-да... Не верится, что они служат свету, — протянул Багров.
— Служить свету и быть светом — совсем не одно и то же, — ответила Ирка.
— Понятно, что не одно и то же. Если дракона посадили охранять склад с добротой — это авто¬матически не означает, что сам дракон — сплош¬ная доброта, — ехидно сказал Матвей.
Но все же Ирка заметила, что Багров не испы¬тал большого воодушевления, когда несколько секунд спустя Филомена ловко забралась по ве¬ревке в люк.
— А это еще кто? Новый паж? А почему старый еще жив? Ждала, пока я приду? Вечно приходится подчищать чужие хвосты, — проговорила она, разглядывая Багрова.
Антигон затрясся. Ирка незаметно пересчита¬ла у Филомены косы. Двадцать четыре... даже два¬дцать пять. В прошлую встречу кос было только двадцать две.
— Это Матвей. Он не мой паж. И не оружено¬сец, — сказала Ирка, делая шаг вперед.
— А, ну да... некромаг... прекрасная компания для валькирии-одиночки. Мало вам кикимора — познакомьтесь с некромагом! — Филомена скольз¬нула по Багрову насмешливым взглядом. Поняв, что насмешкой все и ограничится, Ирка успокои¬лась.
Одна за другой в вагончик забрались и другие валькирии. Их оруженосцы обступили Багрова. Ощущая, что хозяйки не будут против, они реши¬ли немного поразвлечься.
— Парень, ты кто такой? Некромаг? Матвей кивнул. Сближаться с оруженосцами
он не имел ни малейшего желания.
— Га, круто! Что-то мелкий ты какой-то! — ска¬зал огромный оруженосец Таамаг и, протянув ру¬ку, бесконечную, как стрела подъемного крана, коснулся носа Матвея.
— Тыц! Птыц-птыц! Би-би! — произнес он. Багров перенес это внешне спокойно. Разве что будто случайно коснулся локтя оруженосца Таамаг. Рука оруженосца бессильно повисла. Ног¬ти пожелтели, вздулись. От кисти к плечу пробе¬жала трупная зелень. Оруженосец в ужасе зачерп¬нул ртом воздух, захрипел. Вскинув глаза, встре¬тился с жуткими неподвижными зрачками Багро¬ва. Хотел закричать, но крик замер в горле. Выдер¬жав несколько томительных секунд, Матвей вновь коснулся его руки. Трупная прозелень исчезла.
Ногти вновь стали розовыми. Оруженосец, от¬скочив, стал поспешно растирать кисть.
Никто, кроме самого Багрова и баскетболиста, который не смел и рта открыть, правильно истол¬ковав предупреждающий взгляд Матвея, ничего не заметил. Другие оруженосцы продолжали изо¬щряться в остроумии. Холеные пажи Сэнры и Ра-дулги оставались пока в стороне, не вмешивались. Лишь очки поблескивали с любопытством. За¬метно было, что ситуацией они наслаждаются не меньше остальных. Разве что хотят, чтобы оси¬ное гнездо для них трясли другие.
— Некромаги, они все мелкие! Их даже бить не надо! Подул на него, ногой топнул — он и сам вы¬рубился! — влез широколицый паж Ильги.
Багров мягко и ласково улыбнулся ему, и, по странной причине, у пажа Ильги надолго исчезло желание топать ногой на некромагов. Он отошел в сторонку и, бледный, тихий, непривычно задум¬чивый, стал смотреть в окно. Его вдруг сама со¬бой, без внешнего давления, посетила мысль, что в гробу очень холодно, сыро и тесно.
— Слышь, брат, правда, что некромаги трупы ножичком нарежут и жрут? — издевательски спросил оруженосец Филомены.
Это была, разумеется, ложь, но оспаривать ее Матвей не стал.
— Всякое бывает! — подтвердил он. — Но особенно вкусны глаза. Берешь... — в пальцах у него возник неизвестно откуда взявшийся круглый глаз, вылезший из орбиты, жуткий, с оборванным нервом, — и можно целиком, можно разжевать... никто не хочет? На вкус примерно как улитка!
Оруженосцы расступились в брезгливом ужа¬се. Матвей пожал плечами. Осмотрел глаз. Под¬бросил. Глаз исчез.
— Я тоже что-то не хочу, — пояснил он.
— Почему? — отрывая от губ платок, спросил оруженосец Сэнры.
— Сытно позавтракал сегодня. Да и вообще этот глаз почему-то зеленый, а я люблю голубые! Такие, как у тебя, красавчик! — кротко сказал Баг¬ров.
Оруженосец в ужасе схватился за очки.
Один спутник Бэтлы отнесся к проделкам Баг¬рова довольно спокойно, как ни в чем не бывало продолжая хрустеть чипсами. Матвей уже смек¬нул, что рюкзачок, висевший за спиной оруже¬носца, был под завязку набит всевозможной сне-дью.
— Тебе что, глаз не испортил аппетит? — удив¬ленно спросил у него Багров.
— Мой дедушка Леша часто ставил дома опы¬ты. Я привык к тому, что у нас в холодильнике вечно лежали безголовые крысы и всякое такое прочее. Кстати, глаз, который ты телепортировал, был бычий, а не человеческий, разве не так? —  сказал оруженосец с набитым ртом.
Багров посмотрел на него с уважением. Тем временем другие оруженосцы обнаружили в углу мишень и стали метать в нее ножи. Результаты были неплохими, однако в центр мишени не по¬пал никто. Лощеный оруженосец Сэнры, решив развлечься, от нечего делать сунул нож оруженос¬цу Бэтлы.
Тот смутился, стал отряхивать ладонь от чип¬сов, торопливо вытирать ее о штаны и, наконец, взял нож двумя пальцами. Примерно так держат за хвост дохлую мышь.
— Я его правильно держу? Я не порежусь? — спросил он с испугом. — Нож какой-то необычный, кидательный, наверное...
Оруженосцы заржали.
— Метательный! — сказал оруженосец Сэнры.
— А-а... А то я смотрю, что ручки у него нету нормальной! — не обидевшись, произнес тол¬стяк.
Под хохот других оруженосцев он неуклюже замахнулся, точно бросал тапкой в кошку, но вдруг опустил руку, сделал неуловимо резкое и точное движение, и вот уже нож глубоко торчит прямо в центре мишени. Оруженосец Сэнры, вос¬клицая, что это случайность, стал дергать нож, но у него даже не хватило сил его вытащить.
— Где ты научился? — шепотом спросил Баг¬ров.
Уж он-то видел, как летел нож. Если это слу¬чайность, то он, Матвей, внук хмыря болотного. Толстый оруженосец Бэтлы уже вновь хрустел чипсами.
— У моего дедушки Леши был на даче старень¬кий метательный нож. Иногда я бросал его в за¬бор. Лето, каникулы, делать особенно нечего... — оправдываясь, сказал он.
«Клоун! Но опасный и неглупый клоун! Если такому клоуну не похлопать, цирк опустеет», — с уважением подумал Багров. Он умел разбираться в людях.
К самому Матвею оруженосцы больше не при¬ставали. Более того, когда Радулга спросила сво¬его аккуратного пажа: «Ну как, мальчики, пообща¬лись с некромагом?» — тот немедленно и с вели¬чайшей готовностью ответил: «Пообщались! Незабываемый молодой человек!»

***

Тесная комната приюта наполнилась вальки¬риями. Поочередно здороваясь с ними (во вся¬ком случае с теми, кто поздоровался с ней), Ирка поняла, что не видит среди валькирий одной — коренастой, смуглой, с жесткими короткими во¬лосами.
— А где Бармия? — спросила она.
Ее вопрос вызвал неловкую паузу. Таамаг уста¬вилась в пол. Бэтла уронила недоеденное яблоко. Радулга и Сэнра посмотрели на Ирку так, как смотрят на человека, которому вздумалось пере¬одеть в метро носки, а старые тут же, в пакетике, постирать с мылом, изредка поплевывая на него в отсутствие воды.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
— Бармия ушла тридцать дней назад.                                                                                                                                                         
—  Ушла?
— Погибла в бою с мраком. Ее бронзовое ко¬пье перешло к Маларе. Знакомься! — сказала Фулона.
Малара, узкоглазая, тонкая, спокойная, как удав, быстро и цепко посмотрела на Ирку. Осо¬бой симпатии в ее взгляде Ирка не заметила. Рав¬но как и антипатии. Это был оценивающий взгляд амазонки, которая прикидывает, чего стоит та, другая, в бою.
— Малара была выбрана Бармией лично. Еще до гибели. Преемственность не прервалась — это главное. Через год Малара сможет сражаться на равных с другими. Мы ее подготовим, — продол¬жала Фулона.
Ирка грустно кивнула. Все просто. Бармия уш¬ла — явилась другая. Она, валькирия-одиночка, тоже пришла не на пустое место. Сколько рук, ес¬ли задуматься, уже держали ее копье? Когда-ни¬будь уйдет Фулона, уйдут Таамаг, Филомена, Иль-га... Сколько их было уже — валькирий — за мно¬жество веков? Десятки? Сотни? Все бойцы уходят, передавая эстафету другим — так уж устроен мир. Главное — сохранить шлем и копье, не так ли? От этой мысли Ирке стало горько.
— Валькирия-одиночка, мы зашли к тебе пе¬ред битвой! Некто выпустил из Нижнего Тартара стражей-изгоев. Они направляются в город. Воз¬можно, кто-то из нас сегодня не увидит заката солнца, — продолжала Фулона.
— И вы хотите попрощаться? Или чтобы я по¬шла с вами, да? — спросила Ирка.
Валькирии холодно уставились на нее. «По¬нятно: это был вяк не в тему. Прощаться со мной никто не собирался. Мне даже не сказали, что по¬гибла Бармия», — подумала Ирка. Ей стало обид¬но, когда она поняла, как мало значит для вальки¬рий.
— Валькирия-одиночка не сражается вместе с другими. Валькирия-одиночка не столько боец, сколько гибкий и ловкий разведчик. Задача валь¬кирии-одиночки — вылазки и секретные опера¬ции, — сказала Хола.
— Мы знаем, что недавно ты лишила Двуликого тела и отправила его в Тартар, — с непрони¬цаемым лицом произнесла Фулона.
Ирка вздрогнула. «Ну, конечно, они уже знают. Как может быть иначе?»
— В нашем мире такие новости распространя¬ются быстро. Даже комар не может умереть без¬вестно, если он служил свету или мраку, либо, как Двуликий, шнырял между двумя великими силами в поисках, что выторговать и где урвать.
Ирка хотела сказать, что все произошло слу¬чайно, но старшая валькирия остановила ее вла¬стным движением.
— Не стоит. Нам трудно осуждать тебя. Кое-кто из нас (она быстро взглянула на насупившуюся Филомену) многое бы отдал, чтобы оказаться на твоем месте... Другое дело, одиночка, что положе¬ние у тебя теперь незавидное.
Ирке почудилось, что на холодном лице Фулоны мелькнуло нечто вроде сочувствия.
— Вы знали об обязательстве валькирии-оди¬ночки? Закладной на доспехи и шлем? — быстро спросила Ирка.
Фулона на миг закрыла глаза.
— Знала. Да. Твоя предшественница пришла ко мне уже после того, как подписала закладную, и обо всем рассказала. И я... я не смогла осудить ее. Там был сложный случай. Один из тех случаев, ко¬гда чувства только мешают. Надо быть холодным,
как скальпель. Вот только внутри скальпеля не бьется сердце.
— Какой случай? — спросила Ирка. Заметив, что Филомена прислушивается да и
Ильга стоит рядом, Фулона ушла от прямого от¬вета.
— Это длинная история. Со стороны ее судить гораздо проще. Со стороны и жить проще, к слову сказать. Но твоих обязательств это не отменяет, одиночка. Тебе придется достать дарх Арея или лишиться всего.
— Но Арей... я знакома с ним... Он не причинил мне вреда, хотя мог бы! — с усилием сказала Ирка.
Фулона пожала плечами.
— Это все пустые рассуждения. Арей — мрак. Лучше он Лигула или нет — в данном случае не¬важно. Он служит Тартару. Сеет соблазны, управ¬ляет армией комиссионеров, которые похищают у смертных эйдосы. Не забывай об этом. Да и эй-досы, которые томятся у него в дархе, сложно на¬звать счастливыми, — подчеркнула Фулона.
Ирка долго смотрела в пол — темные доски, сучки. Никогда прежде она не разглядывала его, а теперь ей казалось, она способна смотреть на не¬го до бесконечности. Сознание искало лазеек, чтобы не думать о главном.
— То есть я должна... — выговорила она нако¬нец.
— Да. Сразиться с Ареем, а там одно из двух: либо ты погибнешь, и тогда, возможно, если ты будешь лишь ранена, еще сумеешь передать свое копье другой, либо ты победишь и получишь дарх Арея. Учитывая, что Безликий в Тартаре, отдавать ему дарх необязательно. Будет достаточно, если ты разобьешь его и выпустишь эйдосы, — сказала Фулона.
— Я должна идти к Арею немедленно? — спро¬сила Ирка, уверенная, что ответ будет утверди¬тельным.
— Нет, — неожиданно сказала Фулона. — Не прямо сейчас. Сейчас ты должна охранять Дафну, светлого стража. Она временно лишилась дара, и ей грозит опасность. Ты станешь ее тенью, ее за¬щитой. Если надо — умри вместо нее.
Ирка судорожно сглотнула. Охранять Дафну ей, Ирке! Охранять эту радостную улыбчивую светлую, которую любит Меф!
— И не спрашивай: приказ ли это. Да, при¬каз, — добавила Фулона.
«Неужели она знает?» — подумала Ирка, одна¬ко лицо старшей валькирии было непроницае¬мым.
Фулона поклонилась Ирке — сердечность в ее поклоне была очень умеренная — и растаяла в воздухе, оставив легкий запах мяты. Около Ирки, задев ее плечом, прошла Филомена. Затем верну лась и задела ее плечом еще раз.
— Разве валькирии убивают валькирий? — вежливо спросила у нее Ирка.
Филомена заметно смутилась и, пробурчав что-то, шагнула в сторону, налетев на Бэтлу. Бэтла смущенно подвинулась и сделала попытку спря¬тать бутерброд с колбасой.
— Опять ты! Позор валькирий! Толстая обжо¬ра и неряха! — прошипела Филомена.
Однако валькирия сонного копья не была смя¬та этим натиском. Ирка поймала сочувствующий взгляд Бэтлы.
— Ну и что? — просто сказала Бэтла. — Да, я толстая. Да, неряха. Зато, в отличие от тебя, я сча¬стлива, не грызу себя с утра до вечера и ни на кого не бросаюсь в надежде, что меня наконец убьют. И это уже немало. Ты не находишь?
По загадочной причине простые слова Бэтлы достигли цели. Филомена отшатнулась, взмахну¬ла рукой, в которой было копье, и, не дожидаясь своего оруженосца, растаяла вслед за Фулоной. Но если та исчезла медленно и постепенно, то ис¬чезновение Филомены было резким, осколоч¬ным, сверкающим, точно прыжок с разбегу голо¬вой в стекло.
— Она тебя испугалась. Почему? — спросила Ирка у Бэтлы.
— Это наш давний спор. Мы его лишь продол¬жили. Не обращай внимания! — ответила Бэтла.
— Какой спор?
— Все мы занимаем какое-то место. В телах, в жизни. Иногда это место кажется нам слишком жалким или слишком скромным. Но это ничего не меняет. Единственное, что возможно, это при¬нять правила игры и дальше играть по ним. Иг¬рать спокойно, радостно и без спешки. Я это по¬няла, а Филомена никак не поймет. И поэтому я счастлива — хотя я толстая и некрасивая, а Фило¬мена, которой дано больше, чем мне, раз в сто, — нет. К тому же она слишком многого не может се¬бе простить...
Вагончик почти опустел. Валькирии и их пажи уже телепортировали. Но Бэтла все же нашла вре¬мя шепнуть Ирке:
— Ничего не бойся. В случае опасности валь¬кирии тебя прикроют. Даже Филомена костьми ляжет — не смотри, что она такая... Она славная, но несчастная. Только защищай Дафну! У кого действительно неприятности, так это у нее! Дара лишили, а теперь хотят лишить крыльев и Мефо-дия... Вот сволочи, да?
— Да, но Дафна... Она и Меф... — Ирка попыта¬лась выразить слишком много, но, поняв, что это глупо, лишь махнула рукой.
Бэтла ободряюще улыбнулась. «Она что, все знает? Откуда?» — всполошилась Ирка.
— Возьми яблочко... скушай! И все будет хоро¬шо! — сказала Бэтла и вместо яблока почему-то сунула Ирке бутерброд.
Пока Ирка лихорадочно соображала, нет ли в этом какого-то тайного смысла или скрытой ал¬легории (ну там яблоко как символ целостности и единства мира, а бутерброд как символ... м-да... ну, скажем, единства трех философских начал: колбасы, масла и хлеба?!), Бэтла тоже исчезла.
Антигон, в отличие от Багрова не имевший ни малейшего желания общаться со своими — хм... — коллегами, минут десять назад улизнул в сосед¬нюю комнату, якобы для того, чтобы поставить чайник. Когда Антигон вернулся, ни одной из две¬надцати валькирий и ни одного оруженосца в комнате уже не было.
Ирка стояла в трех шагах от стола. Багров за¬канчивал очерчивать круг для телепортаций. За¬суетившись, кикимор уронил чайник и, поспеш¬но впрыгнув в круг, остановился рядом с хозяй¬кой.

9

Глава 9
ГАДСКОЕ ГАДСТВО КАК СИНДРОМ МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ

Coram me tecum eadem haec agere saepe conantem deterruit pudor quidam paene subrusticus, quaenunc exprimam absens audacious, epistola enin non erubescit1
Цицерон

______
1При встречах с тобой мне часто хоте¬лось сказать тебе об этом, но меня удержи¬вал какой-то едва не дикарский стыд; те¬перь, находясь вдали, я буду более открове¬нен — ведь письмо не краснеет (лат). — Обращение Цицерона к историку Лукцию с просьбой прославить его имя в своих сочинениях.
_______

Дафне повезло меньше, чем Мефу. После телепортации Буслаев и Гюльнара оказались сразу у ангара скульпторов, Дафна же материализова¬лась в двух шагах от охранника, истуканом тор¬чавшего у единственных ворот бетонного забора. В выборе места материализации наверняка не обошлось без лукавого участия Гюльнары.
Охранник, здоровенный мужик в черном кос¬тюме, ощутимо страдал от двух вещей: от скуки и от наличия галстука. В правом ухе у него красо¬вался наушник рации. Когда Даф попыталась пройти на территорию, он заступил ей путь и ле¬ниво мотнул головой. Топай, мол, отсюда. Не по¬ложено.
Вообще-то стоять на воротах не его обязан¬ность. Он был водителем и телохранителем чело¬века, которому принадлежала вся территория. Полчаса назад они подъехали к воротам и обна¬ружили, что оба сторожа в будке годны только на просмотр советских мультиков. Даже попав под грозные очи, сторожа не оправдывались, а лишь мычали с сакральной таинственностью. В резуль¬тате сторожа были отправлены проспаться, а тело¬хранитель временно оставлен караулить ворота.
— Ты что, не поняла, подруга? Нельзя сюда! — повторил охранник.
Даф испытала обиду. Совсем недавно ей доста¬точно было поднести к губам флейту, и ее про¬пустили бы куда угодно, хоть в Кремль. Теперь же она не могла ничего. Но все же Даф взяла себя в руки и решила действовать другими методами.
— Доброе утро! — поздоровалась с охранни¬ком Дафна, одаривая его улыбкой щенячьей радости. В общем реестре улыбок это была улыбка № 9.7. Цифра «семь» после точки означала моди¬фикацию: нейтрально приветливая без заигры¬вающего подтекста.
Охранник в ответ изобразил губами нечто вроде судороги. Улыбаться он не умел. Умел толь¬ко гоготать, но и то не на работе. Тщетно прождав хоть какого-то ответа, Даф посмотрела на солнце и хлопнула себя ладонью по лбу.
— Простите, я такая ужасная дура! Конечно, уже добрый день!
— Че? — не включился охранник.
— Ну как же! Вы мне не ответили, потому что уже не утро, а день! — пояснила Даф.
Охранника это не впечатлило.
— Да плевать мне, что день! Хоть вечер.
Видя, что и здесь она зашла в тупик, Даф по¬спешно принялась искать другую тему для разго¬вора.
— Меня, знаете, один вопрос давно интересу¬ет. Можно задать?
— Ну! — сказал охранник.
Даф торопливо принялась придумывать во¬прос.
— Э-э... Вам не обидно, когда кого-то зовут точ¬но так же, как вас? — проникновенно спросила Дафна.
— Че-е-его?
Даф стала пояснять.
— Ну, скажем, вас зовут Максим. И вот вы иде¬те, а за вашей спиной кто-то орет: «Макс, Макс!» Вы оборачиваетесь, думаете, мол, кому это я ну¬жен, и вдруг понимаете, что зовут-то вовсе и не вас, а какого-то малыша, который пока что с горшком в одном комплекте продается. Что вы испытываете в этот момент? Нет ли у вас ощуще¬ния некоторой сущностной вторичности, если вы понимаете, о чем я.
Охранник засопел, потерявшись в потоке слов.
— Я не Максим! Я Миша. Топай отсюда, девоч¬ка! — сказал он.
Даф обрадовалась. Все-таки как-никак связная речь. Контакт налажен.
Охранник тем временем смотрел на Даф взглядом, в котором определенно прослежива¬лась нить какой-то мысли.
— Слышь, ты, я не понял: чего ты мутишь? Че те на? — спросил он.
— Мне надо на территорию. Всего лишь.
— Не пущу! Топай отсюда! По-хорошему ска¬зано!
Дафна вздохнула. Она уже начинала терять терпение, и это ее удручало.
— Послушайте, уважаемый! Вы подтверждаете, что я исчерпала запас вежливости и уговоров? — спросила она.
Охранник заинтересовался. Даже склонил го¬лову набок. Ему явно было интересно, что после¬дует дальше.
— Ага, подтверждаю, — сказал охранник.
— И подтверждаете, что нормальных слов вы не понимаете?
— Подтверждаю! — охранник лениво шагнул к Даф.
Дафна отскочила и торопливо потерла пер¬стень джинна. Охранник наблюдал за ее движе¬ниями с любопытством.
— Красивое колечко! Какая проба? Пятьсот во¬семьдесят пятая? — спросил он.
Ласковый влажный туман обвил его, начиная с ног, как удав обвивает свою жертву. Охранник ис¬пуганно скосил глаза и увидел красивую женщи¬ну с миндалевидными глазами, сквозь которую бесцеремонно просвечивал бетонный забор.
— Мама! — тихо выдохнул охранник. Щепетильная Гюльнара обиделась.
— Какая я тебе мама, муж козы? Ты бы еще ба¬бушкой меня назвал! — сказала она, ленивым прикосновением извилистого ногтя заморажи¬вая охраннику рот. — В чем дело, блондинка? Сложности? — спросила Гюльнара у Даф.
— Меня не пускают, — пожаловалась та. Гюльнара зацокала языком, вскинув к небу руки.
— Какой кошмар! Блондинку и не пускают!..
Как ты посмел не пустить блондинку, неверный? Не пускать можно брюнеток! Ох уж эти опасненькие шустренькие брюнеточки! Все разнюхают. Блондинок же пускают всегда. Они все равно ни¬чего не запомнят.
— Гюльнара! — сказала Даф с укором.
— Что Гюльнара? Согласна, бывают шпионя¬щие блондинки из перекрашенных брюнеток. Этих опять же ты можешь не пускать и будешь кругом прав, — рассуждала джинша, нежно сколь¬зя ногтем по перекошенному рту охранника. — Ну-с, так какое наказание мы изберем для невер¬ного? Сразу казним или помучаем? Ну там кожу сдерем, чтобы было немного бо-бо. Мне больше нравится вариант два.
— М-м-м! — замычал охранник, делая безус¬пешную попытку вырваться. Ему в равной степе¬ни не нравились оба варианта.
— Не надо! Не смей! Просто убери его куда-ни¬будь, и все! — приказала Дафна.
На всякий случай, чтобы Гюльнара не упрями¬лась, она потерла перстень. Джинша хмыкнула и щелкнула пальцами. Охранник исчез.
— Где он? Он жив? — забеспокоилась Дафна. Выражение лица Гюльнары ей совсем не нра¬вилось.
— Вполне. Из Таджикистана он как-нибудь дое¬дет. Теплый климат, гостеприимный народ, чудесные, разве что немного упрямые ослики, — ехид¬ным голосом сказала Гюльнара.
— Но я не просила отсылать его в Таджики¬стан!
— Но ты этого и не запрещала! Практикум по общению с джиннами. Если хочешь, чтобы джинн все сделал правильно, всегда точно называй место. В сущности, я могла забросить его и в океан, и в жерло вулкана. И в том, и в другом случае это от¬вечало бы условию: «куда-нибудь», — нравоучи¬тельно сказала Гюльнара.
Неожиданно ангар, чья блестящая крыша бы¬ла видна от ворот, окутался потрескивающим фиолетовым сиянием. Дафна и джинша заметили это почти одновременно. Дафна метнулась к ан¬гару, однако Гюльнара успела перехватить ее.
— Ты что, ослепла? Не суйся! Там кто-то кого-то убивает...
— Знаю! Отпусти!
Гюльнара облизала губы. Язык у нее был оран¬жевый.
— Ты уверена, что тебе туда надо, блондинка? Чем ты будешь сражаться: визгом? Или предпочи¬таешь царапаться и кусаться?
Дафна не слушала. Рвалась. Она уже понимала, что там внутри — Меф и Эссиорх. И оба, возмож¬но, на волоске от смерти.
— Отпусти! Я должна быть там!!! Я приказы¬ваю! Я твоя хозяйка!
Джинша неохотно уступила. Должно быть, ей пришло в голову, что ее хозяйкой Дафна будет лишь до тех пор, пока она, Даф, жива.
— Ну визгом так визгом! В крайнем случае мо¬жешь прицельно плеваться ядом. Правда, у блон¬динок он слабенький, если они, опять же, не пере¬крашенные брюнетки.
Подбежав к фиолетовой завесе, Даф останови¬лась. Ей пришло в голову, что теперь, когда она лишена дара, темная магия распылит ее в момент, когда она попытается пробежать сквозь нее. Гюль¬нара, знавшая это не хуже Даф, усмехнулась. Она скользнула за трепещущий занавес и останови¬лась. Джинша стояла точно под водопадом фио¬летового сияния. Струи магии облегали ее, одна¬ко внутрь джинши не проникали.
— Тебе придется пройти сквозь меня, блон¬динка! Только сделай это побыстрее... Уважающие себя джинны терпеть не могут, когда сквозь них шастают, — сказала Гюльнара.
Не заставляя себя уговаривать, Даф решитель¬но скользнула сквозь джиншу. Внутри Гюльнара была безумно холодная. Дафне показалось, будто она нырнула в прорубь. У нее даже дыхание пере¬хватило. Ничего себе пылкая восточная натура! Да у Дафны зрачки едва не замерзли!
— Но-но, блондинка, а вот грубить не надо! Поверь, если бы я захотела, то стала бы такой го¬рячей, что ты сварилась бы заживо! — возмути¬лась подзеркаливающая Гюльнара.
Дафна ворвалась в ангар, пробежала несколь¬ко шагов и остановилась, озираясь. Она не знала, ни с кем будет сражаться, ни как. Однако сражать¬ся ей не пришлось. Почти сразу Даф стало ясно, что они опоздали. Битва уже завершилась.

***

Бывают вещи, которые невозможно объяснить с точки зрения логики. Логика безнадежно курит на балконе, роняя вниз красные кометы окурков и поплевывая на крыши припаркован¬ных машин. Хотя, если посмотреть на дело с дру¬гой стороны, единственной случайностью в мире было возникновение самого слова «случайность». Произошло это, видимо, в момент, когда первый питекантроп шарахнул дубинкой по черепу пер¬вому неандертальцу и после, зажатый им в расще¬лине скалы, пытался ввести его в заблуждение фразой: «Ты чего, брат? Я ж случайно».
Одной из таких логически необъяснимых ве¬щей было то, что Мефодий Буслаев был перене¬сен Гюльнарой в ангар спустя ровно полторы се¬кунды после того, как там появились убийцы из
Нижнего Тартара. Все трое уже устремлялись к Эссиорху, когда меч Древнира без замаха легким движением отрубил — почти сбрил — одному из них кисть, сжимавшую саблю. По неизвестной причине на этот раз кисть не спешила прирас¬тать. Правда, успех был сугубо временный. Боец из Нижнего Тартара мгновенно повернулся к Мефу гнилым черепом и, подобрав клинок, атаковал Буслаева левой рукой, в то время как его отруб¬ленная кисть уже резво подползала к Мефу. Ее си¬ние пальцы шевелились, как паучьи лапы. Из об¬рубка с торчащей костью сочилась мутная слизь.
Проскочив сквозь строй врага, Меф пробился к Эссиорху. Кареглазое забился под верстак и, об¬няв колени, сидел там с хитрым видом, прикиды¬вая, что ему теперь долго будет о чем рассказы¬вать за пивом друзьям.
Заметив Мефа, Эссиорх удивленно вскинул брови. Он, видно, не совсем еще понимал: на чьей стороне Меф и не он ли привел сюда тартарианцев.
— Привет, светлый! — буркнул Меф небрежно, чтобы хранитель не зазнался. Свету и тьме поло¬жено держать дистанцию.
Эссиорх не остался в долгу.
— Привет, наследник не помню чего! — отве¬чал он в тон.
Видя, что Эссиорх настороженно поглядывает на его меч, Меф повернулся к нему спиной. Уж что-что, а в спину уважающий себя хранитель ни¬когда не атакует. Именно поэтому хранителей не особо много и осталось, пусть даже и в Прозрач¬ных Сферах.
Дальнейшее общение стало проблематичным. На них напали. Как все опытные стражи мрака, беглецы из Тартара исчезали и возникали внезап¬но. Будто на танцплощадке ночного клуба, когда в кромешной тьме прожектор начинает отстрели¬вать короткие серии серебристых лучей.
Меф наносил удары быстро, не задумываясь, больше внимания уделяя защите, чем атаке. Од¬новременно он стремительно перемещался, по¬нимая, что стражи, исчезнув, будут пытаться ма¬териализоваться у него за спиной. Рубящих уда¬ров Меф избегал, предпочитая колющие выпады снизу или в голову. В плане защиты они были бо¬лее безопасны, позволяя не приближаться к про¬тивнику ближе, чем это было разумно.
Отморозки из Нижнего Тартара действовали быстро и слаженно. Появление Мефа не вызвало у них особого удивления. Да и вообще никаких чувств темные стражи не проявляли. Эмоциональ¬но они были чуть сложнее отбойного молотка.
Теперь же, пока один тартарианец с полыхаю¬щим полукругом сабли наскакивал на Мефа, дру¬гой гнался за Эссиорхом. Тот торопливо припоминал ускользающую из памяти формулу защит¬ного огня и, улепетывая, швырял в противника кусками мрамора и гранитными головами. Кареглазов уныло пыхтел, наблюдая, как очередная его работа разлетается в куски.
Эссиорху приходилось хуже, чем Мефу. Он не имел преимущества Дафны, которая, атакуя стра¬жей на Лысой Горе, находилась все же на прилич¬ной высоте. А тут попробуй-ка высвободи силу, когда за тобой несутся по пятам. Страннее всех вел себя третий страж из Нижнего Тартара, поя¬вившийся позднее других. Отбежав, он отшвыр¬нул клинок и стал делать нечто совсем необычное. Наклонился и, удерживая в руках что-то невиди¬мое, теперь пытался поднять его. Во всей фигуре заметно было огромное мучительное усилие.
Эссиорх всмотрелся в него и вдруг вспомнил.
— Меф!.. Кареглазое! Глазай закрывай! Глазай! — заорал он что было мочи, производя на свет до сих пор не существующее властное и ем¬кое слово «глазай».
«Он спятил! Меня же убьют!» — подумал Меф, едва успевая отбиваться.
Третий страж разжал руки. Незримое и страш¬ное с низким гулом понеслось к полу и...
Меф все же успел интуитивно сделать то, о чем кричал ему Эссиорх. Закрыл глаза. Тугая волна воздуха, похожая на волну от пронесшейся электрички, толкнула его, однако он устоял. Решив, что опасность миновала, Меф попытался открыть гла¬за. Слишком рано.
Пустота. Мрак. Страх. Буслаеву показалось, что он задохнулся. Он не видел своих рук. Не ощущал движений. У него не было глаз, слуха, дыхания. Меф даже не знал, продолжает ли он еще сражать¬ся. Мозг отдавал приказы, пытаясь исполнить не¬что вроде веерной защиты, но вот слушался ли его меч? И был ли вообще меч? Вокруг не сущест¬вовало ничего, кроме сгущенной тьмы. Меф за¬орал, пытаясь докричаться до Эссиорха, но не ус¬лышал своего голоса.
Мефа не удивило бы даже, скажи ему кто-то, что его тело распылено по галактикам. Мало ли какую силу могли высвободить тартарианцы? Время остановилось. Стало липким и противным, как забытый на подоконнике растекшийся пла¬стилин.
«Может, меня уже убили? И я мертвый...» — по¬думал Мефодий.
На всякий случай он не прекращал веерную защиту, одновременно пытаясь перемещаться. Однако все движения стали для него сугубой абст¬ракцией. Тела не существовало. Даже если бы его ранили, Буслаев едва ли ощутил бы это.
«Считаю до десяти и останавливаюсь. Потому что меня точно убили и рыпаться глупо», — сказал себе Меф, однако прежде, чем он произнес «четыре», огненный сполох прорезал мрак.
В сгустившейся тьме распустился сияющий огненный цветок. Меф ожидал, что вот-вот он по¬гаснет, но бутон не погасал. Он то уменьшался до крошечной искры, то вновь выстреливал несколь¬ко коротких ослепительных вспышек. Цветок и ободрял, и утешал, и поддерживал, и давал силы бороться. Это был сгусток света и радости. Каза¬лось, можно смотреть на цветок бесконечно, не желая йичего больше. Никогда прежде Меф так не желал света и так к нему не стремился. Это была нить, держась за которую он выползал из затяги¬вающей его зыбкой трясины мрака.
Вспышки становились чаще и одновременно бледнели. Пятна острого света расползались, за¬полняя пространство. Мало-помалу Буслаев об¬рел ощущение времени. Вот уже из мрака просту¬пили стены ангара и его собственный, бестолко¬во рассекающий пустоту меч. Меф с удивлением смотрел на кисть, которая, вращая клинок, уве¬ренно пропарывала им воздух. Это было нелепо и даже немного граничило с идиотизмом, потому что на Мефодия больше никто не нападал.
Мефодий обернулся. Ни одного стража из Нижнего Тартара в ангаре не было. Рядом с Эссиорхом стояла уже знакомая ему валькирия-оди¬ночка. На щеке у валькирии сразу под глазом был длинный порез. Скорее всего валькирию оцара¬пало осколком стекла. В руке у одиночки медлен¬но погасало копье.
— Ирка... А, да... Здорово, что ты здесь, — сказал Меф, недоверчиво прислушиваясь к своему ох¬рипшему голосу.
Валькирия испытала дикое раздражение. На лице у Мефа было буквально написано: «А, да... знал я одну такую. Но это, конечно, не ты. И вооб¬ще расплодилось этих Ирок. Скоро будет больше, чем Лен»,
Мефа мало смутило Иркино раздражение. Он его даже не заметил. «Мужчины, как всегда, край¬не наблюдательны. Чтобы они что-то сообрази¬ли, надо бросить в них стулом, а потом сказать милым голоском: «Здрасте!» — подумала Ирка.
— Что это было? Я ничего не видел. Время ис¬чезло. Я думал, у меня нет тела, — сказал Меф.
— Магия мрака... Примерно такая же, как на глубинах Нижнего Тартара. Если бы ты не закрыл глаза — тебе бы их выжгло. А вот открыть ты их поспешил, за то и поплатился, — пояснил Эссиорх.
Он выуживал из-под верстака Кареглазова, на румяном лице которого отражалось радостное недоумение. Скульптор послушно моргал глазка¬ми: уж он, должно быть, не спешил распахивать их без команды.

В трех шагах от Эссиорха томился Антигон, так и не определившийся, кого ему шарахнуть бу¬лавой. Багров, скрестив руки на груди, стоял у входа в ангар и следил за Мефом взглядом, пол¬ным холодного презрения. Меф хотел ответить ему таким же взглядом, но подумал, что зыркать глазками — это детский сад. Хочешь драться — дерись. Хочешь глазеть — покупай билет в музей. В будние дни школьникам бесплатно.
— Я тоже рад тебя видеть, родной! Если хо¬чешь предложить мне что-то, кроме своих симпа¬тичных глазок, я всегда готов! — сказал Мефодий Багрову.
Матвей двинулся было вперед, но Ирка его ос¬тановила.
— Нет, — сказала она. — Не сейчас! Уроды из Тартара могут вернуться.
— Значит, ты не смогла убить их, — сказал Меф. По правде говоря, его это не удивило.
— Нет. Но все же им потребуется время, чтобы залечить раны. Я их немного поцарапала... — ос¬торожно сказала Ирка.
Антигон захихикал.
— Немного поцарапала! Ну мерзкая хозяйка и сказанет! Да через эти царапинки можно проло¬жить рельсы и пускать детскую железную доро¬гу! — заявил он.
— Или всунуть лампочки и включать елочную гирлянду! — предложил Багров.
Ирка поморщилась. Оба были чудовищно ост¬роумны. «С таким остроумием и анекдоты не нуж¬ны. Сам себе пальчик показал и смейся! Полное самообслуживание!» — подумала Ирка.
Неожиданно она услышала голос, без особого восторга процедивший:
— Валькирия! Хм... Радует, что хотя бы не блон¬динка!
Ирка оглянулась. За ее спиной над полом па¬рила джинша. С ней рядом стояла Дафна. Обе появились в ангаре только что.
— У тебя пунктик на блондинках! Тебя кон¬кретно клинит! — с досадой сказала Дафна.
— Это потому, что я радикальная брюнетка! Но ты не зацикливайся на этом, блонди! Не на¬прягай память! Блондинкам это противопоказа¬но. Если слишком часто напрягать память, воло¬сы могут потемнеть, — предупредила Гюльнара.
Опираясь о плечо Эссиорха, Кареглазое обвел взглядом ангар. Дафна, Меф, Эссиорх, Ирка, Баг¬ров, Антигон да еще и парящая над полом джин¬ша, сквозь которую отличны видны были осколки мраморных фигур. На последнюю Кареглазое смотрел с заметным умилением. Даже попросил разрешения поцеловать ей руку, но, не преуспев, умилился еще больше.
— О, сколько гостей! Столько ко мне не явля¬лось, даже когда первая жена уложила меня в пси¬хушку! Она позвонила и сказала, что я гоняю зеле¬ных чертей, — сообщил он.
— А вы не гоняли? — усомнилась Гюльнара, скользнув проницательным взглядом по всклоко¬ченной бороде и красному, похожему на детскую пятку, подбородку скульптора.
Кареглазое справедливо вознегодовал.
— Обижаете: какие еще зеленые чертики? Это был всего лишь табун крошечных крылатых пега¬сов.
— Ка-а-к?
— Они пронеслись мимо с диким ржанием, один из них ударился о мой лоб и, прежде чем я опомнился, утонул в тарелке с супом. С тех пор я бездарен. Ну прямо-таки абсолютно. Убийство пе¬гасов — пусть и невольное — не остается безнака¬занным. И суп я есть тоже не могу, кстати сказать.
Скульптор пригорюнился. Меф и Дафна обме¬нялись понимающими взглядами. Ясно было, что Кареглазое человек свойский и удивить его не¬просто.
— Это бывает, — утешил его Багров. — У моего волхва во дворе росла яблоня с некими магиче¬скими свойствами, о которых мне здесь и сейчас не хочется упоминать. Музы, Полигимния и Тер¬психора, одна на лютне, другая на черепаховой
лире, повадились летать и воровать яблоки. Мой волхв высовывался в окно и палил в них из кава¬лерийских пистолетов.
— Зачем? Хотел убить? — заинтересовалась Дафна.
— Приличную музу из пистолета не убьешь. Из пистолета ее можно только смертельно обидеть. Да и потом, когда мой волхв действительно хотел кого-то убить, он делал это взглядом.
Кивая, Кареглазое подбежал к Багрову.
— Я понимаю вас, юноша! Я тоже убил свою му¬зу, причем очень жестоко, как садист. Завалил ее большим количеством могильных памятников. Чего стоила одна только статуя рыдающей вдовы! Ангельское личико, ноги гетеры-искусительни¬цы, шея Афродиты и железная сварная арматура внутри.
Ирка, долго смотревшая на Даф, решила пе¬рейти к самой неприятной для себя части зада¬ния. Она приблизилась и, глядя в сторону, сухо сказала:
— Какое-то время нам придется держаться вместе. Я должна тебя охранять. Оживленцы из Тартара нападут снова. Теперь они подготовятся лучше.
— Хорошо. Вместе так вместе, — кивнула Дафна. Она старалась быть приветливой, хотя и ощущала, что по какой-то причине не слишком нра¬вится валькирии.
— Не подумай чего плохого, светлая! У мерз¬кой хозяйки работа такая: спасать всякую шваль! — пояснил Антигон и тотчас пискнул: Ир¬ка больно ущипнула его за ухо. Правда, кикимор скорее обрадовался, чем огорчился:
— Ну нако¬нец-то! Хоть какие-то минимальные пытки! А то не жизнь, а сплошной зефир в шоколаде!
— Блондинка, скажи шантретке: «Все, что ты мне должна, шантретка, я тебе прощаю!» — посо¬ветовала Гюльнара. Да, что ни говори, а ее кон¬кретно заклинило.
Однако Дафна не склонна была повторять за джиншами заезженную чушь. Ситуация разрулилась сама собой. Снаружи что-то загрохотало. За¬цепив створку ангара, в мастерскую въехал видав¬ший виды «УАЗ» с открытым верхом. За рулем «УАЗа» сидел страстный хан Мамай. Рядом с ним на сиденье — Улита, в черном вечернем платье от Сальвадора Бузько и в жемчугах, на которые мож¬но было купить целый парк таких «УАЗов». На ко¬ленях у Улиты лежал новенький, в заводской смазке автомат Калашникова. Видно, ведьма со¬образила, что бегать за тартарианцами с рапирой не фонтан, и подготовилась чуть лучше.
— Где эти тартарианцы? А ну подать сюда Ляпкина-Тяпкина!.. Арея не было в резиденции, а мы с Мамаем сразу примчались! - задорно крикнула
Улита.
— Гадиков больше нет. Ты похожа на атаман¬шу, которая только что ограбила пассажирский поезд, — сказал Меф.
— Ты не подозреваешь, как близок к истине, Буслаев, — таинственно откликнулась Улита и, открыв дверь «УАЗа», спрыгнула на пол на оскол¬ки памятников.
— Тут грязно, императрица! Рискуете запач¬кать ножки! — влез Кареглазое.
Улита взглянула на него не без любопытства. Она потребляла лесть в любых формах. Грубую, умную, с хлебом, без хлеба. В этом плане ведьма была всеядна.
— Не переживайте, мужчина! Меня грязь не смущает! У меня было здоровое, близкое к приро¬де детство. Моя мама плевала на ложечку, после чего ложечка считалась условно вымытой, — зая¬вила она.
Беседуя с Кареглазовым, ведьма небрежно болтала автоматом. Когда дуло уставилось Эсси-орху в живот, он осторожно отвел его пальцем в сторону.
— Не целься в меня, если тебе не сложно! Та¬кие дырки плохо поддаются штопке. Ниточки, ви¬дишь ли, сложно подобрать! — попросил он.
— Да ну, ерунда... Я же ни на что не жму! — от¬махнулась Улита.
— Все равно, лучше бы ты выбрала какое-ни¬будь другое оружие.
— Какое какое-нибудь?
— Ну, скажем, нунчаки. Нунчаки — хорошее оружие.
— Возможно. Но их надо крутить, а я не Карл¬сон. Ненавижу все, похожее на пропеллер, — зая¬вила Улита.
Она, похоже, загорелась идеей понравиться Кареглазову и немного поиграть с Эссиорхом в ревнючку. Хорошая такая народная игра с зара¬нее не оговоренными правилами. Гимнастика для нервов, массаж для души. Чтобы автомат ей не ме¬шал, Улита перекинула его через плечо. Теперь дуло уставилось не в живот, а в грудь Эссиорху. Тот снова занервничал. Даже обычную пулю пе¬рехватить в воздухе непросто, а уж очередь заго¬воренных вообще нереально. Разумеется, бес¬смертную сущность не убьешь и заговоренной пулей, но вот бедное тело очень даже...
— Он хотя бы на предохранителе? — спросил Эссиорх, обращаясь к спине своей любимой.
Улита дернула плечом. Вследствие этого дви¬жения дуло автомата переместилось с груди хра¬нителя на его лоб.
— Какой же ты зануда, Эсичка! Конечно, да. А что такое предохранитель?
— Вот этого вопроса я и опасался... — заявил Эссиорх, решительно отбирая у ведьмы автомат.
Улита не протестовала.
— Фу на тебя, бяка противная! Забрал и играй¬ся себе... У нас в багажнике еще четыре таких. Я не знала, как они перезаряжаются, поэтому взяла не¬сколько уже заряженных, — заявила она.
— Весело, — сказал Меф. — И ты думаешь, что стражей из Нижнего Тартара можно прогнать за¬говоренными пулями?
— Попытка не пытка. Даже слону будет непри¬ятно, если в него долго и упорно пулять горо¬хом, — заявила Улита.
— Это только вопрос времени. Раз тартарианцев не убило копье валькирии, значит, не сущест¬вует артефактного оружия, которое повредило бы их телам. Рано или поздно они всех вас пере¬режут, — с предвкушением произнесла Гюльнара.
— При условии, что мы не найдем, где спрята¬ны их дархи, — напомнил Меф.
— Как мы их найдем? Земля большая, а если добавить еще хотя бы Верхнее Подземье, искать вообще бессмысленно... — безнадежно сказала Даф.
Эссиорх медленно покачал головой.
— Это не так. Искать бессмысленно только тем, кто не желает ничего найти. Дарх не иголка. Кроме того, дарх не должен быть далеко от стра¬жа, иначе тот не сможет воспользоваться его си¬лой. Не ошибусь, если скажу, что дархи тартарианцев где-то дразняще близко. Я все время пыта¬юсь услышать их зов, но пока не могу.
— Близок локоток, да не укусишь, — сказала Ирка.
— Это если поблизости нет пилы, — с усмешкой заметил Багров.
Никто не засмеялся, кроме Антигона. Правда, хохот у кикимора был такой, что Кареглвов, не привыкший к смеху нежити, в ужасе присел и за¬жал уши руками.
— И еще одно. Выпустив стражей из Нижнего Тартара, Лигул нарушил баланс света и мрака. В минуты, когда свету что-то угрожает, у некото¬рых людей открывается дар. Иначе быть не мо¬жет, — продолжал Эссиорх.
Мамай нетерпеливо нажал на сигнал. Гудок «УАЗа» простуженно взревел. Все разом огляну¬лись на хана. Тот размахивал руками с горячно¬стью восточного водителя и что-то орал, заглу¬шая свой голос сигналами.
— Чего он хочет? — спросила Дафна.
— Это он намекает, что пора смываться, — вспомнила Улита. — Телепортировать нам нельзя. Это ж не заглот, нас легко вычислить. Лучше удирать на колесах, разбрасывая стопорящие закли¬нания и рисуя руны. Если постараться — путани¬ца будет изрядная.
Меф с сомнением заглянул в салон «УАЗа».
— Мы туда не поместимся, — сказал он. Улита презрительно фыркнула.
— Ненавижу паникеров, особенно тех, кото¬рые выдают себя за наследников конторы! Если очень постараться, в «УАЗ» набивается человек десять. Если еще в багажник — двенадцать. И это без пятого измерения! Вопрос только в том — у кого лично я буду сидеть на коленях? У тебя, Эсик? Или будут другие занимательные предложения?
— Я не Эсик и не Эсичка! Попрошу это запом¬нить! — раздраженно произнес хранитель. — И вообще я поеду на мотоцикле. Я его здесь не брошу.
— О, мотоцикл! Как я могла забыть? Тогда я то¬же на мотоцикле! Шагом марш, бегом брысь!.. Стой, пупсик, не так резво! А донести меня до мотика на ручках? Ты что, не видишь, какая я вся за¬мученная?
Ведьма повернулась и стала картинно падать на Эссиорха. Хранитель был поставлен перед вы¬бором: или дать ей упасть, или подхватить. Есте¬ственно, он как служитель света выбрал второе и поволок Улиту к мотоциклу.
Багров проводил парочку насмешливым взгля¬дом.
— Профессиональная женская беспомощность. Пока она с тобой, в двух ключах путается, сдачу с десятки не подсчитает и лифт не знает, каким пальчиком вызвать. А когда виснуть не на ком, сейф ногтем откроет и за минуту посчитает в уме, сколько прибыли дадут две копейки, если про¬держать их в банке двенадцать лет семь месяцев и двадцать восемь дней, — негромко сказал он.
— А ты не дурак, некромаг! — оценила Гюльнара. — Хотя с одной оговоркой: есть вещи, которые безопаснее думать про себя, чем говорить вслух.
Забираясь на заднее сиденье «УАЗа», Дафна увидела на коврике соскользнувший букет.
— Что это?
— Черные розы! Вообще не знала, что такие бывают. Букет от Мамзелькиной. В розах была за¬писка с советом умотать куда-нибудь... Именно это мы и делаем, — сказала Улита.

10

Глава 10
ДОРОГА, КОТОРАЯ ШЛА ПО ЧЕЛОВЕКУ

Чтобы человек стаи мудрее, его надо эмоционально раскачать. А раскачать его можно только на весах: огорчение — радость. Дру¬гих весов нет. В состоянии, за¬стывшем в одной из этих крайно¬стей, он думать не будет. Просто не пожелает думать.
«Книга Света»

Заблуждение думать, что человек идет по до¬роге жизни. Максимум, что он делает, это пере¬ставляет ноги. Все остальное за него совершает дорога. Таким образом, выбор человека — это вы¬бор дороги и изредка выбор дорожного поворо¬та. Человек, который выберет правильно хотя бы пять дорожных поворотов из семи, уже может считать себя счастливчиком. Тот же, кто выбрал верно семь поворотов из семи, живет в постоянном страхе, ибо никакая удача не длится вечно, а тем, кому так повезло, ошибок уже не прощают.
Исключение составляют люди, которые не любят чужих дорог и упорно прокладывают свои. Однако, учитывая, что местность кругом топкая и леса непролазные, финал чаще бывает печален. Облепленные комарами, они медленно погружа¬ются в жизненную трясину или на четвереньках кое-как выползают на одну из известных дорог. Правда, у тех, кому хватило характера, есть шанс проложить свою дорогу. Такие герои остаются в истории.
На эти абстрактные рассуждения автор пере¬ключился, описывая, как Эдя Хаврон целеустрем¬ленно шерстил кварталы на Мосфильмовской и все никак не мог найти дом, в который накануне привез Аню. Дома были все одинаковые. Номер же дома, вертко, как намыленный, выскочил из памяти Эди.
Единственное, что Эдя запомнил, это то, что подъезд был второй слева, а дом стоял лицом к дороге. В том месте, где дорога выходила на ули¬цу, помещался кирпичный загончик для мусор¬ных баков. Таким образом поиски Эди свелись не столько к поискам дома, сколько к поискам банального мусорника.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
Через некоторое время Эде повезло. Мусор¬ник был обнаружен не столько визуально, сколько по запаху. Танцуя от мусорника, как молодая балерина от печки, подъезд Эдя нашел довольно быстро. И уже в подъезде, вскочив туда вслед за молодой мамой с коляской, которой он любезно придержал кодовую дверь, Эдя внезапно понял, что не знает номера квартиры, в которой живет Аня. Этажа и того не знает.
Молодая мама с коляской успела куда-то ис¬чезнуть. Эдя поднялся к лифтам и остановился ря¬дом с дверью, ведущей на лестницу. Он стоял и размышлял, что делать дальше. Вариант первый: стоять у лифта и ждать. Рано или поздно Аня поя¬вится. Площадку у лифта не обойдешь. Вариант второй: побеседовать с другими жильцами. Другое дело, что в двухсотквартирном доме искать девуш¬ку по имени Аня занятие безнадежное. Описания же в стиле «волосы темно-русые, глаза добрые-до¬брые» изначально граничат с идиотизмом.
Вероятнее всего, Эдя выбрал бы первый вари¬ант и уселся бы где-нибудь у подъезда, попивая пивко, но неожиданно в сознании у него зазвенел колокольчик интуиции. Это было странное ощу¬щение, тем более что глобально циник Хаврон мало доверял такому абстрактному чувству, как интуиция. И вообще кто может похвалиться, что знает границу, где заканчивается интуиция и на¬чинаются банальные глюки?
Следуя интуиции, Эдя поднялся на лифте на верхний этаж и стал спускаться по лестнице, ос¬танавливаясь на каждой площадке. Он слышал звуки телевизора, детский плач, бульканье белья в недрах стиралок, зудящее бормотание дрели, но это было все не то. Хаврон прошел уже семь или восемь этажей, как вдруг услышал раздраженный мужской голос:
— Ты впустишь меня или нет? Я всю ночь зво¬нил тебе как идиот!
Ему что-то ответили, что именно, Эдя не рас¬слышал.
— Ты об этом еще пожалеешь! Ты будешь на коленях прощения просить! Я все для тебя сделал, а ты ведешь себя как...
Звука пощечины Эдя не услышал. До его слуха донеслись звуки борьбы и тонкий крик, похожий на птичий. Хаврон догадался, что женщина уда¬рила мужчину, а тот схватил ее за плечи или за горло.
Не раздумывая, он бросился на площадку. Дверь справа была распахнута. Хаврон увидел широкую спину мужчины, который выворачивал девушке руку. Когда Эдя вбежал, девушка повернулась к не¬му. Он увидел ее напуганное лицо — овальное, широкоскулое, с чуть раскосыми глазами. Увидел и узнал в ту же секунду — это была Аня.
С непонятной злостью Эдя схватил мужчину за плечо и рванул на себя. Мужчина качнулся как маятник и, отпустив руку девушки, кинулся на Хаврона. Ни Эдя, ни его противник не произнес¬ли ни слова — это была молчаливая и яростная схватка. Эдя попытался ударить его в лицо, но удар прошел вскользь. Мужчина с разбегу прота¬щил Хаврона через площадку к лестнице и впеча¬тал спиной в стену. Придерживая Эдю одной ру¬кой, другой он стал замахиваться, но тут Хаврон, обретя спиной опору, атаковал его левым локтем в лицо. Удар вышел не таким уж сильным — кор¬пус Эди был слишком завален назад. Противник отпрянул, одновременно ловко, как кот лапой, хлестнув Эдю кулаком по скуле.
Хаврон услышал стук своего черепа, похожий на стук костяшками пальцев по деревянному сто¬лу, и поплыл. Пользуясь этим, мужчина быстро ударил его еще раз. При этом его левая нога, со¬скользнув с площадки, оказалась на лестнице. От неожиданности противник Эди покачнулся и, стремясь сохранить равновесие, открыл подбо¬родок. Эдя дважды ударил его, причем второй удар был таким, что болью отдался в кисти. Про¬тивник упал и, стараясь удержаться, покатился по ступенькам. Хаврон догнал его на середине лестни¬цы и ускорил движение прицельным пинком. Он был последовательным сторонником мнения, что не ударишь лежащего — схлопочешь от стоящего. На площадке противник Эди кое-как поднялся. В углу рта у него запеклась кровь. Невидяще по¬смотрев на Хаврона, он, хватаясь за перила, стал спускаться по лестнице. Эдя больше за ним не гнался. Ему и так ясно было, что враг его двигает¬ся исключительно на автопилоте.
Эдя вернулся к Ане и невольно напугал ее яро¬стью, оставшейся на его лице после схватки. Аня отшатнулась и, прижавшись к косяку двери, гля¬дела на него.
— Это ты? — спросила она.
— Вроде я, — кивнул Эдя, не зная, что еще до¬бавить. Только сейчас он понял, что, отправляясь к девушке, не подготовил никакой речи. Те немно¬гие мысли, что были, спутались во время драки.
Неловкое молчание.
— У тебя кровь идет, — вдруг сказала Аня.
— Да уж... — усомнился Эдя.
— Что да уж? Я же вижу. На носу и на скуле.
— Разве?
Хаврон дотронулся до носа, и действительно, на ладони появилась кровь. Эдя удивился: ему ка¬залось, по носу его не били — или, может, в азарте он этого не заметил?
— И правда, кровь...
Аня отодвинулась, пропуская его.
— Тебе нужно умыться!
Хаврон зашел внутрь. Квартира оказалась не¬большой, двухкомнатной. Слева был виден стоявший в комнате диван, накрытый красным пледом. На пледе лежала мягкая игрушка туманного по¬шива: не то собака, не то тигр. Громадный холо¬дильник на кухне трижды в минуту вздрагивал так, будто внутри был кто-то заперт.
Аня куда-то исчезла. Хаврон услышал плеск воды.
— Ты где? Иди сюда!
Умываясь, Эдя узрел в зеркале свое лицо и оза¬даченно присвистнул. Будь он актером, с карье¬рой пришлось бы завязывать. Под правым глазом чернел фонарь. Нос медленно, но неуклонно опу¬хал. В жизни все не как в кино, где герои обмени¬ваются мощными ударами, падают с небоскре¬бов, а после расходятся с цветущими здоровьем физиономиями и с такой же укладкой волос, как до драки...
За своим плечом в зеркале Эдя увидел девушку.
— Не шевелись! — строго сказала Аня, подни¬мая руку. Эдя почувствовал, как что-то обожгло ему скулу и переносицу.
— Ой! Щиплет, — пожаловался он.
— И хорошо, что щиплет. Теперь йод!
— Не надо йод! Йодом будет некрасиво, — за¬протестовал Хаврон.
Аня засмеялась.
— Ты так заботишься о своей красоте? — спросила она.
— На внешность мне плевать. Или почти пле¬вать. Но мужчине несолидно ходить измазанным йодом. Побитым можно, а с йодом нет. Это хуже, чем мальчишка в зеленке.
— Ты и ведешь себя как мальчишка. Это он те¬бя так отделал?
— Какой еще он? — недоуменно спросил Эдя. По необъяснимой причине он почти забыл о дра¬ке. Так, какое-то мелькание.
Аня испытующе посмотрела на него. Наивный и одновременно пристальный взгляд.
— Тот мужчина, с кем ты дрался. Юрий.
— Похоже, что он. Аи!
Эдя вновь ощутил покалывающее прикосно¬вение ватки.
— Опять кровь пошла. Тебе не больно? — спросила Аня.
— Не больно. Но ты явно недоиграла в детстве в медсестру.
Не слушая, Аня продолжала деловито промы¬вать рану.
— Тут справа у тебя какой-то шрам. Ты что, часто дерешься?
— Бывает, что и часто. Но все больше полоса¬ми, — признал Эдя.
— И сейчас у тебя полоса?
— Вроде того. А так я человек тихий. Вилка со стола упадет, я уже вздрагиваю, — с лицом хрони¬чески врущего пионера сообщил Хаврон.
Опустив руку, Аня посмотрела на порозовев¬шую ватку.
— Спасибо тебе. Это, наверное, судьба, — вдруг сказала она с посерьезневшим лицом.
— Какая такая судьба?
— Ты уже второй раз появляешься в такие ми¬нуты, когда... ну ты понимаешь... В принципе в этой ситуации не было ничего критического. Ты мог бы и не бросаться на Юрия. Он бы все равно ушел. У него не хватило бы духу ударить меня. Я первая дала ему пощечину.
— Ты поступила правильно. Мужчина должен держать себя в руках, — важно сказал Эдя. В эти минуты он искреннейшим образом забыл, как сам регулярно доводил свою сестру.
— На него это мало похоже... — задумчиво ска¬зала Аня. — Обычно Юрий никогда не вел себя так, но сегодня он был в ярости. Ты с ним не знаком?
Эдя удивился.
— С кем, с Юрием этим? Конечно, нет.
— Тогда тем более странно. Никогда не видеть друг друга, и вдруг такая ненависть! Вы рвали друг друга как звери в лесу!
— А если бы я сказал, что мы знакомы: тогда рвите на здоровье? — улыбнулся Эдя.

Аня растерялась. Своим вопросом в духе Со¬крата Хаврон поставил ее в тупик.
— Нет. Но тогда ненависть может накапли¬ваться постепенно. Капля за каплей. И потом про¬рывает. Понимаешь?
— Моя твою понимаешь, — заверил Эдя и вдруг ревниво спросил: — А кто тебе этот Юрий?..
Аня пожала плечами.
— Никто. То есть не совсем, конечно, никто. Он человек, которого я знаю и, который, как мне кажется, меня любит. Я закончила институт куль¬туры и, как это часто бывает, пошла работать в фирму, не имеющую к культуре никакого отно¬шения. Фирма торгует оборудованием для упа¬ковки продуктов. Горячая упаковка, пакеты, тер¬мопленка и так далее. У этой фирмы два совла¬дельца — один из них Юрий. Я проработала там год, а три месяца назад ушла.
— Из-за этого типа?
— Не только из-за него. Сама работа была не для меня. Допрос окончен?
Эдя что-то промычал, чувствуя, что неосторож¬ным вопросом нарушил хрупкую легкость их бе¬седы. Сейчас же что-то изменилось. В ванной, где они с Аней стояли, стало вдруг тесно. Эдя обнару¬жил, что лампочка горит тускло, увидел крючок с полотенцем на приоткрытой двери и выгляды¬вающий из коридора поблескивающий стеклами
шкаф. Вещи наплыли со всех сторон, хотя толь¬ко что их не существовало. Чужие вещи.
— А что ты вообще делал в моем подъезде? Что-то я не слышала лифта. Следил за мной? - спросила Аня с подозрением.
— Не следил. Искал, — ответил Эдя так же сухо, как прозвучал вопрос.
— Зачем?
— Хотел узнать, все ли с тобой в порядке. Аня поморщилась.
— Хочешь сказать, что в прошлый раз я вела себя как истеричка, от которой нужно прятать ножницы?
— Ну ножницы не ножницы, а мосты точно.
— Значит, ко мне тебя привела исключитель¬но жалость? Ты что, член секты сострадательных гуманоидов? — спросила Аня.
Эдя многозначительно промолчал. В психоло¬гической войне, которую вот уже много тысяче¬летий ведут мужчина и женщина, каждое неска¬занное слово стоит двух сказанных.
—  Хочешь чего-нибудь съесть? — предложила Аня, так и не дождавшись ответа.
Эдя деловито кивнул и направился на кухню. Когда он проходил мимо холодильника, тот за¬трясся и задрожал не в такт, ощутив исходящую от Эди опасность.
Опустившись на табуретку, Эдя посмотрел на стол. На столе лежало несколько клочков бумаги, странно, почти бессмысленно исчерченных про¬стым карандашом. Эдю это удивило. Обычно так калякают дети, однако этот рисунок определенно не был детским.
— Тебе чай с сахаром? — спросила Аня.
— Можно, конечно, и чай с сахаром. Но вооб¬ще-то предпочтительнее кофе с колбасой, — не задумываясь, отвечал Хаврон.
— Ты прямо как мой дядя. Он тоже не любил Чайковского с сахарковым. Требовал кофейского с колбасейским, — не удивившись, сказала Аня.
— Я вечный дядя. Теперь до гроба из дядей не вылезешь, — проворчал Эдя.
Пока Хаврон пил кофе, Аня сидела рядом. Они говорили о чем-то легком, избегая опасных тем. Аня взяла карандаш и неосознанно стала водить по бумаге, Эдя выжидал, видя, что она совсем не смотрит на лист. Если окликнуть ее сейчас, она уронит карандаш и непонимающе уставится на свои каракули.
— Слушай... Помнишь ты рассказывала, что уколола руку, когда просовывала ее в решетку во¬достока? — спросил Эдя словно невзначай.
— Я не уколола. Мне в нее точно впилось что-то...
— В правую?
— Нуда, а что?
— Да ничего. Так просто, — сказал Эдя, стара¬ясь не смотреть на ее кисть.
Наконец Аня отложила карандаш и устало ста¬ла тереть лицо.
— У меня весь день болит голова. И одновре¬менно чудовищное беспокойство. Не сидится на месте. Хочется встать и куда-то идти. Сама не пой¬му, что такое, — пожаловалась она Эде.
— Ты очки не надевала? — спросил Эдя. Аня посмотрела на него почти с ужасом.
— Сегодня нет, — ответила она тихо.
Эдя протянул руку и осторожно взял лист. Как и предыдущие, он представлял собой переплете¬ние случайных линий. Экспериментируя, Эдя то удалял лист от глаз, то приближал, то перевора¬чивал страницу. Даже заставил себя не моргать, чтобы вызвать слезу и сделать взгляд расплывча¬тым. В хаосе линий смутно угадывалось что-то цельное. Вот только что?
— Дай очки! — приказал Эдя.
— Зачем? — Дай!
Аня пошарила в сумке и протянула ему очешник. Эдя решительно взял очки. Надел их и сразу ощутил назойливое, бесцеремонное давление ар¬тефакта. Мир стал дробиться. Распадаться на клуб¬ки энергий. Стремительных, быстрых, случайных. Они соприкасались, как тонкий дым из множества курительниц, сплетались на бесконечно крат¬кий миг, тут же расплетались и, сохранив свою целостность, уносились куда-то.
Эдя встал и, заставляя себя не отвлекаться, ус¬тавился на лист сквозь стекла очков. Смотрел он не так уж и долго, но внимательно. Изучив пер¬вый лист, он последовательно изучил и осталь¬ные три. Аня услышала, как он удовлетворенно хмыкнул.
Затем Хаврон стащил с переносицы очки и придвинул их вместе с листом к Ане.
— Посмотри!
— Зачем?
— Посмотри! — повторил Эдя.
Аня взяла очки и, не надевая, обреченно под¬несла их к глазам.
— Три лица и дом с табличкой адреса? Да? — спросила она, поочередно взглянув на все три листа.
Эдя кивнул.
— Три лица и дом, — согласился он.
— Примерно такой же дом я видела вчера во сне... Думаю, это он и был.
— А лица? — сразу спросил Эдя.
— Лиц я не видела. Только дом. Кроме дома, там было еще что-то. Что-то главное, небольшое, крас¬ное... Я проснулась, но так и не смогла вспомнить.

***

Меф подпрыгивал на заднем сиденье «УАЗа», то и дело стукаясь носом о плечо сидевшей у не¬го на коленях Дафны. Несмотря на то что это было плечо любимой девушки, носу от этого легче не становилось. Мамай вел машину как ка¬микадзе.
Склонившись так, что лицо почти касалось лобового стекла, хан сосредоточенно крутил баранку. Его бритый затылок матово поблески¬вал. Меф уже даже не оглядывался, когда они во что-нибудь врезались. Эссиорх, мчавшийся на мотоцикле вслед за «УАЗом», едва успевал изме¬нять вероятностный поток и предотвращать жертвы.
— Если это называется «ехать тихо, не привле¬кая внимания», то хотел бы я видеть, что в его представлении «ехать громко»! — сердито сказал Эссиорх.
— Успокойся, дорогой! Нас не вычислят. Я на¬кладываю заклинания двойничества на все про¬езжающие машины. Даже нашего Тухломошу и того заглючило бы, — успокоила его. Улита.
Мефу надоела тряска, и он сделал Мамаю вну¬шение единственно понятным тому способом. Мамай неохотно внял. Машина поехала спокой¬нее. Слева от Мефа сидели Ирка и Багров. Анти¬гон, улюлюкая, подпрыгивал в багажнике. Ему одному сумасшедшая гонка доставляла удовольст¬вие. Даже при том, что он имел хорошие шансы вылететь на шоссе. Однако уважающего себя ки¬кимора такими пустяками не напугаешь.
Не успел Меф расслабиться, что он больше не подскакивает, как Даф сделала неосторожное движение затылком и заехала ему в нос.
— Ой! Это не я! — сказала Даф, хотя отрицать очевидное было нелепо. Дафна, разумеется, пре¬красно это поняла и засмеялась.
— Ну вот! Уже и ты! — ворчливо сказал Меф, потирая нос.
— Что «уже и я»?
— Уже и ты врешь, как остальные.
— Кто врет? Я?
— Не оправдывайся! Все девушки врут. Свет¬лые они, темные или просто серые мышки — не¬важно. Патологически врут. По сто раз в день. Взять ту же Нату — это вообще уникум. Позвони ей, когда она обедает, она скажет, что голову моет. Сто раз ее спроси — сто раз соврет!.. Но Ната лад¬но! Другие не лучше!
Даф негодования Мефа не разделила.
— Тут надо еще разбираться, что, зачем, поче¬му. Валить все в одну кучу — все равно, что выли¬вать чай в суп. Какая разница? Все равно живот один. Разобрался?
— Не очень.
— Объясняю. Ложь бывает трех видов: ложь во спасение, беспардонная ложь и ложь творче¬ская. Ложь спасительная — это еще сравнительно простительный вид лжи. Например, девушке не хочется тащиться на свидание, ну просто не хо¬чется и все, а ее достают. Отказать в лоб нельзя, человек обидится, вот девушка и выдает нечто вроде: «Ой, я бы с удовольствием! Но мне на один вечер книгу принесли! Она мне для курсовой нужна», или «Ты знаешь, а у сестры моей бабушки завтра день рождения. Я ей пирог делаю». И пле¬вать, что пирог уже три часа как готов, а книга — это так, отговорка. Понимаешь? — сказала Даф.
— Не-а, глупости она какие-то говорит. Книга... пирог... — непреклонно заявил Меф.
— Почему глупости? — удивилась Дафна.
Она заметила, что Ирка повернулась и внима¬тельно, изучающе, без всякой симпатии на нее смотрит. И Дафне захотелось намеренно казаться хуже, чем она есть.
— Ну раз она соврет, ну два, а потом парень все равно поймет, что его динамят, — продолжал Мефодий. — Я бы на месте этой девушки сделал так. Если парень не нравится, надо честно сказать: «Милый, нам не по пути! При следующей попытке пригласить меня на свидание — отрежу нос!»
Даф расхохоталась и хохотала так долго, что Депресняк с тревогой посмотрел на нее и при¬нялся умывать ухо. Он не любил громких звуков, за исключением тех, что сам производил по но¬чам, призывая в гости кошек, находившихся от него, судя по силе мява, километрах в двенадцати.
— Чего ты хохочешь? — недовольно спросил Меф.
— Какое счастье, Буслаев, что ты не девушка! Это у тебя в голове все по полочкам. Девушка же часто и сама себя не знает. Нужен ей этот парень или не особо и нужен. Это только в кино все ясно, и то потому, что оно идет всего полтора часа, — Даф мягко коснулась руки Мефа.
На всякий случай, чтобы он не принял на свой счет. Парни порой обижаются из-за такой ерун¬ды, которую любая подруга приняла бы не морг¬нув глазом.
— Ну а беспардонная ложь, по-твоему, что? — спросил Меф.
Тут уже Дафна была беспощадна:
— Беспардонная ложь — это наглая, нарочи¬тая, мерзкая ложь. Когда привязывают к останов¬ке проволокой скулящую собаку, поспешно уез¬жают на маршрутке, а потом говорят: «Ой, деточка, горе какое, а Терри убежал!» Или рассказывают о тебе гадости, чтобы разлучить с человеком, кото¬рый тебе дорог. Или отправляют в другой город по несуществующему адресу, зная, что у тебя нет денег на обратный билет. Илц пишут помадой на телефонной будке «Бесплатно целуюсь со всеми подряд!» и приписывают телефон бывшей подру-
ги. В общем, это самый нечистоплотный и дурно пахнущий вид лжи. Кто решился на него хотя бы раз, потом смердит всю жизнь.
— Хм... Ну а последняя ложь? Как ты ее назвала: творческая? — спросил Меф.
Голос Даф вновь смягчился.
— Творческая ложь — это нечто в духе того, что ты говорил о Нате. Например, когда ты выду¬мываешь, что видел, как грабили магазин, хотя на самом деле спокойно просидел весь вечер дома. В общем, творческая ложь — это безобидные вра¬ки ради врак.
— Странные рассуждения для стража света! Большая ложь всегда начинается с мелкой. Раз так — не надо и классифицировать, — не выдер¬жав, произнесла Ирка. Все, что ни говорила Даф, вызывало у нее отторжение.
— Это не столько официальные рассуждения стража света, сколько личные наблюдения. Уже здесь, в лопухоидном мире. К тому же страж света вовсе не обязан быть юродивым дураком-идеали¬стом, как некоторым кажется, — спокойно сказа¬ла Даф.
— Все равно твои мысли мне не нравятся. Со¬всем не нравятся, — проговорила Ирка.
Даф не стала больше избегать ее взгляда и спо¬койно встретилась с Иркой глазами.
— Ты хочешь сказать, что сама ничего не утаиваешь, валькирия? Ничего и никогда? — спросила она негромко.
И хотя Дафна наверняка ничего не знала да и не могла знать (тайны валькирий не открыты да¬же стражам света), она заметила, что валькирия-одиночка смутилась и побледнела.
«Она что-то скрывает. Но что?» — подумала Дафна.
Несколько секунд спустя валькирия вступила в принужденный разговор с Багровым. Некромаг отвечал односложно. По его недоброму прищуру заметно было, что замешательство валькирии не укрылось и от него.
Неожиданно Антигон заерзал в багажнике и стал колотить по спинке. Повернув голову, Меф увидел, как Эссиорх на мотоцикле стремительно нагоняет «УАЗ», заходит вперед и начинает уве¬ренно подрезать. Мамай остановился. Улита, крас¬ная, взбудораженная, бежала к ним, размахивая руками.
— На Арея напали! Скорее! — крикнула она возбужденно.
— Откуда ты знаешь?
— Я ЗНАЮ! Просто знаю!
— Где он? В резиденции? — крикнул Меф. Од¬нако на этот вопрос Улита не могла ответить точно.
Гнать на «УАЗе» через весь город на Большую Дмитровку было уже поздно. Пришлось телепортировать. Становясь в очерченный круг рядом с Даф и Улитой, Меф извлек из ножен меч. В носу и на небе он ощущал металлический привкус. Так всегда случалось у него, когда он настраивался на серьезный и беспощадный бой.
Заметив поблизости Багрова, лезвие изогну¬лось, потянулось к нему. Узнало.
— Нельзя! — сказал Меф строго, точно разго¬варивал с собакой.
Отводя в сторону меч, чтобы тот перестал ощущать некромага и успокоился, он заметил, что валькирии-одиночки в круге нет. Ирка исчез¬ла раньше остальных.
Материализовавшись в золотистом искря¬щемся круге посреди приемной канцелярии на Большой Дмитровке, 13, Меф сразу прыгнул впе¬ред, готовый атаковать. Однако рубиться было не с кем. Приемная оказалась пуста. Эссиорх стоял ря¬дом с Улитой. В резиденции мрака хранитель из Прозрачных Сфер ощущал себя неуютно. Стены давили на него, вытягивали силы. Слишком много тьмы, слишком много подлости, слишком много смерти. Дома всегда помнят. Они не забывают.
Меф рванулся в кабинет Арея. Окна распахну¬ты настежь. Ветер лениво шевелит грязные што¬ры и перекатывает по столу пергаменты. И здесь никого и ничего. Никаких следов боя.
Меф опустил руку с мечом, не спеша пока уби¬рать его в ножны.
— Не нравится мне это! — сообщил он подо¬шедшей Дафне.
На одном плече у Даф сидел Депресняк, над другим прозрачным шарфиком вилась Гюльнара.
— Тебе не нравится, что здесь нет Арея? — уточнила Дафна.
— Да.
— А мне не нравится другое. Здесь нет ни од¬ного комиссионера или суккуба. Не только в рези¬денции, но и поблизости. Понимаешь?
Меф мрачно кивнул. Дурной знак. Комиссио¬неры и суккубы всегда обо всем пронюхивают первыми. Что, интересно, они узнали сейчас? Гюльнара без особых церемоний перетекла че¬рез стол Арея и зависла над его креслом.
— Кстати, валькирии тут тоже нет. И меня это не удивляет. В отличие кое от кого (не буду назы¬вать имен!) валькирия-одиночка не блондинка! — насмешливо сказала джинша.

***

Готовясь к телепортации, Ирка, в отличие от Мефа, Эссиорха и Улиты, не представляла, где она в результате окажется. Если те вполне опре¬деленно воображали себе приемную на Большой Дмитровке, то единственным желанием Ир¬ки было материализоваться рядом с Ареем. Так и произошло. Уникальная магия валькирий, гра¬ницы которой сама Ирка представляла себе весь¬ма приблизительно, перенесла ее в неизвестное ей место.
Она стояла у длинного бетонного забора. Вдоль забора тянулись пять или шесть складских помещений с высокими воротами. И — ни одного человека вокруг. Ирку это удивило. День, правда, клонился к вечеру, однако было еще не слишком поздно.
За ее спиной кто-то завозился. Ирка стреми¬тельно обернулась, готовая метнуть копье. Она увидела Антигона. В правой руке у кикимора была булава. Указательным пальцем левой он легко¬мысленно ковырял в ухе.
— Как ты тут оказался?
— Антигон с тобой, отвратительная хозяйка! Настоящий мерзкий слуга не должен покидать свою госпожу!
Ирка кивнула и быстро пошла вдоль склада. Чувство тревоги не покидало ее. При этом трево¬га была не острой, а приглушенной, рассеянной. Опасность выветривалась, как выветривается со временем острый запах.
«Где Арей? Неужели я опоздала?» — задумалась Ирка.
Она шла, внимательно вглядываясь вперед, ту¬да, где среди низеньких складов помещалось трехэтажное офисное здание, как вдруг Антигон окликнул ее. Кикимор, как и следует хорошему оруженосцу, двигался позади Ирки, вот только шастал по кустам и смотрел по сторонам куда больше, чем она.
— Бегите сюда, госпожа!
Там, где стены двух складов почти примыкали друг к другу, Ирка увидела Арея. Он сидел, при¬слонившись спиной к стене и уронив голову на грудь. Правая ключица у него была разрублена почти до середины груди. Любой смертный от подобной раны давно оправдал бы свое название. Рядом валялся метательный нож, который Арей, видимо, выдернул из своего бедра прежде, чем пропустил страшный рубящий удар.
На бетон под Ареем натекла лужа мерцающей крови. Его страшный меч лежал метрах в трех от правой руки. Левой рукой Арей пытался еще вце¬питься в свой дарх, однако ослабевшей руке это было не по силам. То и дело она соскальзывала по сосульке дарха и вновь упорно ползла вверх.
«Как же это возможно? Он же лучший, лучший! Разве с лучшим могло такое случиться?» — беспо¬мощно подумала Ирка. И тотчас поняла, что да, могло. Когда Ирка подошла, Арей с трудом разлепил глаза и тяжелым взглядом посмотрел на Ирку. Валькирия усомнилась, что он вообще ее узнал.
— Какая удача, противная хозяйка! Срезайте скорее его дарх! Он даже двинуться не может! — засуетился Антигон.
Наверное, Арей его услышал. Правая рука Арея потянулась к мечу, но он валялся слишком далеко. Тогда раненый попытался придвинуть к себе меч взглядом, но не сумел и этого.
Ирка смотрела на Арея и с ясностью видела недавний бой. Пока одни тартарианцы выслежи¬вали Эссиорха, другие выманили Арея из рези¬денции и разом набросились на него. Первые ра¬ны были получены бароном мрака из засады пре¬жде, чем он успел обнажить клинок. А уже после быстро теряющий силы Арей бился с врагами, по¬ка совсем не ослабел.
«Почему беглецы из Тартара не добили Арея?» — подумала Ирка и тотчас поняла, что они ощутили приближение валькирий. Тартарианцы решили, что тех будет как всегда двенадцать. А раз так — зачем рисковать? Валькирии добьют Арея и сами. Филомена или Таамаг не слишком церемонятся со стражами мрака, даже с ранеными. На одиноч¬ку же они едва ли рассчитывали.
Ирка подошла к Арею шага на два и присела на корточки, положив копье на колени. Она была в растерянности. Все, казалось, складывалось в ее пользу. Вот — Арей, вот его дарх. Просто не поле¬нись и возьми. Сражение, которое в любом дру¬гом случае стоило бы ей жизни, теперь было вы¬играно чужими руками.
Антигон беспокойно подрыгивал рядом.
— Чего ты тянешь, госпожа? Сейчас появится Дохляндий Осляев! Спеши! Срезай дарх!
Арей с усилием поднял голову. Захрипел. По¬пытался вцепиться в дарх. Пальцы соскользнули. Ирка завороженно смотрела на длинную сосуль¬ку, перемазанную мерцающей кровью. Сосулька гипнотически шевелилась, как елочная игрушка в новогоднюю ночь. Смотреть на дарх было физи¬чески больно. Он обжигал глаза, как обжег бы и руку. Однако в этой боли было что-то притяга¬тельное, завораживающее. Глаза слезились, дыха¬ние обрывалось.
Антигон подбежал к Ирке и нетерпеливо потя¬нул ее за руку.
— Это же дарх стража мрака! Срежь его! Под¬цепи зазубриной на копье!
— Я не могу! Он беспомощен!
— О, вечное небо! — простонал Антигон, дер¬гая себя за бакенбарды с такой яростью, что вы¬рвал сразу целый клок волос. — Ты же не кошелек у него вытаскиваешь! Это эйдосы! Их сотни! Они страдают! Спаси их, хозяйка!
Ирка послушно встала и, стараясь не глядеть
на страшные раны в груди Арея, потянулась копь¬ем к цепи его дарха. Мечник тоскливыми глазами следил за приближающимся наконечником. Поч¬ти коснувшись дарха, Ирка внезапно осознала, что собирается сделать, и отдернула копье.
— Я не могу! Не я его победила. Он не причи¬нял мне зла.
— Не причинял тебе — причинял другим. Он страж мрака! Понимаешь: мрака! — завопил Анти¬гон. — Он сейчас затянет раны и прикончит тебя! Думаешь, он не отрубил бы тебе голову, если бы сражался с тобой? Да тысячу раз!..
— Он ранен!
— Ну так что из того? Ранен и ранен! А ну, лежи! Антигон шагнул к Арею с явным намерением
припечатать его булавой. Это было сделано так спокойно и с такой непоколебимой уверенно¬стью, что Ирка невольно вспомнила Бабаню, ко¬торая с таким же праведным лицом давила мух на оконном стекле. И плевать, что мухи были сон¬ные и едва ползали. По мнению Бабани, мухи во¬обще не заслуживали того, чтобы жить.
Не задумываясь, Ирка подсекла древком копья колени Антигона, а ногой ловко выбила из рук упавшего кикимора булаву. Булава отлетела дале¬ко в сторону.
— Не смей! Ты хотел ударить раненого! Ты бо¬лен!

Кикимор, морщась, поднялся с земли. В его взгляде был бесконечный укор.
— Зато вы здоровы, прекрасная хозяйка! По-вашему выходит, что и упырю осиновый кол в грудь загонять не надо, пока он днем в гробике лежит и детскую кровь не тянет! — проворчал он с обидой.
Ирка не могла отвести взгляд от дарха. Его не¬уловимо закругляющиеся грани заставляли глаза скользить по ним. Боль исчезла. Теперь они заво¬раживали. Притягивали. Расслабляли. Ирка вспом¬нила историю о молодом человеке, который слу¬чайно обнаружил в чаще потерянный дарх и так долго смотрел на него, что очнулся, лишь став глубоким стариком. Странно, что он не умер от жажды, холода и голода. Хотя, возможно, дарх сам дает силы тому, кто на него смотрит.
Силой заставив себя оторвать взгляд от дарха (ощущение при этом было такое, как однажды зи¬мой, когда она по глупости лизнула полозья са¬нок), Ирка повернулась к Арею спиной. Она по¬нимала, что оказывать помощь мечнику не надо. И перевязывать его не надо. Раны он залечит и сам.
Увидев, что валькирия-одиночка уходит, Ан¬тигон прыгнул и повис у хозяйки на ноге.
— Что вы делаете, хозяйка? Вы что, все забыли?
Если не будет дарха, вы лишитесь шлема и доспе¬хов!.. Вы убиваете себя, госпожа!
— Плевать... Ты не понимаешь, Антигон! И ни¬когда не поймешь! — сказала Ирка устало.
Честный кикимор действительно ничего не понимал. Зато умел разбираться в интонациях. Руки Антигона разжались. Он отпустил ногу и об¬реченно потащился за Иркой. Когда они уходили, Арей набрался сил уже настолько, что лежащий на земле меч медленно, рывками подползал к его ладони.
Отойдя шагов на двадцать, Ирка остановилась. Она внезапно поняла, что никуда идти не нужно. Да и куда теперь спешить? Ее жизнь закончена. За¬дание провалено. Копье и шлем почти утрачены. Два-три штриха, и все.
Ирка уже очерчивала наконечником копья круг для телепортации, когда кикимор хлопнул себя по лбу.
— Ой, булаву забыл! Не оставлять же! — охнул он и ненадолго отбежал.
Ирка едва заметила его отсутствие. Она ощу¬щала себе обреченной. Она смотрела на свои но¬ги и думала, что вскоре они станут мертвыми. Бу¬дут лежать на коляске, а Бабаня станет укладывать их, точно два синих бревна. Что ж, лучше так, чем копьем срывать дарх с раненого. Через свою жизнь перешагнуть можно, а через подлость нет. Под¬лость как стеклянная гора, вершина которой в не¬бесах, а подножье в Тартаре. Один раз начав сколь¬зить, скользишь бесконечно.
— Ну что, хозяйка? Мы в «Приют валькирий»? — бодро спросил вернувшийся Антигон.
Ирка усмехнулась. Ее существо заполнилось странной, обреченной отвагой. Теперь она не моргнув глазом шагнула бы и в доменную печь. Страх только тогда остается страхом, когда суще¬ствует иллюзия спасения. Если же дорога идет дальше без развилок, то нет и страха.
— Пускай будет в «Приют», — сказала Ирка.
Когда они материализовались посреди комна¬ты в «Приюте валькирий», Ирка устало рухнула в гамак. Скрип гамака о деревянную балку убаюки¬вал ее, расслаблял. Не хотелось ни о чем думать, ничего знать.
Антигон сразу взял ведро и, прихрамывая, от¬правился за водой.
— Чаечку сделаем. Бубликов украдем. Чаечек с бубликами — вкусно до тошноты! — бормотал ки¬кимор.
Скоро он вернулся и с таким рвением стал суе¬титься в углу, переливая воду из ведра в чайник, что Ирка испытала острое подозрение.
— А ну подойди! — велела Ирка. Антигон брякнул ведром.
— Зачем, хозяйка?
Ирка свесила с гамака ноги.
— Подойди! — повторила она властно. Антигон осторожно приблизился. Примерно
с таким же желанием подходит собака, которая сделала что-то недозволенное и справедливо опа¬сается трепки.
— Что у тебя в кармане? — спросила Ирка, за¬метив, что кикимор скосил на него глаза.
— Ничего, хозяйка!
— А ну покажи!
— Хозяйка! Неужели вы способны шарить по карманам у своего старого бедного слуги? За все мои старания, за все гадости, что я вам сделал... Но¬чей не спал... то есть спал... прокисшее варенье ел...
Нос Антигона уныло зашмыгал. Понимая, что препираться он будет до бесконечности, Ирка подтащила его к себе и сунула руку ему в карман. Страшная боль обожгла ей пальцы. Пробежала по кисти и растаяла где-то в районе локтя. Стиснув зубы, Ирка выдернула из кармана у кикимора длинную сосульку.
Мгновение — и она узнала его. Да и можно ли было не узнать дарх, который она так долго раз¬глядывала полчаса назад!
— Ты его украл, Антигон! Сказал, что идешь за булавой, а сам... Я просто идиотка! — крикнула Ирка.
Не отдавая себе отчета, что делает, она замах¬нулась на Антигона. Тот подставил ей свою смеш¬ную голову с такой радостной готовностью, что Ирка спохватилась. Вот уж точно — задумала на¬казать зайца морковью!
— Еще не поздно. Так и знай. Я верну его Арею! — твердо сказала Ирка, вставая и начиная готовиться к телепортации.
К ее удивлению, Антигон даже не попытался ей помешать. Более того, он не скрывал своего торжества.
— Возвращайте, если хотите, ужасная хозяйка! Только поздно уже! — нагло заявил он.
— Поздно?
— Нет уже эйдосов — тю-тю! Я отдал их пажу Бэтлы, а он своей госпоже! Теперь они уже у света. Можете отрубить мне голову и съесть ложкой мозги, если это не так...
— Пажу Бэтлы? Когда ты его видел?
— Когда ходил за водой. Я вызвал его, и он ждал меня тут, за деревьями, — хихикнул Антигон.
Ирка увидела, что затычка из дарха Арея выта¬щена, а в самом дархе нет ни единого эйдоса.

11

Глава 11
ГЛИНЯШКИ
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Это только кажется, что за все платят деньгами. За все действи¬тельно важное платят кусочками души.
"Книга Мрака"

Оставшись одни в квартире у Эссиорха, Ната, Чимоданов и Мошкин скучали недолго. Ната ста¬ла рыскать в ящиках стола у Эссиорха. Чимода¬нов, не заморачиваясь с правами на частную соб¬ственность, принялся рыться в запчастях. Осо¬бенно ему понравилась цепь от мотоцикла. Он даже хлестнул цепью по столу, едва не задев Вихрову. Ната швырнула в Чимоданова книгой.
— Это был намек. В следующий раз кину чем-нибудь реально тяжелым, — сказала она.
Чимоданов намек понял и, сердито урча, как спешащий в могилу мертвяк, отодвинулся на безопасное расстояние. Ната продолжала возиться с ящиками. Ящиков в столе у Эссиорха было три. Два завалены все теми же скучными запча¬стями. В третьем Ната обнаружила заурядную с виду тетрадь с собакой на обложке. Попыталась открыть, но прозрачный белый огонь сразу охва¬тил ей руку до локтя.
Ната отскочила, замахала рукой и, видя, что сбить огонь не удается, рванула в ванную. Позвать на помощь Мошкина, который в углу комнаты скромно листал журнальчик для домохозяек, она не догадалась. Однако огонь погас еще на пороге, когда расстояние между Натой и тетрадью увели¬чилось метров до трех. Ната испуганно оглядела руку. Никаких ожогов. Даже едва заметные, похо¬жие на персиковый пух волоски на запястье не свернулись от жара.
— Ну и гады же эти светлые! — сказала Ната огорченно.
— Я бы на твоем месте радовался, что заклина¬ние ставили светлые, — заметил Чимоданов.
— Почему?
— Рука целая. Если бы заклинание ставили темные, у тебя бы торчала обугленная кость, а на ней некоторое количество готового шашлыка, — с явным удовольствием сказал Петруччо.
Евгеша закончил читать рецепт приготовле¬ния гуся с яблоками, грустно облизнулся и закрыл журнальчик для домохозяек.
— Только людям аппетит распаляют. Хотя я же, по-моему, не люблю гусей, нет? — Спросил он.
Мошкину никто не ответил. Его риторические вопросы чаще всего оставались без внимания. Ка¬кой-то звук привлек его внимание. Евгеша опус¬тил голову.
— Чемодан, ты кое-что забыл! Бомбу! — не по¬вышая голоса, сказал он.
Это было дело привычное. У ножки стула, на котором сидел Мошкин, что-то тикало. Неболь¬шой пакет, к которому был прикручен будильник. Чимоданов с воплями набросился на Зудуку. Тот забился за батарею и, защищаясь, кололся булав¬кой. После третьей попытки выцарапать его Чи¬моданов сдался.
— Только высунься! — пригрозил он и, вернув¬шись к бомбе, умело разминировал ее.
— Заряд не очень сильный. Но ножку бы ото¬рвало, — сказал он Мошкину.
Мягкий Евгеша не стал уточнять, какая ножка имеется в виду: ножка стула или его собственная. Или, может, обе сразу?
— У твоего Зудуки синдром эмоциональной недостаточности, — заявила Ната.
— Моральные уроды посылаются нам на пути затем, чтобы на их фоне мы больше ценили нор¬мальных людей. Когда еще так обрадуешься вкусу обычного супа, как не после супа пересоленно¬го? — нравоучительно произнесла Ната.
Она, как актриса, обожала испытывать себя в различных амплуа. В том числе в нравоучитель¬ном.
— Подчеркиваю! Мой Зудука не моральный урод, а моральный уродик. Разница колоссальная, особенно для понимающего человека, — мрачно сказал Чимоданов и погрозил батарее кулаком.
— Тебе виднее. Как-никак Зудука твое творе¬ние, а все, что мы делаем, вольно или невольно получается по нашему образу и подобию, — про¬говорила Ната.
Неожиданно Вихрова вскрикнула, не отрывая взгляда от окна. Это был холодный информатив¬ный вопль, ибо Ната всегда заботилась о том, что¬бы выглядеть уместно и случайно не использо¬вать больше эмоциональных сил, чем следует.
В стекле маячила плоская круглая рожа, совер¬шенно разбойничья по виду. Припухшие скулы, низкий лоб с выступом черных жирных волос и — главное! — в подлом предвкушении скаля¬щийся рот. Красные глазки быстро перебегали с Чимоданова на Нату, а с Наты на Мошкина.
Заметив, что обнаружена, рожа без спешки от¬липла, ухмыльнулась, зыркнула и исчезла.
— Кто это был? Комиссионер? — спросила Ната.
Чимоданов подошел к стеклу, открыл раму и после некоторого колебания потрогал остав¬шуюся на стекле грязь пальцем.
— Комиссионер-то он, может, и комиссионер, да только какой-то неправильный, — заявил он.
— Почему неправильный?
— Потому что это не пластилин. Абсолютно натурально не пластилин... — Чимоданов показал ей палец, покрытый коричневой, быстро засы¬хающей жижей.
— Вытри! — быстро сказал Мошкин.
— Зачем?
— Она разъела стекло. Это комиссионер, вы¬лепленный в Нижнем Тартаре. Обычные пласти¬линовые там сразу раскисают. Эти не такие гиб¬кие, как наши, не такие увертливые и хитрые. Эйдос им выцыганить сложно — мозгов не хвата¬ет, — сообщил Евгеша.
— А зачем тогда они нужны?
— Их используют как ботов или дублей — в сражениях на второстепенных участках. Для соз¬дания массовости, для разведки и просто как пу¬шечное мясо. Воины они не ахти, зато и вреда им особого не причинишь. Глина есть глина. Осо¬бенно огнеупорная. Картечь в ней застревает. Да¬же заклинания и те вязнут. Ну, кроме самых силь¬ных, конечно...
— Откуда ты знаешь? — спросила Ната.
Вопрос был сформулирован неверно. Мош¬кин сразу занервничал. Засомневался.
— Откуда я знаю, да? Мне ведь этого никто не говорил, нет?
Ната погладила его по голове. Ее слабая и тон¬кая рука наделена была особой силой. Евгеша от удовольствия едва не замурлыкал.
— Успокойся! Все хорошо. Тебя никто не руга¬ет. Тебе Арей сказал?
— Нет. Я читал. Я же много читаю, да?
— Много, родной, много. Все читаешь и чита¬ешь. А что им от нас надо, этим комиссионерам из Нижнего Тартара?
— Не знаю. Но если интересно, то можно спросить, — предложил Мошкин.
— У кого?
— Да у них вот!
Ната оглянулась. Окно было облеплено ухмы¬ляющимися разбойничьими рожами. Их было не меньше десятка. Судя по звукам, доносящимся из кухни, там вторжение уже началось.
— Что им надо? — нервно спросила Ната.
— Уж точно не твой автограф. Не хочешь по¬пытаться их охмурить? — поинтересовался Чи¬моданов.
Стекло треснуло. В комнату полезли комиссио¬неры. У некоторых в зубах поблескивали ножи. Мошкин выхватил меч. Чимоданов после непродолжительного размышления материализо¬вал боевой топор. С мечами у него не особо лади¬лось. Несмотря на все старания Арея обучить его бою на мечах, взъерошенному, маленькому, вспыльчивому Петруччо куда больше подходил топор. Интересно, как бы он отреагировал, скажи ему кто-то, что топор — любимое оружие гномов?
Услышав из коридора шум, Мошкин обернул¬ся. В дверях маячили еще рожи четыре. Тела у ко¬миссионеров были такие же липкие, как и их фи¬зиономии. Одежда висела на них клочьями. На ком-то были только штаны, на ком-то лишь пид¬жак. Все истлевшее и явно снятое с мертвяков. Не¬которые комиссионеры ограничились часами. Правда, ничего шокирующего хрупкую детскую нравственность в наготе комиссионеров не обна¬руживалось. Все они были абсолютно бесполы.
Мошкин и Чимоданов встали спина к спине. Чимоданов контролировал окно, Мошкин — тех, что прорвались через дверь.
— Когда будешь размахиваться топором, не попади мне по затылку! — попросил Евгеша.
Как всегда с ним бывало, в минуту реальной опасности он вел себя мужественнее, чем в мину¬ты опасности воображаемой.
— Я ведь не попаду, да? — передразнил Чимо¬данов.
На плечи к нему резво карабкался Зудука с карманами, полными петард. Ему помог стол, под который хозяин недавно бросил свой красный чемодан. Наступив на чемодан, Зудука переско¬чил с него на стол, а оттуда сиганул на плечи к Петруччо.
Ната попыталась атаковать комиссионеров ми¬мической магией. Пустые старания. Издеваясь над Натой, один из комиссионеров выдал своим гли¬няным лицом всю ее мимику. Все это было проде¬лано с такой обезьяньей пародийностью, что На¬та узнала себя. Ее передернуло. Почему-то со сто¬роны себя видеть куда неприятнее, чем кого-то другого. Видя, что от ее мимики пользы никакой нет, Ната поспешно забралась под стол и, обхва¬тив руками красный чемодан, загородилась им.
Комиссионеры толпились, теснили друг друга. На первый взгляд, их было не меньше двенадцати. Двое с секирами, имевшими на конце копейный выступ, трое с ножами, один с кавалерийским па¬лашом, остальные вооружены кто чем. Мелькали даже ржавые вилы (смерть не столько от укола — сколько от заражения крови) и бейсбольные би¬ты, которые так любят возить в багажниках тро¬нувшиеся на почве самообороны дядечки. При¬чем те же дядечки обычно возят с собой на случай отмазки и бейсбольный мячик Типа покатался на машинке — поиграл в бейсбол.
Комиссионеры суетились, мельтешили, кривлялись, прыгали, однако никаких реально враж¬дебных действий пока не предпринимали. Поль¬зуясь моментом, Зудука извлек из-за уха зажигал¬ку и, подпалив тройную петарду, швырнул ее в столпившихся комиссионеров.
— И... ди... от! — с опозданием крикнул Чимоданов.
Три слога, отделенные отточиями, в действи¬тельности были разделены тремя оглушительны¬ми взрывами. Это послужило сигналом. Один из комиссионеров ринулся вперед. Особой ловко¬стью он не отличался. Мошкин присел, ушел от выпада и мощным круговым ударом отсек ему обе ноги. Однако это ничего не решило. Вся толпа ко¬миссионеров бросилась на них. Чимоданов и Мошкин, до того пытавшиеся держаться вместе, были мгновенно разделены. Петруччо размахи¬вал топором, отпрыгивал, атаковал, проламывал комиссионерам глиняные головы и про себя удивлялся, что он еще жив.
Мошкин, у которого крышу сорвало не так ка¬питально, как у его приятеля, был, признаться, удивлен. Имея численное преимущество, комис¬сионеры легко могли перебить их, однако напа¬дали вяло, замедленно. Они не столько стреми¬лись поразить Евгешу и Чимоданова, сколько про¬рваться к столу, под которым пряталась Ната. Здо¬ровенный комиссионер, скалясь, уже колотил по

нему битой. Ната, загораживаясь чемоданом, пы¬талась пнуть его в коленную чашечку.
Несмотря на то что бойцы комиссионеры бы¬ли слабые, ученикам стражей приходилось нелег¬ко. Мошкину удалось снести две глиняные голо¬вы, отрубить четыре кисти и довести общее чис¬ло отсеченных ног до пяти. Раны в корпус он не считал. Комиссионерам они не были страшны. Напротив, существовал риск, что меч увязнет, и он не сумеет его выдернуть. Сам Мошкин зарабо¬тал две легкие раны и едва не повис на вилах, ко¬торые метнул в него один из комиссионеров. Спасло его лишь то, что он вовремя споткнулся.
Вскочив, Евгеша заметил, как два комиссионе¬ра выволокли из-под разбитого стола Нату и по¬тащили ее к окну. Тащили они ее странно — за ручку чемодана, в который Ната, мало что сооб¬ражая, вцепилась мертвой хваткой. Поспешив к Вихровой на помощь, Евгеша снес одному из ко¬миссионеров голову. Второй комиссионер, кото¬рому Чимоданов отрубил топором кисть, выпрыг¬нул в окно. Это было сигналом к отступлению.
Комната опустела. Лишь отрубленные конеч¬ности на полу и мутные глинистые пятна повсю¬ду доказывали, что только что здесь кипел бой. Нападавшие отступили, исчезнув все тем же спо¬собом — через выбитое стекло. Выглянув в окно, Мошкин различил внизу влажное пятно. Кажется,
кто-то из комиссионеров не успел вовремя дема¬териализоваться.
— Надо же... фуф! Я жив! — удивленно произ¬нес Чимоданов.
Он пыхтел как паровоз, в трубе которого за¬стрял не в меру любопытный кочегар.
— Какой-то тупой... фуф... был бой! Конечно, это комиссионеры, но все же... фуф... странно, что мы живы... — продолжал он, немного отдышав¬шись.
Евгеша вытер покрытый глиной меч о шторы.
— Мне вообще показалось, что им нужны бы¬ли не мы. Разве нет? — спросил он.
Ната открыла глаза и деловито оглядела поле боя.
— Да, точно. Им нужен был чемодан нашего маньячного гнома! Они все лезли ко мне, а еще точнее к чемодану!
Петруччо посмотрел на отрубленную кисть, вцепившуюся в ручку его красного чемодана.
— Не, — нервно сказал он, — ерундистика! На¬турально ерундистика! Выдумали тоже!

***

Эдя Хаврон недовольно выглянул в окно. За окном в три ряда стояли машины. Теперь, когда преимущество скорости пропало, с высоты автобуса они казались жалкими и тесными коробоч¬ками.
— Этот проклятый автобус никуда не идет! Идиотизм какой-то! Я не удивлюсь, если водитель вылезет и оправится пить кефир. Ему-то что! Ра¬бочий день все равно идет, — проворчал Хаврон.
— Просто мы попали в пробку. Можно поду¬мать, ты первый день в Москве, — сказала Аня умиротворенно.
Ее голова доверчиво лежала у Эди на плече.
— Ты же сама говорила, что мы спешим. А те¬перь сидишь и не нервничаешь!
— Я никогда не нервничаю! Ну или стараюсь не нервничать.
— Почему?
— Повод нервничать есть всегда. А то и деся¬ток сразу. Глупо надеяться, что когда-то наступит день, когда ни одного повода не будет. А раз так — зачем дергаться? — заявила Аня.
— А у меня наоборот. Если я в какой-то день хотя бы чуток не попсихую, значит, я уже умер, — сказал Хаврон.
Автобус, наконец, тронулся и пополз. Аня взглянула на номер дома. Нет, до того, что они увидели в хаосе линий, еще далеко. Аня задумчи¬во стала следить за пешеходами. Когда автобус стоял, пешеходы обгоняли его, когда трогался — автобус обгонял пешеходов. Какого-то высоченного, в броском красном свитере мужчину, ша¬гавшего прямыми ногами, точно ножками цирку¬ля, они обгоняли три или четыре раза. И соответ¬ственно те же три или четыре раза он обгонял их.
— И почему люди, встретившись, должны рас¬ставаться? Какая несправедливость! — сказала Аня.
— Ты это о каких людях, о близких? — непони¬мающе спросил Эдя.
Как реалист до мозга костей, он мыслил абст¬рактно лишь тогда, когда у него не было другого выхода.
— Нет, не о близких. Близкие-то как раз рас¬стаются редко, а потом почти всегда встречаются. Я о других людях. Каждый день я вижу сотни лю¬дей: мужчин, женщин, стариков, детей. В транс¬порте, на улице, в магазине. Мы смотрим друг на друга, как чужие, иногда спрашиваем о пустяке, например: «Где тут ближайшее метро?», но чаще даже и не спрашиваем, а сразу расстаемся. Расста¬емся равнодушно и не жалеем об этом. А ведь мы никогда больше не встретимся.
— Зачем же так пессимистично, может, и встретитесь, — утешающе сказал Хаврон.
Он не видел большого смысла встречаться с теми людьми, у кого он спросил, который час, да¬же если предположить, что они ответили ему вежливо, а не «что, на телефоне посмотреть лень?».
— С одним из ста, может, встретимся, и то не вспомним уже о предыдущей встрече. Город слишком большой. Ты улыбаешься? Думаешь, это сентиментальные бредни?
— Не-а, — сказал Эдя. — Не думаю. У меня вооб¬ще философия кота: поел-поспал, поел-поспал. И так ежедневно. Если навязчивая мысль и посе¬щает меня в последние годы, то только вот какая. Жизнь — это игра, в которой каждый следующий уровень сложнее предыдущего. Едва ты приноро¬вился, правила усложнились.
Взгляд Ани стал вдруг напряженным.
— Вот он, этот дом! — крикнула она и, вскочив, забарабанила в двери замершего в очередной раз автобуса.
Водитель неохотно открыл двери. Хаврон и Аня выскочили на дорогу, не доезжая остановки, и быстро пошли по газону. Перед ними был тот самый дом, который возник недавно в танце слу¬чайных линий.
— Вроде он, — согласился Эдя. — А теперь что, ищем тех типчиков, лица которых мы видели?
— Да.
— Веселенькая задачка. Тут несколько подъез¬дов. Что дальше? Ходим по всем и трезвоним в двери?
Анина рука оставила ладонь Хаврона и нырну¬ла в сумочку.
— Ты уверена? — спросил Эдя с беспокойст¬вом.
— Уверена, — сказала Аня и без колебаний на¬дела очки.
Стекла остро блеснули. Хаврон увидел, как Аня поочередно оглядела все подъезды и направи¬лась к одному. Двигалась она быстро, уверенно. По лестнице они поднимались пешком. Изне¬женный лифтом Хаврон ворчал, что не нанимал¬ся портить новенькие ноги.
Наконец Аня остановилась у одной квартиры и кивком указала на нее Эде. Дверь выглядела за¬урядно. Никакого магического сияния, насколько мог видеть Эдя, от нее не исходило. И вообще ни¬чего не исходило. Коврик лежал чуть наискось. На той же площадке стоял детский велосипед, видно, принадлежавший соседям.
— Интересно, что мы сейчас скажем? «Изви¬ните, граждане, но мы вас видели в волшебных очках и все про вас знаем. А ну признавайтесь, как вас зовут и что вы натворили?» — сказал Эдя.
Аня не улыбнулась. Хмыкнув, Эдя подошел к дверям и позвонил. Звонок пискляво откликнулся где-то в глубине квартиры. Долгое время ничего не происходило. Хаврон приложился ухом к двери.
— Да нет там никого. Все тихо! — заявил Эдя и позвонил еще раз.
— Есть. Я знаю, что есть, — уверенно сказала Аня.
Эдя собирался дать третий, завершающий зво¬нок, как вдруг дверь рывком открылась. Хаврон, навалившийся на нее плечом, едва не упал. На по¬роге стояли двое подростков. Один — высокий, немного растерянный, был с мечом, другой, ма¬ленький и взъерошенный, как воробей, только что искупавшийся в луже, — с боевым топором. За их спинами, в глубине коридора маячила девица с очень подвижным, постоянно меняющимся ли¬цом. Эдя торопливо отвернулся, интуитивно ощу¬тив, что смотреть на него опасно.
— Что вам нужно? — покачивая топором, с вы¬зовом, очень нагло, спросил взъерошенный.
— Вам же что-то нужно, да? — робко уточнил высокий.

12

Глава 12
ВОЕННЫЙ СОВЕТ

Главная способность челове¬ка — способность увлекаться, заблуждаться и совершать ошибки. Когда она исчезает, значит, чело¬век умер. Если же ее никогда не бы¬ло — значит, он никогда и не жил.
«Книга Мрака»

Антигон сделал попытку симулировать смерть от негодования, когда Ирка, нацепив на копье опустевший дарх, сообщила, что собирается вер¬нуть его Арею. Однако, видя, что Ирка все равно не изменит своего решения, кикимор падать в об¬морок раздумал.
Вместо этого он заявил:
— Хозяйка! Слушайте меня и терзайтесь! Один раз в жизни я хочу сказать вам всю ложь! Вы здоро¬вая на всю голову — раз. Не вредите себе на пол¬ную катушку — два. И вдобавок не упрямая как осел.
— Ну и чудесно! Рада, что ты так думаешь! Привет! — сказала Ирка.
Кивнув Антигону, она шагнула в очерченный круг и телепортировала прежде, чем кикимор ус¬пел вцепиться ей в ногу. Антигон прыгнул, но с опозданием. Золотистое сияние телепортации померкло. Антигон шлепнулся на пол и бессиль¬но стал колотить по нему кулаками.
Как и в прошлый раз, Ирка телепортировала наудачу, вызвав в памяти образ Арея. Где именно она материализуется, валькирия представления не имела. Лишь смутно надеялась, что не под зем¬лей и не в воздухе, на уровне двадцатого этажа, в трех метрах от внешней стены дома.
Место, в котором она оказалась, не было ей знакомо. Покатый холм, покрытый редкой тра¬вой. Внизу петляла река. Шагах в двадцати Ирка обнаружила одноэтажное строение с плоской крышей.
Металлическая дверь была приоткрыта. Вниз уходили ступени. Довольно много. Сразу за две¬рью полыхала слабая фиолетовая завеса, которую Ирка опознала как магическую преграду. Совать¬ся внутрь без подготовки не стоило. Никто не зна¬ет, какой силы магия.
Подняв с земли камешек, Ирка выщелкнула его указательным пальцем. Пролетая сквозь заве-су, камешек вспыхнул и испарился. Да, на госте¬приимство рассчитывать не приходится. Ирка ус¬мехнулась и стала ждать. Она была уверена, что там, внутри, уже знают, что кто-то пришел. Магия должна была оповестить. Она не ошиблась. Се¬кунд через десять фиолетовая завеса погасла и наружу выплыла Гюльнара.
— Здороваться не буду — мы сегодня уже виде¬лись! — заявила она, разглядывая Ирку.
Заметив висевший на конце копья дарх, она подняла брови, однако ничего не сказала.
— Можно пройти?
— Да проходи уж, раз пришла. Твой приятель некромаг у нас. И даже, вообрази, живой, насколь¬ко это слово вообще применимо к некромагу, — сказала джинша и, покачиваясь в воздухе, поплы¬ла вдоль ступеней.
Убедившись, что завесы больше нет, Ирка по¬следовала за ней. Ступени были высокими, а лест¬ница узкой. Насчитав ступеней пятьдесят, Ирка сбилась.
— Это что, бомбоубежище?
— Не знаю, шантретка, что это у вас, вальки¬рий. У нас это загородная резиденция мрака или что-то в этом духе. В детали я особо не вдава¬лась, — заметила Гюльнара.
С недавних пор о мраке она стабильно гово-

рила «у нас», и мрак не был против, ибо Гюльнара определенно была одним из его порождений.
—  Арей, конечно, уже здесь, — сказала Ирка ут¬вердительно.
— Разумеется. Мефодий и Эссиорх привезли его час назад. Ты уверена, светлая, что хочешь ви¬деть Арея? Настроение у него, мягко скажем, не очень, — Гюльнара красноречиво покосилась на покачивающийся дарх.
Лестница наконец закончилась. Гюльнара вплыла в огромный зал, явно появившийся не без участия пятого измерения. Обстановка здесь бы¬ла скудная. Несколько деревянных ростовых фи¬гур для тренировки копейного боя и боя на ме¬чах. Деревянные же лавки, стеклянные шкафы с забытыми пергаментами, несколько запертых ла¬рей. Ощущалось, что служащие русского отдела мрака не часто балуют загородную резиденцию своим вельможным присутствием.
На пыльном кожаном диване сидел Арей. Ран на его груди уже не было заметно, однако одежда еще сохраняла следы рубки. Тут же, в загородной резиденции, Ирка заметила Эссиорха, Даф и Мефодия. Не было только Мамая, сгинувшего не¬весть куда со своим старым «УАЗом». Не было и Кареглазова, запойного ценителя плачущих вдо¬вушек. Незадолго до этого Эссиорх проводил скульптора в безопасное место, поручив охране света. Едва ли скульптор сам по себе заинтересует мрак, но мало ли. Что стоит стражу из Тартара по¬ходя скользнуть ему по горлу клинком? Недаром мрак разделяет мнение: «Мертвые не болтают. Им не до того».
Улита озабоченно рылась в сундуке, замок с которого был сбит ударом меча или топора. А вот и Багров! Он первым заметил Ирку и теперь смот¬рел на нее с обидой. А Матвей-то почему обижен? А, понятно!
Когда Ирка появилась, все разом уставились на нее. Все, кроме Арея. Барон мрака упорно смотрел в стену. Его лицо казалось восковым, мертвенно-застывшим. Если на лестнице Ирка еще внутренне бодрилась, то теперь, увидев Арея, ощутила, что ей не по себе. Однако сама мысль, что она, валькирия, может испытывать страх, бы¬ла так унизительна, что Ирка решилась.
Она подошла к дивану и остановилась.
— Что тебе нужно?! — спросил Арей ледяным тоном.
— Я принесла ваш дарх! — сказала Ирка. Арей повернулся. Рывком вскочил с дивана.
Даже теперь, когда дарх был пуст, валькирия мог¬ла держать его лишь на острие копья. Цепочка по¬качивалась, зацепившись за зазубрину. Сорвав с копья дарх, Арей надел его себе на шею, сразу по¬нял, что тот пуст, и зарычал.
Ирка после долго не могла забыть его лица. Презрев зыбкую и надуманную физику, создан¬ную для временного людского успокоения в мно¬гомерном меняющемся мире, мечник стал раз¬дуваться, заполнять собой пространство. Глаза Арея остановились, выпучились, стали мертвен¬но-неподвижными, красными, как у засоленной сельди.
Ирке стало жутко. И не только ей. У Дафны, хо¬тя ярость Арея не была направлена на нее лично, закружилась голова. Ей чудилось, что она стоит на краю бездны чужой ненависти и под ее ногами разламывается берег. Вот она — истинная сущ¬ность темного стража, не прикрытая обезьяньей пудрой романтики. Сущность стража, лишенного эйдосов и задыхающегося без них. Ирка отступи¬ла. Она почти видела, как страшный меч Арея от¬секает ей голову.
— Где они? — прорычал начальник русского отдела.
— У света.
— Ты отдала мои эйдосы. свету? Его ненависть толкнула Ирку в грудь.
— Да. У меня их нет. Ваши эйдосы уже не вер¬нуть, — сказала Ирка.
Арей дернулся, поняв, что это так. Стражи на¬делены прозорливостью, мгновенно позволяю¬щей отличить правду от лжи.
— Ты их украла? Ты отдала? — снова проры¬чал он.
— Я, — тихо произнесла Ирка.
Она сообразила, что Арей не помнит, как Ан¬тигон сорвал с него дарх. Что ж, тем лучше. При¬плетать Антигона и Бэтлу с ее оруженосцем не имело смысла. Что бы это изменило? Доносчики всегда тонут первыми, даже если отлично плава¬ют. Так устроена жизнь. Пусть уж гнев Арея обра¬тится на нее одну. Начальник русского отдела мрачно, с ненавистью разглядывал ее. Мефу каза¬лось, что даже на Тухломона он никогда не смот¬рел с таким омерзением. Впрочем, что взять с Тухломона? Его и презирать-то нельзя, если разо¬браться.
— Ты поступила бесчестно, валькирия. Я нико¬гда не был твоим личным врагом. Это подлость, валькирия. Ты понимаешь?
— Да.
— Ах, понимаешь? Не ты бросала мне вызов! Не ты нанесла мне раны! Не ты победила меня в бою!
Голос мечника перешел в крик. Ирка молчала, только вздрагивала. Слова Арея были для нее ма¬териальны, как оплеухи.
— Эйдосы теперь свободны. Сотни эйдосов. Это главное. Кроме того, я свободна от клятвы Двуликому. Но это, наверное, уже неважно, — ска¬зала она тихо.
— Ах, клятва? Теперь это так называется?.. Я пом¬ню, как ты наклонилась надо мной, когда я не мог поднять даже меча... Только, валькирия, ты сдела¬ла ошибку! Тебе надо было добить меня тогда или не приходить сейчас!
— Но я пришла.
— Ты понимаешь, сколько лет я собирал их? Сколько лет наполнял свой дарх лучшими эйдосами? Отборными. Один в один! У каждого свое сияние, своя мощь! Я знал их все наперечет!.. С за¬крытыми глазами я бы отличил один эйдос от другого. Это были эйдосы отважнейших людей, прекрасных бойцов! Они давали мне силы!
Арей шагнул к Ирке. Он был без меча, но Ирка понимала, что клинок появится в момент замаха. За мгновение до того, как разрубить ее, в руках Арея полыхнет ослепительная полоса. Ирка мог¬ла еще исчезнуть, могла сделать навстречу выпад копьем, но ее охватило странное безразличие. Ей даже захотелось погибнуть.
У каждого бывают в жизни моменты, когда судьба опускает нас ниже всякого Подземья. Именно тогда, в минуты унижения, есть шанс проверить, на что ты способен. Сделан ли ты из железа или из крашеного картона. Сломаешься, сгоришь или уцелеешь?
Арей не хуже Ирки видел, что она не боится. Должно быть, именно потому, несмотря на гнев, он до сих пор не зарубил ее.
— Моральные нормы расшатываются как мо¬лочные зубы. Вначале чуть-чуть, потом немного больше, а затем — чпок! — и зуба нету, — негром¬ко, сама себе, сказала Ирка.
Арей нахмурился.
— Что за светлый бред? Опять эдемские сен¬тенции? — прорычал он.
— Не поверите, но нет. Бабаня сказала. Мефодий шагнул к ней с удивленным лицом.
— Ба... кто? Что ты сказала? — спросил он.
— Ничего, — ответила Ирка.
Она сообразила, что едва не проболталась. Иди¬отка! Еще немного, и она прикончила бы Мефа.
— Ну так что, барон мрака? Будем кого-то уби¬вать или нет? — с задором спросила она у Арея.
Валькирия-одиночка перестала вдруг бояться смерти. Напротив, испытывала острое любопыт¬ство. Интересно, в какой именно момент появится Мамзелькина? До того, как ее зарубят или после?
— Издеваешься, валькирия?
В занесенной руке Арея полыхнул-таки кли¬нок, когда между Иркой и бароном мрака, опере¬див Багрова, шагнул Меф.
— Нет! Не трогайте ее! — Уйди!
Меч наследника встретился с мечом Арея. Сдвинув брови, Арей поднажал и клинок Мефа медленно, сантиметр за сантиметром, стал усту¬пать ему пространство.
— Прочь, Меф! Не мешай!
— Вы не можете убить ее!
— Прочь, кому сказал! Помнишь, ты не сумел убить ее, слабак? Теперь это сделаю я.
— Она не сопротивляется!
— А я сопротивлялся, когда валялся на асфаль¬те? Сопротивлялся, когда она забрала мой дарх? — крикнул Арей и свободной от клинка рукой резко ударил Мефа в печень.
Буслаев согнулся от боли, но сразу же заставил себя распрямиться, прикрывая валькирию. К тому времени за его плечом уже вырос Багров. Теперь Арею, прежде чем зарубить Ирку, предстоит зару¬бить двоих.
— А вы не задумывались, почему уроды из Нижнего Тартара вас не прикончили? Не забрали дарх сами? Может, пожалели? — не выдержав, спросила Ирка.
К своему удивлению, она обнаружила, что то¬же перешла на крик. Меч в руке Арея дрогнул.
— Ну и почему?
— Они почуяли валькирий и не смогли опре¬делить, сколько их. С двенадцатью валькириями им не справиться. О том же, что я одна, они не знали, — сказала Ирка.
Арей засопел. Пристально посмотрел на Ирку, затем на меч. Клинок исчез из его руки.
— Ты помогла мне, а после отплатила мне тем, что отняла у меня дарх? А, валькирия?
В голосе Арея прозвучала горькая насмешка. Все же Ирка поняла, что ее не убьют. Хотя, при¬знаться, ожидаемого восторга по этому поводу она не испытала.
— Ты соврала мне, валькирия, — вдруг спокой¬но сказал Арей, продолжавший внимательно на¬блюдать за ней.
— Соврала?
— Не ты взяла мой дарх. Это сделал кто-то дру¬гой... Ты его лишь вернула, не так ли?
— Его взяла я.
— Не сознаешься? Ладно, не будем об этом. С твоими злопыхательскими союзничками я еще поквитаюсь. Хотя что я могу? С пустым-то дархом, — с презрением к себе сказал Арей.
— Вы и без эйдосов справитесь с любым стра¬жем, — не выдержала добрая Даф.
Арей наградил ее взглядом, не столько язви¬тельным в прямом понимании, сколько вызываю¬щим язву желудка. Во всяком случае у лопухоида.
— Утешаешь меня, светлая? Хотя кому как не тебе? Мы теперь с тобой две калеки. Ты без спо¬собности играть на дудочке, я — без эйдосов, мо¬их маленьких послушных портняжек.
— Арей! — произнесла Даф с ласковым укором (укор № 9.8.5. в объединенной классификации вербальных воздействий света).
— Так вот как его, оказывается, зовут?.. Арей... как ты там сказала? — встряла Улита, которой пришло в голову, что она слишком долго молча¬ла. А раз так, не покрылся ли ее речевой аппарат ржавчиной?
Мечник сердито взглянул на секретаршу. Он уже вполне взял себя в руки, хотя был по-прежне¬му мрачен.
— Когда дела идут плохо, самое время провести военный совет. Хотя бы для того, чтобы они по¬шли еще хуже. А вообще-то, откровенно говоря, давно, очень давно не было хороших новостей.
— Не обращай внимания! Для Арея хорошие новости отличаются от плохих только количест¬вом трупов, — шепнула Эссиорху Улита.
— Лигул недоволен. Что-то идет не по плану, — продолжал Арей.
— Откуда вы знаете? — спросил Меф.
— Знаю, — мечник веско ткнул коротким паль¬цем в лоб. — Просто знаю, и все.
— Что может идти не по плану? Он выпустил стражей из Нижнего Тартара, чтобы нас прикон¬чили. У Даф отнята магия. У вас — эйдосы. Правда, хм... организацией-антиподом, — осторожно уточнил Меф.
«Собака ехидная!» — подумала о нем Ирка. Она давно уже не идеализировала Мефа, но глобально это ничего не меняло.
Арей покачал головой.
— Долго. Слишком долго. Лигул теряет дина¬мику, — сказал он.
— Как это теряет динамику?
— Запомни, синьор помидор! Явно противоза¬конные дела всегда делаются быстро, резко. Од¬ной мгновенной атакой с захватом всех позиций противника. Если атака захлебывается и перехо¬дит в затяжную возню, в борьбу в партере — дина¬мика утрачена. Дело начинает приобретать слиш¬ком большой резонанс. Привлекать внимание... короче, Лигулу этого не нужно.
— Почему? Какая разница — додавит он нас сейчас или через неделю? Разве стражи из Ниж¬него Тартара куда-то опаздывают? У них что, дети дома плачут? — спросил Мефодий.                                                                                                                                                                                                                                         
Арей машинально провел пальцем по спиралям опустевшего дарха. По его лицу, начиная от скул, скользнула желтая тень.
— Хочешь сказать: разницы нет? Мрак сража¬ется против мрака с привлечением сил света! Валькирии, хранителя, светлого стража! Вслу¬шайся в звучание этих слов, и тебе станет жут¬ко, — сказал он.
Ирка едва сдержала улыбку. Лично ей не было жутко. Мефу, насколько она видела, тоже.
— Бонзы мрака недовольны. В конце концов это я, защищаясь от мрака, первым поднял с зем¬ли щит света, — сказал Арей.
Ирка с Дафной переглянулись.
— Меня никто особо не поднимал. Я пришла сама, — с обидой проговорила Ирка.
— Я тоже, — сказала Даф.
Барон мрака не обратил на их слова внима¬ния.
— Но я-то ладно. У меня и прежде была неваж¬ная репутация, которая опиралась лишь на меч. Так что подмочить такую репутацию невозмож¬но. Другое дело, что и Лигулом бонзы недоволь¬ны. Свару-то затеял он. Подсидеть наследника мрака, расправиться с врагом, пленить светлую — это все прекрасно, объяснимо, но цена, цена!!! Какой пинок по общей репутации мрака! Даже жалкие комиссионеры, вроде нашего Тухломона, досадливо шмыгают носами. Они любят определенность, твердую руку, а не эту возню, — про¬должал он.
— И какой вывод? — спросил Эссиорх.
В нем вновь проснулся нетерпеливый мото¬циклист.
— Такой, — сказал Арей со стерильной вежли¬востью. — Думаю, лично Лигул вмешиваться не будет. У него теперь рыльце не то что в пуху — в свиной щетине. Наша главная проблема — бегле¬цы из Тартара. Если мы найдем способ их уничто¬жить — об остальном можно не заботиться.
— Звучит бравурно. Особенно, если учесть, что вы без эйдосов, я лишена дара, а наши враги бессмертны и неуязвимы, — не выдержала Дафна.
Арей еще раз взглянул на свой дарх и почти насильно заставил себя оторвать руку. Он вел се¬бя как изголодавшийся в блокадном городе чело¬век, который даже в мирное время, засыпая, на всякий случай зажимает в ладони сухарь. Дафна была поражена привязанностью, которую этот сильный страж — возможно, самый сильный из стражей мрака — испытывал к своему дарху, пусть даже лишенному эйдосов. Хотя, с другой стороны, разве ей не были так же важны ее кры¬лья?
— Ты торопишься с выводами, светлая. Бес¬смертны — возможно. Наше оружие им не опас¬но, не считая огня Эссиорха и копья валькирии,

которые могут причинить лишь временный урон. Но вот неуязвимы ли? — сказал Арей.
—  Вы о чем? — жадно спросил Меф.
— Все о том же, синьор помидор, все о том же... — Арей еще раз взглянул на свой дарх.
Его брови, навеки опаленные жаром и льдами Тартара, изогнулись в презрении ко всему в этом мире. В том числе к себе. Презрение стража — меч с бритвами на рукояти. Нанося раны другим, оно точно так же ранит и руку того, кто им сража¬ется.

Глава нетринадцатая
ЧЕМОДАН ЧЕМОДАНЫЧ ЧИМОДАНОВ

Люди постоянно тщатся сочетать небо и ад. Они считают, что на самом деле нет неиз¬бежного выбора и, если хватит ума, терпения, а главное — времени, можно как-то совместить и то, и это, приладить их друг к другу, развить или истончить зло в добре, ничего не отбрасы¬вая. Мне кажется, что это тяжкая ошибка. Пути нашего мира — не радиусы, но которым, рано или поздно, доберешься до центра. Что ни час, нас поджидает развилка, и приходится делать выбор. Я не считаю, что всякий, выбравший не¬верно, погибнет, он спасется, но лишь в том случае, если снова выйдет (или будет выведен) на правильный путь. Если сумма неверна, мы исправим ее, если вернемся вспять, найдем ошибку, подсчитаем снова, и не исправим, ес¬ли просто будем считать дальше. Зло можно исправить, но нельзя переводить в добро. Вре¬мя его не врачует. Мы должны сказать «да» или «нет», третьего не дано.
Клайв Льюис

Пауза затягивалась. Аня и Эдя Хаврон разгля¬дывали Мошкина и Чимоданова. Те в свою оче¬редь изучали их. Ната шныряла за спинами уче¬ников мрака в самых растрепанных чувствах. Ей не удавалось установить власть над гостями, что ее жутко бесило.
«Ничего... посмотришь ты на меня! Не знаю, что я с тобой сделаю, но ты запомнишь это надол¬го!» — мстительно думала она, косясь на Эдю.
Однако Эдя избегал ее взгляда. Более того, под¬чиняясь инстинкту, который выработался у него со времен общения с Трехдюймовочкой и полу¬ночными ведьмами, он пошарил по карманам и надел темные очки. Это сделало Нату бессильной. Без прямого контакта с глазами ее магия не дей¬ствовала.
Магия вообще штука капризная. Стоит поя¬виться минимальному ограничению, и она мо¬ментально перестает работать.
«И о чем с ними говорить? Как им объяснить, зачем мы сюда пришли, если я сам этого не знаю?» — подумал Эдя, разглядывая меч в руках у высокого подростка и боевой топор у его приятеля.
— Играем в мушкетеров? — спросил Эдя на¬вскидку.
Мошкин вежливо улыбнулся. Мушкетеры как род войск были созданы, чтобы стрелять из муш¬кетов. Шпаги — больше для шашлыков и для гвар¬дейцев кардинала в понимании Дюма. Опять же — перепутать меч и шпагу может только тот, чей интеллект залегает ниже паркета.
— Два пьяных ежика в лесу пилили крокоди¬лом колбасу, — вдруг произнес Чимоданов.
Это произошло неожиданно для него самого, поскольку Петруччо особо не стремился это оз¬вучивать. Он вечно выдумывал дурацкие стишки, причем в самое неподходящее время.
— А почему не убили ломиком? — спросил острый на язык Эдя.
— Кого не убили ломиком? — не понял Чимо¬данов.
— Два пьяных ежика в лесу убили ломиком осу, — предложил Хаврон. В нем с детства томил¬ся поэт заборного жанра.
Чимоданов хихикнул. Впервые он встречал человека, кому было интересно его словотворчество.
— Осу нельзя убить ломиком, — сказал он, опуская боевой топор.
Мошкин, следуя его примеру, опустил меч, по¬сле чего тот незаметно испарился из его рук.
— Тогда и пилить крокодилом нельзя, — заме¬тил Хаврон.
— Можно. У него зазубрины на спине.
— Пусть так, — миролюбиво согласился Эдя. Он уже заметил, что у него налаживается контакт с ершистым подростком. — Тогда вот: два пьяных ежика в лесу взорвали динамитом колбасу.
— Про динамит лучше не упоминать, — голосом ослика Иа, на глазах у которого застрелили из обреза Пуха и Пятачка, произнес Мошкин.
— Почему?
— Не на всех членов нашего дружного коллек¬тива слово «динамит» действует в правильном ключе, — сказал Мошкин и грустно оглянулся ку¬да-то в недра комнаты.
Неожиданно Аня отстранила Мошкина и бы¬стро прошла в комнату. Ее не останавливали. Уче¬ник стража, даже начинающий, всегда умеет от¬личить, когда человек делает что-то сам, а когда его ведет направляющая рука. Возле красного чемодана Аня присела на корточки. Коснулась его. Отдернула руку. Ее лоб покрылся испариной.
— Это здесь! — сказала она уверенно.
Ната и Мошкин переглянулись, а Чимоданов смутился.
— Нн-но! Подчеркиваю! — произнес он гром¬ко, но что именно ему хотелось подчеркнуть, так и осталось неизвестным.
— Что здесь? — спросил Эдя.
Аня молча отщелкнула замки. Чимоданов. опомнившись, попытался удержать ее руку, но не¬ожиданно отступил назад. Аня подняла крышку.
Любопытная Ната раньше Ани заглянула в че¬модан и хихикнула. На дне лежали несколько гли¬няных черепков и мужской ботинок с обгорев¬шим носком. Эдя взял ботинок за шнурок и вытя-нул его из чемодана. Ботинок как ботинок Дорогой, из хорошей кожи.
— Миленько! Может, это ботинок-бумеранг, который, если кинуть его в кого-то, возвращается к хозяину? — тоном профессиональной язвочки поинтересовалась Ната.
— Боюсь, что к хозяину он уже не вернется, — сказал Эдя, принюхиваясь.
Из ботинка тянуло тленом. Хаврон уронил бо¬тинок в чемодан и захлопнул крышку. Петруччо поспешил защелкнуть замки. Его пепельное лицо мало-помалу оживало, перебирая цвета: сирене¬вый, фиолетовый, пока, наконец, не стало розовым.
— Мы пришли сюда из-за ботинка? — спросил Эдя у Ани.
Аня медленно покачала головой.
— Из-за ботинка? Нет... не знаю...
— И что мы искали, ты тоже не знала? — Нет.
— Это радует! — утешил ее Хаврон. — Когда не знаешь, что ищешь, всегда просто убедить себя: то, что ты нашел, и есть то, что ты искал. Если че¬рез какое-то время это перестанет тебя устраи¬вать, просто говоришь себе: «Ребят, я разобрался! Я ведь искал совсем не то!» — и отправляешься ис¬кать дальше. Работает безотказно.
Аня отрешенно посмотрела на него сквозь стекла очков. Хаврон пожалел, что открыл рот.
Вот уж стеклышки! Аня видит теперь не слова, а то, что за ними.
— Нам надо идти! — сказала она.
— Нам — это вам? Тогда всего хорошего! Не за¬будьте прислать эсэмэску, как добрались! — с вы¬зовом проговорила Ната.
— Нам — это всем вместе. Причем лучше по¬спешить, — сказала Аня.
Сказала так спокойно, что Чимоданов и Мош-кин немедленно засобирались. Ната не пожелала остаться одна. Компанию она нагнала уже на ле¬стнице. Петруччо уныло тащил чемодан, коло¬тивший его по коленям.
— Чимоданов, почему ты его не выбросишь? И охота тебе таскать эти кости и черепки? — по¬интересовалась Ната.
Петруччо озлобленно взглянул на нее, но ни¬чего не ответил.

***

Оказавшись на улице, Аня пошла между дома¬ми. Она двигалась уверенно, как человек, хорошо знающий места. Выбирала лазейки между гаража¬ми, не задумываясь перелезла через сетчатый за¬бор детского сада и внезапно оказалась на широ¬ком проспекте там, где он сливался с жалкой ма¬ленькой улочкой, которая сама вскоре переходила в оживленную магистраль. И здесь Аня проявила такую же осведомленность. Дождавшись, пока дальний светофор поймает поток встречных ма¬шин, она уверенно пересекла четыре полосы проспекта. Не успел Эдя подумать, что они все равно не смогут пройти из-за потока встречных машин, как те тоже были остановлены невиди¬мым светофором.
— Откуда ты так хорошо знаешь этот рай¬он? — спросил Эдя, когда в огромном, тянувшем¬ся почти на квартал доме оказался подвальный магазинчик, позволивший им сразу выскочить на ту сторону.
— Я знаю? Я здесь вообще впервые, — сказала Аня, поправляя на переносице очки.
— А-а-а... — протянул Эдя, хотя на самом деле оценивал ситуацию скорее как «у-у-у-у».
Ната красноречиво посмотрела на Чимоданова, Чимоданов — на Мошкина. Мошкин не нашел на кого посмотреть и ограничился вздохом.
—          Слушай... я понимаю, что тебя ведут стек¬лышки... но если ты знаешь конечный пункт, где мы должны оказаться, почему бы нам не взять такси? — спросила Ната.
То, что с водилой придется расплачиваться, Нату не волновало. Она просто на него посмот¬рит, и тот моментально осознает, что всю жизнь мечтал отвезти хоть кого-нибудь даром.
Аня покачала головой.
— Нельзя.
— Почему?
— Просто нельзя и все. Если мы хотим доб¬раться живыми, то должны идти именно так. Дру¬гого пути не существует, — сказала Аня.
Больше вопросов не возникало. Более того, мнительный Чимоданов моментально достал из кармана маркер и принялся оставлять повсюду руны. Дворы странным образом пустели. Мамаши с колясками, пенсионеры и случайные прохожие спешно эвакуировались в подъезды, испытывая тревогу необъяснимого свойства.
Мошкин остановился, вгляделся в очередную руну Петруччо и спросил:
— Чимоданов, что ты делаешь?
— А что, не видно? Маскировочные руны! — назидательно отвечал Чимоданов.
Зудука, сидевший у него за плечами, молча гордился хозяином. Как оказалось, небезоснова¬тельно.
— Чимоданов, ты просто шедевральный иди¬от! С каких это пор у маскировочных рун извили¬стое завершение? Это руны ужаса. От таких опус¬тели Содом и Гоморра. Опустели же, да?
Чимоданов вгляделся в руну и хлопнул себя по лбу.
— Да, я идиот! Прошу расстрелять меня через повешение! — буркнул он, закрывая маркер.
Спустя полчаса, четырнадцать дворов, восемь улочек и шесть заборов, они вышли к Москве-ре¬ке. Река почему-то вызвала в памяти Эди мост вблизи Библиотеки иностранной литературы, и он с тревогой покосился на Аню. Однако теперь та явно не собиралась закрывать файл своей жизни.
Вместо этого она спустилась с каменной набе¬режной к воде и стала чего-то ждать. Река терлась влажными боками о набережную, покачивала привязанные к причалу шины.
—  И чего мы ждем? Речного трамвайчика? — вкрадчиво поинтересовалась Ната.
Аня пожала плечами.
— Ты что, не знаешь? Куда дальше, а?
Аня посмотрела на нее долгим задумчивым взглядом, от которого Нате стало неожиданно не по себе. И это ей, которой достаточно было один раз зацепить глаза мелькнувшего в кабине маши¬ниста, чтобы тот бросился экстренно останавли¬вать электричку.
— Никуда, — спокойно ответила Аня.
— Никуда?
— Мы пришли. Сюда я и должна была вас при¬вести. Все началось водой и закончилось водой. Что дальше, я не знаю.
Аня сняла очки и бросила их в воду. На проща¬нье стекла еще раз сверкнули на солнце.
— Все, от очков я свободна. Их миссия завер¬шена. Больше они не вернутся, я чувствую, — ска¬зала Аня.
— И что нам делать дальше? — спросил Мошкин.
— Не знаю. Всякий проводник доводит лишь до определенной точки. Когда она достигнута, нужен новый проводник, — ответила Аня.
Без очков ее глаза вновь стали близорукими и беззащитными. На Нату она больше не смотрела и опиралась на руку Эди Хаврона.
Мошкин повернулся, посмотрел на воду и вдруг издал горлом неясный звук. На реке появил¬ся белый катер. Двигаясь против течения, он при¬близился к причалу и замер в полуметре от него. Управлявший катером человек в белой фуражке повернул к ним круглое, багровое лицо.
— Мамай?! Это ты, что ли? Разве у тебя есть права на вождение катера? — забеспокоился пра¬вильный Евгеша Мошкин.
Ната фыркнула. Вопрос был фирменно мошкинский — бессмысленный в высшем градусе.
— Спроси лучше, выдавали ли монголотатарам права на вождение лошади, — ответила она и первой запрыгнула в катер.
— Ну и кого тут шлепнули? Все какое-то подозрительно новенькое. Где дырки от пуль? Э-э?
Мамай ухмыльнулся.
— Обижаешь! Смотри туда, а! — сказал он, ки¬вая на люк в трех шагах от ноги Наты.
Ната заверила его, что в трюм она заглядывать не собирается.
Эдя тоже хотел запрыгнуть на катер, но Аня удержала его.
— Не надо. Нас с тобой там не ждут.
— Там — это где?
— Не знаю. Но мы там не нужны. Это я знаю. Бывший хан Золотой Орды махнул им рукой
на прощанье. Мотор взревел, выбросил фонтан воды, и мощный катер стая быстро удаляться от причала.

13

Глава 14
ЗАГОРОДНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ МРАКА

Условие мудрости — нравст¬венная чистота. Последствие ее — душевный мир.
«Книга Света»

Плыли они не меньше часа. Белый нос катера буравил воду. Мамай был молчалив. Ната легла на живот и зачерпывала ладонью воду. В этот мо¬мент в ее лице не было ничего демонического. Его нельзя было даже назвать красивым. Секрет привлекательности состоял разве только в не¬предсказуемой подвижности. Даже теперь, когда Ната была задумчива и любовалась водой, лицо продолжало жить собственной жизнью.
Мошкин незаметно, но пристально наблюдал за Натой. В его глазах можно было прочитать, что он любит ее «не за то, что...», а «несмотря на...». Ог¬ромная разница, если вдуматься. «За то, что...» любить просто и скучно. Любить же «несмотря на...» куда сложнее и увлекательнее. Правда, от такой любви чаще бывают одни неприятности.
Чимоданов нет-нет да поглядывал на свой красный чемодан. Мошкину даже показалось, что Петруччо хочет будто нечаянно столкнуть его в воду. Он поставил его на край и, посвистывая, по¬вернулся. Евгеша понял, что чемодан сейчас толк¬нут пяткой.
— Осторожно! — воскликнул Мошкин не¬вольно.
Петруччо опомнился и, сделав вид, что не по¬нимает, о чем речь, уселся на чемодан. Когда го¬род остался позади и река начала петлять, Мамай решительно направил катер к берегу.
— Прыгайте! Через две минуты рванет, взглянув на часы, равнодушно сказал он.
— Что взорвется? — удивился Мошкин. Мамай ткнул пластилиновым пальцем под
ноги.
— Катер.
— Кто его заминировал? Ты?
Услышав вопрос такой степени нелепости, хан презрительно плюнул в воду. Мошкин про¬следил за его плевком. И тут пластилин.
— Нет.
— А кто?
Лицо комиссионера осталось неподвижным.
— Не мрак творит главное зло в этом мире. Он лишь использует то зло, которое уже творится, к своей выгоде. Так говорит Арей, — сквозь зубы от¬ветил хан.
Мошкин, помнится, удивился тому, что акцент у Мамая то появляется, то исчезает. С другой сто¬роны, Мамай был комиссионером, а раз так, то и судить его по людским законам нельзя. Зло, поро¬дившее его, диктовало и правила игры.
Ната первой спрыгнула на берег и стала под¬ниматься по тропинке, которая вела на холм. Ко¬гда ей говорили: «Беги! Сейчас рванет!», она обыч¬но не задавала лишних вопросов. Чимоданов со своим одноименным другом чемоданом и Мош¬кин, на ноге которого повис запаниковавший Зудука, потому что хозяину было не до него, помча¬лись за ней.
Они были уже метрах в ста от берега, когда ре¬ка взметнула столб воды. Вдогонку прокатилось эхо взрыва. Когда Мошкин обернулся, река почти зализала рану. Течение неторопливо уносило об¬ломки катера. Мошкин забеспокоился, не постра¬дал ли Мамай, но ему пришло в голову, что с ко¬миссионером ничего стрястись не может. Веро¬ятнее всего, он сгинул еще до взрыва.
Евгеша остановился, огляделся. Вдоль берега тянулись деревянные мостки, мысом выходящие в реку. Несколько лодок сохли на берегу, а одна из
них, совсем дряхлая, лежала затопленной у бере¬га. Виден был только ее нос и белая полоска ска¬мьи. Справа от мостков стоял домик речной стан¬ции — дощатый, облезший, но с торчавшей из крыши красной кирпичной трубой, придавшей станции вполне уверенный дееспособный вид. Недостающие стекла веранды были заколочены фанерой с написанными на ней правилами пове¬дения на воде.
— Эй, ты идешь? — нетерпеливо крикнула Ната.
— Иду, да? — удивился Евгеша и пошел.
Песчаная сухая почва подъезжала и кроши¬лась под ногами. Из земли причудливо торчали корни, похожие на ревматические суставы вели¬канов. Внизу склона у реки виднелась изломанная линия камыша.
Вскоре они оказались у вросшего в землю строения. У входа полыхала фиолетовая завеса. После вежливой попытки пропустить девушку вперед, на которую умная Ната не клюнула, Чимоданов стал орать в надежде, что к ним кто-нибудь выйдет. Его крики были услышаны неожиданно быстро. На этот раз по лестнице поднялся сам Арей.
— Ступайте за мной след в след! — приказал он, сухо кивнув Чимоданову.
Заметив, что Петруччо не придал особого зна¬чения его словам, Арей нетерпеливо щелкнул пальцами и, выхватив из воздуха неизвестного тощего комиссионера с полыхающим носом, пинком послал его вниз по лестнице. Комиссио¬нер пролетел несколько ступеней, а затем вдруг вспыхнул и растаял, наткнувшись на незримую преграду.
— Подумать только: и это светлая магия, нало¬женная хранителем! В резиденции мрака! Вот к чему приводит совмещение противоположно¬стей! — недовольно произнес Арей.
Он еще раз взглянул на Чимоданова, коротко повторил: «Точно за мной!» — и стал спускаться. После его ног на ступеньках оставались слабые мерцающие следы — подсказка, куда ступать. Внизу Эссиорх, только-только закончивший на¬кладывать охранные путы на нижнюю часть лест¬ницы, беседовал с валькирией-одиночкой. Улита, вскрыв кинжалом банку с паштетом, поедала его, зачерпывая тем же кинжалом.
— Когда я психую — я ем. Но когда я ем — я психую, что ем много. Замкнутый круг. Дурная бесконечность, — произнесла она с набитым ртом.
Ната хотела съехидничать по этому поводу, но благоразумно передумала.
Арей открыл сундук и достал большой стек¬лянный шар, внутри которого клубился туман. Ту¬ман был насыщенно-красным, пульсирующим и
оставался светлым лишь в центре. Ната вгляде¬лась. Ей почудилось, что внутри тумана скользят тени. Каждая тень имела лицо. Ага! Да это же не¬сложный артефакт для наружного наблюдения.
— Мы в осаде! — сказал Арей, кивнув на шар. — То, что вы сумели к нам пробиться, чудо. Некото¬рый контроль мы сохранили только над рекой. К квартире Эссиорха мы бы уже не пробились. Стражи из Нижнего Тартара наготове.
— Это вы подослали ту девушку с очками? — спросил Чимоданов.
Объяснять, кто такая «та девушка», ему не при¬шлось. Арей взглянул на Эссиорха. Мрак догова¬ривался со светом.
— Мы считаем, ее послало провидение. Закон баланса. Закон замка и ключа. Загадки и разгадки. Ей было приказано довести вас до того места, ку¬да мрак сумел прислать Мамая. К реке, — ответил Эссиорх.
—  Но почему тартарианцы не могли напасть на нас на катере? — спросил Евгеша.
— Разве вода не твоя стихия? Опять же, откро¬венно говоря, не вы главная цель тартарианцев. Им нужны Дафна, я и Арей, — шепнул ему Меф, за¬метив по поднявшимся бровям Мошкина, что тот собирается задать очередной вопрос из своего гениального цикла.
Мошкин уныло кивнул. Бедный Евгеша! Он вечно страдал от собственной ненужности, от сознания того, что мир, оказывается, прекрасно может существовать и без него. Даже стражам из Нижнего Тартара он был, оказывается, не слиш¬ком интересен. Проклятый комплекс третьего лишнего.
— А сейчас нам неплохо было бы выставить караульного. Артефакты и заклинания — это ох¬ранный комплект для бедных. Полной гарантии они не дают. Живые глаза всегда лучше, — сказал Арей.
Багров едва заметно усмехнулся. Некромаги всегда почему-то усмехаются, когда слышат сло¬во «живые». Это у них профессиональное.
— Давайте я! — предложил он.
— Нет. Не ты. Я пойду первой, — решительно заявила Ирка и, не дожидаясь согласия, стала под¬ниматься.
Мефодий проводил ее задумчивым взглядом. Он смутно ощущал, что его и Ирку связывает не¬зримая пуповина. В спокойном лице валькирии он постоянно улавливал тоску и скрытое, светлое страдание. Так страдают те, кто уже привык к сво¬ей боли и не надеется когда-либо от нее освобо¬диться. Шумно страдают только симулянты и кло¬уны. И те и другие в корыстных целях.
Валькирия-одиночка поднималась по лестни¬це. Как создание света, она четко видела выставленную Эссиорхом защиту и могла ее не опасать¬ся. За ней следовали Багров с Антигоном и Гюльнара. Не рискуя связываться со светлой магией, они тщательно повторяли все движения Ирки. Даже джинша на время притормозила свои брю¬нетистые рассуждения на блондинистые темы. Магия хранителей — есть магия хранителей.
Поднявшись на поверхность, Ирка вдохнула полной грудью. Воздух здесь был другой, не сы¬рой и не сдавленный, как в резиденции мрака. Солнце уже шло на закат, однако до горизонта ему было еще далеко. Летний вечер угасает долго.
— Я пойду к реке. Посмотрю, как там и что, — сказала Ирка.
На самом деле ей хотелось остаться одной.
— Я с тобой, — вызвался Багров.
— Нет. Не обижайся, но я пойду сама с со¬бой, — проговорила Ирка.
—  Тебя могут убить! — возразил Матвей.
—  Тогда ты меня оживишь. Разве нет? — спро¬сила Ирка с вызовом.
Багров спокойно пожал плечами.
— В теории да, могу. Но, видишь ли, живые люди и оживленные трупы — это не совсем одно и то же. Даже совсем не одно и то же, — вежливо по¬яснил он.
— Ты хочешь сказать, что оживленную валькирию ты будешь любить меньше? — спросила Ир¬ка, дразня его.
— В оживленном виде ты не сможешь быть валькирией. Что до любви, то некромаги — люди странные. Легенды о принцессах, которые по две¬сти лет раскачивались в стеклянных гробах, а за¬тем оживали от поцелуя, возникли не на пустом месте, — с каким-то недобрым намеком отвечал Багров.
Ирке стало не по себе. Оставив Матвея, она спустилась с холма к берегу. Здесь она села на ка¬мень и стала смотреть на воду.
«Я убила Двуликого... сумела сохранить шлем и копье... Антигон вместо меня освободил эйдосы из дарха Арея, но все равно я никак не могу ощу¬тить себя счастливой. Наверное, я вообще в прин¬ципе не могу быть счастливой. Тот отдел мозга, который отвечает за счастье, у меня заклепан от¬ветственностью», — думала она, болтая в реке древком копья и слушая успокаивающий плеск воды.
Внезапно кто-то коснулся плеча Ирки. Она обернулась. За ее спиной, усмехаясь, стояла Филомена.
— И это ты называешь профессионализмом, одиночка? Я могла бы убить тебя семь раз! Куда там семь! Семьдесят семь! — заявила она.
— Я почему-то думала, что валькирии не напа-
дают со спины. Поправь меня, если я ошиба¬юсь, — невинно сказала Ирка. Филомена пожелтела от злости.
— Не умничай, одиночка! Тебя и так не осо¬бенно любят, — выпалила она.
— И ты считаешь своим долгом все время на¬поминать мне об этом? — уточнила Ирка.
— Повторяю тебе, одиночка: не нарывайся! Поверь, в реальном бою со мной у тебя нет шан¬сов, — предупредила Филомена.
Ее глаза были прищурены. Взгляд резал как бритва. Ирка ощутила, что это не блеф.
— Ну так убей меня! Наверное, это будет самый простой выход, — предложила она без малейше¬го страха.
Почему-то эти простые слова смутили Фило-мену.
— Убить, говоришь? Хм... Прям-таки и убить? Ладно, я подумаю... А где твой спившийся гно¬мик? — спросила она, отворачиваясь.
— Какой спившийся гномик? — не поняла Ирка.
— Ну как же! Антигон! Разве он не гном, нет? А почему у него уши волосатые?
Ирка не стала отвечать на откровенно глупый вопрос.
— Зачем ты пришла? — спросила она. Филомена расхохоталась.
— Ты действительно не понимаешь: зачем? Думаешь, я просто спустилась к речке посмотреть на дохлых рыбок и разводы мазута? Посмотри-ка туда, солнце мое!
Филомена кивнула на заросли камыша, по¬крывавшего пространство между рекой и хол¬мом.
— Там никого нет, — сказала Ирка неуверенно.
— Правильно. Пока никого, — небрежно со¬гласилась Филомена. — Но опытная валькирия обязана видеть врага до того, как он появится. Когда враг появился — ты уже мертва. Заметил первым — остался жив. Заметил вторым — мерт¬вец.
Филомена говорила, не отрывая прищурен¬ных глаз от зарослей. Внезапно она отступила на полшага и, мгновенно материализовав в руке ко¬пье, метнула его. Если полет своего копья Ирка воспринимала как быструю золотую молнию, то полета копья Филомены она не увидела вообще. Мгновение назад оно было у нее в руке, и вдруг исчезло. Из зарослей послышался крик, полный ярости и боли. Филомена с досадой тряхнула почти тремя десятками своих косичек.
— Жив, собака! Промазала! — сказала она.
— Почему промазала? — не поняла Ирка.
— Проверено. Если день начнется криво — до вечера так никого и не убьешь.
— Я слышала, как ты попала.
— В том-то и дело, что ты слышала. Если бы я попала, куда хотела — все было бы тихо, — сдер¬жанно пояснила валькирия испепеляющего ко¬пья.
Камыш зашуршал. Сразу в разных местах Ирка увидела вспышки.
— Их не меньше сотни... — прикинула Фило-мена. — Правда, девять из десяти наверняка бое¬вые комиссионеры. Пушечное мясо, которое бу¬дет отвлекать нас, пока те будут работать.
— А ты кого ранила?
— Я ранила стража, одиночка. Да только что толку? Ненавижу эту бессмертную тухлятину из преисподней. Чем больше ее убиваешь — тем больше ей это нравится.
— Почему они не телепортируют?
— А зачем тогда комиссионеры? Они избрали совсем другую тактику боя. Опять же вспышки те-лепортации невозможно скрыть... — заметила Филомена и еще раз метнула копье.
Боевой комиссионер, неосторожно высунув¬шийся из камышей, оплыл потоком влажной глины.
— Ну а ты, одиночка? Покажешь, как бросаешь свою палочку? — спросила Филомена с усмеш¬кой.
Ощущая на себе насмешливый взгляд вальки¬рии, Ирка немного поспешила. Замах был непло-
хой, но кисть в завершающий момент дрогнула Когда копье вновь вернулось в руку к Ирке, от древка со стороны, противоположной наконеч¬нику, была отрублена добрая треть. Должно быть, страж из Тартара успел рубящим ударом отвести неудачно летевшее копье.
— Что, одиночка? Дальнорукость и кривозоркость? Окулист трудится, стоматолог отдыхает? — с насмешкой сказала Филомена.
Ирка озабоченно разглядывала копье. Конеч¬но, магия не в древке. Древко можно легко заме¬нить. Но едва ли она сумеет сделать это сразу, в одну минуту, не прибегая к помощи Антигона. А раз так, то метать сегодня копье она не смо¬жет — только сражаться в ближнем бою.
Нападавшие приближались. Ни о каком бое¬вом порядке речи не шло. Комиссионеры, обла¬ченные в такие же серые плащи, как стражи, были от них неотличимы. Пару раз Ирке казалось, что она видит среди серой массы лица разложенцев с провалившимися носами, но тотчас они исчеза¬ли в толпе.
К Ирке и Филомене подбежали Багров и Анти¬гон. Гюльнара витала где-то поблизости, однако чудес героизма пока не демонстрировала. Три¬дцать метров... Двадцать... Ирка начинала уже нерв¬ничать, когда Филомена вдруг обернулась.
— О, вот и остальные! — сказала она.
По множеству коротких золотистых вспышек, слившихся практически в одну, Ирка поняла, что за ее спиной только что материализовались один¬надцать валькирий вместе с пажами.
Она оглянулась. Ближе всех к ней — Ильга. Ря¬дом Ламина, копье которой окутано призрачным лунным светом... А вот и Хода. Ее можно сразу уз¬нать по копью с медным наконечником. Таамаг, разумеется, не может устоять на месте. Выхваты¬вает у пажа два дрота, бросает их, а затем с копь¬ем, больше похожим на ствол молодой сосны, с ревом бросается в бой.
Таамаг, пожалуй, единственная из всех броса¬ла свое основное копье неохотно, предпочитая использовать для метания отдельные огненные дроты. Недаром ее называли валькирией камен¬ного копья.
Валькирии сражались слаженно и спокойно, точно на тренировке. Оруженосцы удерживали перед хозяйками щиты, приседая в момент, когда валькирия метала копье. Движения были син¬хронны и выверены до последнего штриха. Сами оруженосцы в бой не лезли и противника не пре¬следовали, особо не рискуя.
Где уж там Антигону, который вечно бросался на врага с булавой, после чего Ирке, вместо того, чтобы сражаться, ни на что не отвлекаясь, прихо¬дилось беспокоиться о том, чтобы его не прибили.
Несмотря на град копий, нападавшим все же удалось прорвать строй валькирий. Завязалась рукопашная схватка. Ирка, на которую разом на¬пали с полдюжины глиняшек и страж из Тартара, вынуждена была отступить, чтобы не быть окру¬женной.
Ей на помощь пришла Бэтла. На время стрях¬нув свою обычную сонливость, толстая вальки¬рия размазала копьем трех самых рьяных комис¬сионеров, после чего вновь впала в подобие ле¬таргического сна. Страж из Тартара, оставшийся невредимым, опять стал атаковать Ирку, как вдруг массивный булыжник врезался ему в лоб. Страж покачнулся, на миг забыв о защите. Этого оказа¬лось довольно, чтобы Ирка, атаковав, поразила его копьем.
Оруженосец Бэтлы опустил руку с пращой.
— Не подумай чего, одиночка! Я попал нечаян¬но! Я вообще первый раз держу эту штуку в ру¬ках, — объяснил он Ирке.
Холеный оруженосец Радулги, прикрывавший щитом свою госпожу, захохотал:
— Я думал, он скажет, у его дедушки была на да¬че старая праща, из которой он метал камни в во¬рон.
Сражаясь укороченным копьем, Ирка броси¬лась в гущу боя. Дважды ее задели, но раны были неопасны. Должно быть, атаковали ее комиссио¬неры. Нагрудник вполне справлялся с их ударами.

Вокруг были только враги. Ирка пропарывала копьем их серые плащи, размазывала глину и прорывалась дальше, сквозь строй, не давая врагу собраться для удара. Ее спасение в движении. Не¬сколько раз где-то близко мелькало лицо Лами-ны. Развевались темные длинные волосы Радулги, а вот и точеный профиль Гелаты, которая сража¬ется легко, точно танцует. Малара, валькирия, сме¬нившая Бармию, билась наравне с остальными. Разве что ее оруженосец то и дело беспокойно ог¬лядывался, опасаясь за свою хозяйку. Несколько раз Ирка слышала боевой клич Таамаг. Глиняные фигуры разлетались под ударами ее копья.
Бой длился не больше пяти минут. Строй про¬тивника стремительно редел. Последние уцелев¬шие комиссионеры спешили скрыться. Одни бе¬жали в камыш, другие телепортировали.
— Победа! — крикнула Ирка.
К ее удивлению, никто больше не кричал. Даже Багров с Антигоном. Фулона снисходительно по¬смотрела на нее.
— И это ты называешь победой?
— А как это называть? Поражением?
— Заметь, бились мы в основном с комиссио¬нерами — жалкими кусками глины, которых можно налепить сколько угодно. Стражи исчез¬ли к началу четвертой минуты боя. Раны, кото¬рые они получили, несущественны, поскольку их дархи в безопасности. Нет, дорогая моя, это не победа! Это мелкая стычка с нулевым результа¬том.
Ирка недоверчиво оглянулась на Бэтлу. Та, по¬медлив, кивнула.
— Фулона права. Это была только разведка бо¬ем. Если ты выскочила на ринг во время матча и обстреляла боксеров картофелинами, еще не зна¬чит, что ты самая крутая, Крутая ты будешь через пару минут, если выживешь... Хочешь шоколадку?
— Нет, спасибо, — отказалась Ирка.
Пожав плечами, Бэтла взяла у пажа шоколад и привычно, одним движением развернула его.
— Не хочешь, не надо... Уговаривать не буду! — сказала она, явно довольная, что Ирка отказалась, а ритуал вежливости соблюден.
— Странно, что Мефодий не появился! На¬следник мрака, похоже, струсил, что ему будет бо¬бо, — сказал Багров, вытирая о траву свой забрыз¬ганный глиной клинок.
— Я не думаю, что он струсил, — мягко сказала Гелата.
— Почему?
— Если стражи мрака не пришли, то лишь по¬тому, что я — лично я! — перекрыла все выходы из резиденции. Есть особая магия, которая держится совсем недолго и не налагается повторно... Одна¬ко при всем том она очень надежна, — заметила Гелата.
— Зачем ты это сделала? — спросила Ирка.
— Причина очевидна. Я валькирия воскре¬шающего копья. Кому как не мне беспокоиться о том, чтобы не было лишних жертв? Таамаг, Филомена и Радулга, пожалуй, прикончили бы твоего Буслаева без колебаний. Да и Арея с его ведьмой-секретаршей тоже, представься им случай, — спо¬койно сказала Гелата.
Валькирия золотого копья оглядела поле боя. Пятна мокрой глины на вытоптанной траве и вы¬жженный камыш — все, что осталось после сра¬жения.
— Нам пора! И ты поспеши, одиночка! Тебе уда¬лось сохранить копье и щит, но это не означает, что ты стала бессмертной. Скоро стражи из Тар¬тара вернутся, — сказала она.
— Но пока вы здесь — они не сунутся! Пусть наши копья не убьют их, но прогонят, — уверен¬но заявила Ирка.
Валькирии переглянулись. Возникло корот¬кое, неловкое молчание.
— Мы не можем защищать мрак, одиночка, — сказала наконец Фулона. — Не имеем права. От¬кровенно говоря, если одна часть мрака перере¬жет другую часть мрака — это в наших интересах. Нам придется уйти.
Ирка тряхнула головой. Она ничего не пони¬мала. С ее точки зрения, в поступках валькирий не было логики. Если ты свет, так будь светом до конца. Великодушие не должно иметь границ. В про¬тивном случае, это не великодушие, а нечто со¬всем другое.
— Но зачем вы пришли сейчас?
— Валькирия-одиночка, разве это непонятно? Мы пришли, потому что тебе, лично тебе, грози¬ла опасность. Мы обязаны были предупредить тебя о ней. И мы предупредили. Приказ охранять Дафну отменяется. Ты свободна. Если ты не по¬слушаешь нас сейчас, то виноваты будем не мы, а твоя собственная глупость, — резонно отвечала Фулона.
Она коротко поклонилась Ирке и исчезла пер¬вой из двенадцати валькирий. Последней телепортировала Бэтла, отлеплявшая от губы при¬ставшую фольгу от шоколадки. Ее толстый паж подошел к Ирке и положил ей руку на плечо.
— Ты удивлена, одиночка, да? Обижена? — спро¬сил он.
— Да, — сказала Ирка.
— Вот это напрасно. Когда имеешь дело с валь¬кириями, проще всего ничему не удивляться. Ко¬гда ничему не удивляешься и ничего не ждешь — невозможно ни в ком разочароваться. Так сказал мой дедушка Леша после того, как однажды его обманул человек, которому он очень верил.
— При чем тут твой дедушка? Паж Бэтлы не обиделся.
— Валькирии есть валькирии. Древние силы на службе у света. Порой мне кажется, что сами они не свет, а лишь заставляют себя быть све¬том. А раз надо заставлять — нужны правила. Вот и возникли правила валькирий. Столь же жесткие, сколь и иллюзорные. До свидания, одиночка! На¬деюсь, не прощай!
Толстый паж Бэтлы ободряюще улыбнулся Ирке и исчез.
«Иллюзорные? Что он имел в виду? Или это сорвалось у него с языка случайно?» — подумала Ирка.
К ней подошел Багров и что-то спросил. Ка¬жется, поинтересовался, все ли у нее в порядке.
Ирка посмотрела на него смазанным взгля¬дом. Она часто, еще на инвалидной коляске, игра¬ла в подобную игру. Смотрела на стену, на одно¬родную ткань, на потолок, лежа на кровати, и ко¬гда взгляд начинал расплываться, видела, как из трещин, фактуры краски, выбоин и других не¬значительных деталей складываются диковин¬ные лица.

***

Тем временем в подземной резиденции мрака, которая по лопухоидным реестрам проходила как законсервированное и забытое бомбоубежище, происходило вот что. О событиях снаружи там узнали почти через минуту после того, как схватка уже началась. Первой битву заметила Улита, взглянувшая случайно в стеклянный шар.
С воинственным воплем она бросилась к лест¬нице, однако была перехвачена Эссиорхом.
— А ну отпусти меня! Укушу!
— Не лезь! Тебя постоянно ранят. Давай ради разнообразия обманем эту дурацкую закономер¬ность! — успокоил ее Эссиорх.
Улита несколько раз дернулась, однако вы¬рваться из рук Эссиорха было практически нере¬ально.
— А если мне это нравится? — спросила она.
— Тогда это не к стражам из Нижнего Тартара, а к психиатру. Когда человек лезет в драку только затем, чтобы схлопотать, это опасный симптом, — спокойно отвечал Эссиорх.
Услышав крик Улиты, Арей мельком глянул на шар и бросился к лестнице, однако был отбро¬шен на метр. Едва ли не впервые за все время их знакомства Меф увидел, как мечник упал. Обычно он стоял на ногах очень крепко.
— Проклятье! Светлый, убери свою магию! — прорычал он.
Эссиорх задумчиво посмотрел на лестницу.
— Это не моя магия, — произнес он тоном странствующего философа.
— Как не твоя? Что ты несешь?
— Я не несу. Я уже все принес. Моя начинается выше. Сдается мне, нас здесь просто-напросто за¬купорили, — сказал хранитель.
В данный момент он был больше озабочен тем, чтобы его не укусила вырывающаяся Улита.
—  Кто закупорил?
— Валькирии. Минут десять отсюда никто не выйдет! Даже я, — спокойно заметил Эссиорх.
Сообразив, что Улиту можно больше не дер¬жать, он отпустил ее. Ведьма рванулась к лестни¬це, однако в двух шагах от ступеней остановилась и осторожно ощупала рукой преграду.
Поняв, что они в ловушке, а вместо них там, наверху, сражаются валькирии, Арей вышел из се¬бя. Для мечника было невыносимо осознавать, что кто-то бьется вместо него. Принимать же ус¬лугу от света для него, барона мрака, унизительно вдвойне.
Несколько минут он метался как тигр в клетке, то и дело подбегая к шару. Битва заканчивалась. Глиняшек становилось все меньше. Стражи из Тартара телепортировали первыми.
— А валькирия-одиночка хороша! Она вообще ничего не боится! — заметил Меф, наблюдая в ша¬ре, как Ирка бросается в самую гущу боя.
Таамаг и та вела себя осмотрительнее. Да, она сражалась как медведица и медведица яростная,
однако про защиту не забывала, и огромный ее паж со щитом постоянно находился рядом, чего нельзя было сказать об Антигоне, который пых¬тел со своей булавой где-то совсем в стороне.
Остальные валькирии, включая Филомену, предпочитали издали атаковать врага копьями.
— Одно дело ничего не бояться, и совсем дру¬гое — желать погибнуть. Обычно, если человек чего-то хочет, он это получает, — проворчал Арей.
Он ощущал себя глубоко униженным. Еще бы, барон мрака, а вынужден отсиживаться в безопас¬ном убежище, пока там, наверху, кто-то решает его судьбу. Его дарх пуст, а собственные магиче¬ские силы ограничиваются возможностями меча и тренированного тела. И это все. Любой сла¬бенький кинжал, заговоренный не глубже второ¬го уровня, и он, Арей, лишившись тела, отправит¬ся в Нижний Тартар, где ему будет мало пользы от бессмертия.
Битва завершилась. В хрустальном шаре Улита увидела, как валькирия-одиночка о чем-то пере¬говорила с другими валькириями, после чего те исчезли. Арей истолковал все по-своему, но в принципе верно.
— Узнаю валькирий. Подали копеечку и хва¬тит. Можешь продолжать трясти ладошкой даль¬ше, — сказал он.
Продолжая смотреть в шар, он яростно мет¬нулся к лестнице, чтобы проверить, исчезла ли преграда, и едва не сбил с ног шарахнувшегося Петруччо. Тот с птичьим писком отскочил. Арей споткнулся о красный чемодан, стоявший прежде у его ног.
Возможно, в другое время это позабавило бы мечника, но не сейчас. Одинокая искра перестает быть одинокой, если ей посчастливится встре¬титься с бочонком сухого пороха.
— Это что еще за дрянь? А, я спрашиваю! Чего ты его вечно таскаешь? — гневно крикнул меч¬ник.
Крик стража — это не крик простого смертно¬го. Услышать его непросто. Услышать и сохра¬нить самообладание — сложнее вдвое. Петруччо застучал зубами, мигом забыв все выученные с детства слова. Осталось лишь одно вечное сло¬во — «мама», да и то в данном контексте как-то подвисало, утрачивало семантический смысл и сохраняло лишь эмоциональный.
Шагнув к чемодану, Арей с силой пнул его. Че¬модан описал в воздухе дугу и врезался в стену. Крышка отлетела. Из перевернутого чемодана посыпалось старое серое тряпье — не то вышед¬ший из моды плащ, не то мешковина. Арей на¬гнулся и дернул ткань за край. Ткань разверну¬лась. Под ней серебрились шесть дархов с прилипшей к ним влажной землей, под которой они, похоже, не так давно были скрыты.
Арей недоверчиво и жадно уставился на них, рванулся. Мефу, который смотрел на него, почу¬дилось, будто лицо мечника размазалось, стало гибким и пластилиновым, как у комиссионера, а на его месте проступили сотни других лиц. Меф недоверчиво заморгал, через несколько мгнове¬ний лицо Арея стало прежним.
— Откуда это? — прохрипел Арей, адресуя во¬прос не столько к дрожащему Чимоданову, сколь¬ко к провидению. — Клянусь Тартаром, откуда?
Мечник бросился к дархам и, не касаясь их, провел над ними раскрытой ладонью. Дархам это не понравилось. Они попытались свернуться, как ежи. Пытались уползти. Корчились, как брошен¬ные на угли черви. Ощетинивались ломкими иг¬лами. Даже издали Мефодий ощущал исходящий от них жар. Дархи оберегали свое содержимое.
Меф испытал недоумение. Он всегда считал дархов чем-то неодушевленным, вроде спираль¬ных елочных игрушек. То же, что он видел теперь, опровергало его прежние представления.
Голос Арея дрожал. Он упал на колени и навис над дархами. Его скрюченные, как лапа коршуна, пальцы скользили над дархами, не касаясь их.
— Два — на четверть. Еще два — на треть. Два,
проклятье, почти не заполнены. Но если сложить все вместе, должно хватить! — бормотал он.
Растерянность Арея продолжалась недолго. Не прошло и минуты, как он взял себя в руки. Дви¬жения стали скупыми, собранными. Схватив со стола магическую газетенку, сложенную так не¬удачно, что фотографии двух лютых врагов — лысегорских политиков — забыли о парадных улыбках и смогли вцепиться друг в друга зубами, Арей нетерпеливо расстелил ее рядом с чемода¬ном. В его руке возник короткий нож с широким лезвием. Дархи скручивались, как улитки, трусли¬во попытались расползтись. Один, видя, что спа¬сения нет, даже попытался атаковать Арея спеш¬но выращенным ядовитым шипом, однако шип встретил лишь лезвие ножа.
Не позволяя дархам расползаться, Арей быст¬ро и ловко расправлялся с ними. Зазубриной на ноже поочередно поддевал, подбрасывал и быст¬рым четким движением рассекал на лету. Расколотая сосулька переставала сворачиваться, теря¬ла способность к магии преображения и падала на газету, как разбитая елочная игрушка. Пооче¬редно переворачивая лезвием ножа ее половины, Арей бережно высыпал эйдосы и сгребал их клинком к центру газеты. Опустошенные дархи он толок ручкой ножа в порошок.
Меф ощутил на запястье сильные горячие пальцы.
— Слышишь? — нервно спросила Даф.
— Что слышу?
— Неужели не слышишь, Меф? Как ты можешь этого не слышать? Они тут рядом, они кричат. Они рвутся сюда, но магия не пускает их.
Голос Даф перешел в нервный шепот. Она не отпускала Мефа, тянула его к себе, пряталась за него, как ребенок прячется от сильного встреч¬ного ветра за растущей в поле березой.
— Они понимают, что они уже мертвы. Им хо¬чется дотянуться до нашего горла... Разорвать нас, схватить!
Мефу казалось, что Даф бредит, но лишь до тех пор, пока он сам не закрыл глаза и не услышал краткий яростный вопль, раздавшийся в миг, ко¬гда рукоять ножа Арея коснулась последнего рас¬колотого дарха. Ничего более жуткого и ненави¬дящего прежде ему не приходилось слышать. Это была голая ненависть, лишенная всех прочих, де¬корирующих ее чувств и побуждений.
Послышался гул, точно от летящего снаряда. Нечто безмерно могучее ударилось в еще не ис¬чезнувшую защиту, поставленную валькириями. Арей быстро выпрямился с мечом в одной руке и ножом в другой. Однако оружие не потребова¬лось.
На серебристой завесе, прогнув ее и почти до¬тянувшись до Дафны, отпечаталось слепое, с рас¬пахнутым ртом лицо. Это продолжалось мгнове¬ние, затем магия победила. Лицо потеряло очер¬тание и исчезло.
Где-то там, за гранью реальности, гнилые, пре¬жде неуязвимые тела оживленцев распадались в прах. Страж без дарха — ничто. Страж же, чей дарх разбит, ничто в квадрате.
Арей взглянул на расколотый дарх, который еще только таял, и отсалютовал мечом.
— Зачем? — спросил Меф.
— Последний тартарианец убил себя сам, пре¬жде чем это сделал я. Достойную смерть нельзя не уважать, — отвечал Арей.
Когда все эйдосы оказались в одной куче, Арей бережно пересыпал их в собственный дарх, за¬ткнул его пробкой и откинулся назад. Его бледное лицо постепенно наполнялось силой. Лоб был мокрым от пота. Арей дышал судорожно и хрип¬ло, точно человек, вырвавшийся из душного под¬вала на воздух.
Лишь минуту спустя он вспомнил о чемодане и его хозяине.
— Ты знал, что там внутри? Почему молчал? — с гневом спросил он у Петруччо.
Чимоданов поспешно замотал головой.
— Клянусь, не знал. Каждый раз там бывало что-то другое!
Арея это не удивило.
— А, ну да, чемодан-телепорт... Откуда он у тебя? Чимоданов заерзал. Ему ужасно не хотелось
отвечать, однако взгляд Арея был более чем крас¬норечив.
— Похоже, придется сказать правду. Подчер¬киваю: правду и только правду. Знаете, бывают та¬кие дни, когда к нам приходят не суккубы с ко¬миссионерами, а вообще всякие просители по поводу аренды, — начал он.
— Да что ты говоришь? — с усмешкой произ¬нес Арей.
Теперь, когда его дарх вновь был полон эйдо-сов, настроение мечника стремительно улучша¬лось.
— В один такой день вечером я хотел запереть дверь и увидел в углу, у колонн, фигуру. Ведьмак, морщинистый, как высушенный гриб. Даже не морщинистый, а как полусдутый шарик, из кото¬рого вышел газ, Подчеркиваю: пока он не загово¬рил, я даже не понял, какого он пола! Он спросил, не я ли Петр Чимоданов. Только, по-моему, он и так знал, что это я, — сбивчиво заявил Петруччо.
— Что ему было нужно? Какие дела могут быть у ведьмака в резиденции мрака? — с подозрением спросил Арей.
— В резиденции — никаких.
— Как никаких?
— Он пришел ко мне. Лично ко мне. Просил сделать ему слугу и оживить его, — не без гордо¬сти сообщил Петруччо.
Арей ухмыльнулся.
— Нового Зудуку, что ли?
— Не смейтесь. Он сказал, если я справлюсь, то не пожалею.
— И ты пошел с ним?
— Мне стало интересно. Я спросил, из чего он хочет слугу. Дерево? Глина? Тряпки? Он сказал, что мастерить мне ничего не придется. Он все сделал сам. Мне нужно только оживить, ибо он сам не обладает этим даром. Согласен ли я? Я ска¬зал, что согласен, — Петруччо запнулся.
Рассказ мало-помалу приближался к неприят¬ной части.
— Мы шли не слишком долго. Там недалеко, в одном дворе, стоял старый автомобиль. Такой гру¬зовой фургончик вроде микроавтобуса, знаете?
Арей промолчал. Старыми машинами он не интересовался, впрочем, равно как и новыми. Ин¬тересоваться машинами — это было на уровне Мамая.
— Это была ржавая ничейная машина. Видно, ведьмак сам нашел ее недавно. Он снял замок, рас¬пахнул кузов, влез сам, впустил меня и закрыл за нами дверцы. Потом щелкнул пальцами, и все осветилось таким зеленым могильным светом. «А вот и мой слуга!» — сказал он. У меня под ногами ле¬жало что-то довольно большое, ростом пример¬но... э-э... ну с Мефа, допустим.
— Поищи другие сравнения, — посоветовал Буслаев.
— Как скажешь. В общем, там лежало тело, прикрытое белой простыней. Я хотел сдернуть простыню, но ведьмак прошуршал, что этого де¬лать не стоит. «Разве ты не можешь оживить его через тряпку? Я хочу, чтобы только я видел моего слугу!» — заявил он.
Арей склонил голову и внимательно посмот¬рел на Петруччо.
— И ты согласился? — с неожиданно мягким, почти психиатрическим интересом спросил он.
— Э-э... Ну да. Тряпка — не тряпка, какая мне разница? В общем, я присел на корточки, хорошо сосредоточился и...
Чимоданов неопределенно зашевелил пальца¬ми. Меф понял его затруднение. Описать магию словами так же нереально, как нарисовать карти¬ну на воде. Особенно если речь идет не об обыч¬ной магии, а об уникальном даре.
— У тебя получилось? — спросил Арей.
— Не сразу. Я даже думал, что не получилось, потому что прошел почти час, а фигура так ни разу и не пошевелилась. Я уже отчаялся. Столько сил вбухал и все впустую. Но ведьмак, который все время держал своего слугу за пальцы на ноге, вне¬запно обрадовался и заявил, что все, достаточно. Остальное он доделает и сам. Я, мол, гений и все такое!
Последнюю фразу Чимоданов произнес с вос¬хитительной небрежностью. В том, что он гений, он никогда не сомневался.
— Простыню он с лица не снимал, нет? — сно¬ва уточнил Арей.
Чимоданов покачал головой, утратив некую часть самоуверенности.
— Я стал требовать обещанной платы. Тогда ведьмак вручил мне этот чемодан и заявил, что он меня не разочарует. Только чтобы я не открывал его прямо сейчас.
— И ты, конечно, сделал это в резиденции? — спросил Арей.
— Угу.
— И что нашел внутри?
— Вначале ничего. Он был пуст, — сказал Чи¬моданов. — На второй день пачку исписанной бу¬маги. Не знаю даже, на каком языке. Что-то араб¬ское. На третий день — кинжал. На четвертый — кошелек, но не с золотом, а с мелкой медной мо¬нетой. На пятый — вареную курицу с рыбьей че¬шуей. Ну и гадость же на вид! На шестой день — руку отрубленную выше локтя с перстнями на пальцах. В общем, на этом я и остановился.
— Значит, чемодана ты больше не открывал?
— Подчеркиваю: НЕТ.
— Как? А в квартире у Эссиорха? — заложила его Ната.
— Так это же не я. Это сделала та девушка.
— Какая «та»? — не понял Арей.
— Девушка, которая уравновесила свет и тьму, — пояснил Эссиорх.
— А, ну да... И что же было в чемодане, когда она его открыла? Дархи?
— Нет. Глиняные черепки.
— Что?
— Обычные глиняные черепки и обгоревший мужской ботинок, — сказал Чимоданов.
— Мужской ботинок? Зачем? — удивился Меф. Чимоданов пожал плечами.
— Представления не имею.
— И больше ничего?
— Нет.
— Странная штука... Вероятно, дархи должны были появиться в телепорте только через цикл. Сам бы Петруччо его уже не открыл. Для Арея бы¬ло еще рано. Но и он не открыл бы один чемодан дважды. Значит, судьбе необходимо было еще од¬но звено, — предположила Улита.
Меф продолжал внимательно изучать Чимоданова. Последнее время он все чаще ловил себя на том, что становится подозрительным.
— А почему ты не выбросил чемодан, когда по¬нял, что там нет ничего стоящего? Зачем таскал с собой? — спросил он.
Взгляд у Петруччо стал затравленным.
— Я не мог. Его нельзя выбросить. Нельзя даже надолго оставить.
— Почему?
— Не знаю. Просто чувствовал, что нельзя, и все. Это меня жутко тяготило. Хотел даже в воду выбросить, когда мы на катере плыли, но не ре¬шился. А то бы еще нырять пришлось, — уныло признался Чимоданов.
— Хорошенький подарок тебе сделали! Типа дареного коня на колбасу не сдают, — сказал Меф с усмешкой.
— Петя, а нам ты почему ничего не сказал? — удивилась Дафна.
У Чимоданова побелел кончик носа. Может, обиделся, что его назвали Петей вместо Петруччо?
— Боялся.
— Чего боялся?
— Этой истории с оживлением. У меня было чувство, что я сделал что-то не то.
— Доперло, наконец? — насмешливо спросила Улита.
Арей неопределенно посмотрел на Петруччо
и, видно, сделав на его счет все необходимые вы¬воды, занялся изучением чемодана.
— Друг мой, знаешь, что такое «пробой»? — спросил он.
Чимоданов дернул головой.
— Не-а. Инструмент, что ли, какой-то?
— Пробой — это когда в спарринге тебя кто-то настреляет по ноге или в корпус. Вроде как ты вы¬держал удар, но мышцы-то уже пробиты. Потом в раздевалке тебя пальчиком кто-нибудь в шутку ткнет в это место, а ты — хлоп! — повалился.
— К чему это вы? — не понял Чимоданов.
— Это я про человека. Каждый человек в со¬стоянии тащить на себе определенное число не¬приятностей. Одну большую, две средних, три загрузона и так далее. Но потом наступает предел. Человек загружен уже по уши. Попроси его коро¬бок спичечный передать — он тебя убьет. Ве¬ришь?
— Верю. Но я-то тут при чем?
— А при том! В общем, Чимоданов, у тебя был интеллектуальный пробой. Тебе сплавили чемо¬дан-телепорт из мира мертвых, а ты его взял.
— Из мира мертвых?
— Разве это не было понятно сразу? — удивил¬ся Арей.
Как страж мрака он не то чтобы презирал такие артефакты, но брезговал ими, как крупный хищник брезгует смердящей падалью.
— Лично для меня в этом уравнении осталось два неизвестных. Ведьмак, который явился к Чимоданову. Кто он? С какой стати он подсунул этот чемодан? Смысл? И еще вопрос — кого оживил Петруччо? — заметил Арей задумчиво.
Улита подошла к лестнице. На этот раз ее ла¬донь не встретила преград. Защита валькирий ис¬чезла.
— Эссиорх, зайчик! Пойдем со мной! Девочка хочет на воздух! В подземелье у нее начинается клаустрофобия! — сказала ведьма.
Мефодий оглянулся на Дафну. Та наглаживала Депресняка с такой целеустремленностью, слов¬но пыталась решить школьную задачу: сколько времени нужно гладить одну кошку, чтобы выде¬лившейся энергии хватило вскипятить литр во¬ды. Правда, в задаче кошка не была лысой.
— А что будет с Даф? Теперь, когда стражи уб¬рались в Тартар, к ней вернется сила? — спросил Меф.
Даф, давно собиравшаяся спросить о том же самом, взглянула на Мефа с благодарностью. Она всегда испытывала непонятную робость и даже страх, когда ей самой приходилось обращаться к Арею. Слишком много насмешки было всегда в его голосе, слишком много холода в глазах. Для светлого стража, выросшего в Эдеме, где все пы¬таются улыбаться и ободрять друг друга, привык¬нуть к этому оказалось непросто.
Арей пристально уставился на Мефодия.
— Что, синьор помидор, жалко тебе ее? В мире три миллиарда женщин — не таких хорошень¬ких, не таких молодых, не таких длинноногих и не только, вообрази, лишенных магии, но и нико¬гда ее не имевших. Почему бы тебе их не пожа¬леть, а? Если уж жалеть, то всех? — спросил Арей с насмешкой.
— Я всех и жалею, — ответил Меф.
— Оно и видно. Этим миром правит слюнявая жалость, смешанная с такой же слюнявой злобой. И это скучно, милый мой. Скучно и пошло. Я счи¬таю: людей надо принудительно подвергать тесту на гуманизм. И если гуманизма мало, пристрели¬вать на месте. Если гуманизма много, то тоже пристреливать, ибо забродивший гуманизм хуже взрывчатки. Непонятно, почему светленькие до сих пор не поддержали эту здравую идею? А, Эс¬сиорх?
— Вы хотели рассказать, что теперь будет с Даф. Вернется ли к ней сила? — напомнил Меф.
— Я хотел? — удивился мечник. — Ты передер¬гиваешь. Это ты хотел. Ну ладно!.. — Арей взглянул на Дафну, затем оглянулся на Улиту и коротко приказал:
— Улита, посмотри!
Улита, собравшаяся удрать с Эссиорхом, не¬охотно приблизилась к Даф и бесцеремонно пригнула к себе ее голову.
— Слютшай, деушка! Твой аур похож на порис¬ты апельсин! Такофф аур быват у обытшны чело¬век, а не у страшш!.. У стража должен быть такой аур, чтобы пуф-пуф из пистолет, а пуля отскаки¬вать от аур! Фот что значит хореший аур для страшш! — сообщила ведьма и, щелкнув Даф по лбу, отпустила ее.
— А зачем акцент? — спросила Даф, потирая лоб.
— С акцентом проще сообщать плохие ново¬сти. Старый фокус докторов. Вместо того, чтобы пугаться, пациент или перестает понимать смысл слов или путается в терминологии, — пояснила ведьма.
— Так значит, все плохо?
— О, я-я! Фантистиш плехо! Яд впиталься в крев и плот и делат свой убийствены трют. Если раньше мы зреть страшш, теперь перед нами обытшны деушка! Если сейчас кто-то сделать тебе пуф-пуф — ты будешь отдыхай мертвы и холедны как утюкк!
— А флейта Даф сможет стать прежней? — спро¬сил Меф с надеждой.
— Вопрос дилетанта. Флейта и так прежняя, — сквозь зубы отвечал Арей. — Проблема в самой Даф. Она и прежде, без разрушительного дейст¬вия яда, с каждым днем все больше становилась человеком. Воздействие лопухоидного мира, уда¬ленность от Эдема, земные чувства и другие при¬чины делали ее такой. Это страж мрака может ва¬ляться в бытовой грязи и не испачкаться. Со стра¬жами света, увы, дело обстоит иначе. Теперь Даф просто заурядная девчонка, которая была когда-то светлым стражем. Но мало ли кто и когда кем был? Вспоминать о прошлом значит увязнуть в нем. Думать надо о будущем.
— И какое у Даф будущее? Она сможет вновь стать стражем? — с волнением спросил Меф.
Он опасался, что Арей скажет «нет». Даф, тоже ждущая этого слова, застыла, как перед ударом.
— У Даф теперь три пути. Первый — остаться человеком. Второй — путем сложного ритуала, о котором я знаю лишь то, что он существует, пре¬вратить флейту и бронзовые крылья в дарх и по¬степенно наполнять его эйдосами. Занятие до¬вольно увлекательное, если разобраться.
— Превратить мои крылья в ДАРХ? Вы предла¬гаете мне стать темным стражем? — с ужасом спросила Дафна.
— Я предлагаю? Не припоминаю, чтобы я де¬лал кому-то официальное предложение. Это перечисление вариантов, не более... — Арей равно¬душно отвернулся.
— А третий путь? — спросила Даф после дол¬гой паузы. У нее было ощущение, что она в ловуш¬ке. Пытается выползти из ямы, хватается за кор¬ни, а корни обрываются.
Арей кивнул на Эссиорха.
— Третий путь — это уже к нему. Поручитель¬ство света быстро избавит тебя от яда. Но это бу¬дет странновато, если свет за тебя поручится. Ты же, кажется, изгнанница? Или мои сведения уста¬рели?
Страж мрака ухмыльнулся. Однако в этой ус¬мешке было и что-то намекающее. Дафна быстро и с надеждой взглянула на Эссиорха. Эх, жаль, что нельзя обсудить это сейчас. Но все же надежда появилась. Забрезжила искрой, которая вполне могла перерасти в устойчивое пламя.
Улита нетерпеливо толкнула Мефа в плечо.
— Ну все! Мне надоело! Что ты тут стоишь, на¬следник конторы? Бери Даф и поехали ужинать. Еще пять минут болтовни, и я займусь людоедст¬вом!
— Да, поехали, — кивнул Меф и протянул Даф¬не руку.
— Кстати, Меф, — с хитрым видом продолжала Улита, — валькирию ты с нами пригласить не хо¬чешь? На твоем месте я присмотрелась бы к де-
вушке повнимательнее. Как-то она тебя слишком уж демонстративно не замечает. Что-то тут не так. Моя интуиция бьет в набат и стреляет из пушек!
Меф с недоумением посмотрел на ведьму. Ин¬тересно, что она имеет в виду?
— Улита, перестань! Охота тебе лезть в чужие дела? Ты что, ни о чем другом вообще думать не можешь? — проворчал Эссиорх.
— Могу, сокровище мое, могу... Я вся такая задумчивая-раззадумчивая. Ты случайно не знаешь ресторанчика, который должен сегодня сгореть? Я с радостью ему помогу!
Когда Меф поднялся на поверхность, солнце уже закатывалось за горизонт. Казалось, что вни¬зу, под холмом, течет не река, а натянута красно¬ватая мерцающая полоса, неподвижная и лишь изредка идущая рябью ярких точек и пятен. Валь¬кирия стояла на косогоре — ее четкая, прямая фи¬гура касалась солнца, словно сама являлась ча¬стью небесного диска.

14

цирк переехол, клоуны остались :lol:

15

Me and myself
нэпоняла

16

Leka
ну книг переместили а мы все на месте, цирк переехал, клоуны остались :D

17

Me and myself
:P А какже???

18

Leka
:fanati:

19

:beee:

20

~DьяvоLikа~
:D  :heart:


Вы здесь » Поттер///Гроттер///Буслаев » Мефодий Буслаев » Мефодий Буслаев "Лед и пламя Тартара" (книга)